diff --git a/data/maemo/stellarium.desktop b/data/maemo/stellarium.desktop index 6b12de4a3d442..ba003b9ab0c15 100644 --- a/data/maemo/stellarium.desktop +++ b/data/maemo/stellarium.desktop @@ -17,6 +17,7 @@ Name[bs]=Stellarium Name[ca]=Stellarium Name[cs]=Stellarium Name[csb]=Stellarium +Name[cv]=Stellarium Name[cy]=Stellarium Name[da]=Stellarium Name[de]=Stellarium @@ -72,6 +73,7 @@ Name[pt_BR]=Stellarium Name[ro]=Stellarium Name[ru]=Stellarium Name[sah]=Stellarium +Name[sc]=Stellarium Name[se]=Stellarium Name[si]=Stellarium Name[sk]=Stellarium diff --git a/data/stellarium.appdata.xml b/data/stellarium.appdata.xml index 458da447f4c56..4b17b8eb0f104 100644 --- a/data/stellarium.appdata.xml +++ b/data/stellarium.appdata.xml @@ -17,6 +17,7 @@ Stellarium Stellarium Stellarium + Stellarium Stellarium Stellarium Stellarium @@ -72,6 +73,7 @@ Stellarium Stellarium Stellarium + Stellarium Stellarium Stellarium Stellarium @@ -105,6 +107,7 @@ Planetari per a l'escriptori Planetárium na vaší obrazovce Planetarium na pùlce + Сӗтелҫи Планетариум Planetariwm Penbwrdd Planetarium på desktoppen Das Planetarium für den Schreibtisch @@ -156,6 +159,7 @@ Planetário para computador Planetariu de birou Настольный планетарий + Planetariu de iscrivania Čállenbeavdeplánetaria Planetárium na obrazovke Namizni planetarij @@ -177,7 +181,7 @@

Stellarium renders 3D photo-realistic skies in real time with OpenGL. It displays stars, constellations, planets and nebulae, and has many other features including multiple panoramic landscapes, fog, light pollution simulation and a built-in scripting engine.

ستيلاريوم يقدم صور واقعية ثلاثية الأبعاد للسماء في الوقت الفعلي مع واجهة مكتبة الرسوميات المفتوحة. ستيلاريوم يمكنك من مشاهدة النجوم, المجموعات, الكواكب والسدم, ويملك مميزات أخرى مثل مناظر بانورامية متعددة, الضباب, ومحاكاة التلوث الخفيف ومحرك البرمجة النصية المضمنة.

Stellarium адлюстроўвае фотарэалістычнае неба ў рэальным часе, выкарыстоўваючы OpenGL. Ён паказвае зоркі, сузор'і, плянэты й туманнасьці, а таксама мае іншыя магчымасьці, такія як шматлікія панарамныя краявіды, туман, удаваньне засьвечваньня й убудаваны рухавік для стварэньня сцэнароў.

-

স্টেলারিয়ামে OpenGL এর সাহায্যে সময়ের সাথে তাল মিলিয়ে আকাশের একটি ত্রিমাত্রিক মূর্ত রূপ ফুটিয়ে তোলে । এটি বিভিন্ন নক্ষত্র, তাদের গ্রহ, নিহারীকা, নক্ষত্রমন্ডল ইত্যাদি দেখায় । এমনকি এটি বিভিন্ন ভূমিরূপ অনুযায়ী কুয়াশা, আলো জনিত দৃশ্য দূষন ইত্যাদি পরিবেশগত বৈশিষ্টগুলিও অনুকরন করতে পারে । এছাড়া এতে কার্যলিপি লেখার নিজস্ব একটি ব্যবস্থা আছে ।

+

স্টেলারিয়ামে OpenGL এর সাহায্যে সময়ের সাথে তাল মিলিয়ে আকাশের একটি ত্রিমাত্রিক মূর্ত রূপ ফুটিয়ে তোলে । এটি বিভিন্ন নক্ষত্র, তাদের গ্রহ, নীহারিকা, নক্ষত্রমন্ডল ইত্যাদি দেখায় । এমনকি এটি বিভিন্ন ভূমিরূপ অনুযায়ী কুয়াশা, আলো জনিত দৃশ্য দূষন ইত্যাদি পরিবেশগত বৈশিষ্টগুলিও অনুকরন করতে পারে । এছাড়া এতে কার্যলিপি লেখার নিজস্ব একটি ব্যবস্থা আছে ।

Stellarium recrea cels de manera foto-realista en 3D en temps real amb OpenGL. Es mostren estels, constel·lacions, planetes i nebuloses, i té moltes altres característiques que inclouen múltiples paisatges panoràmics, boira, simulació de la contaminació lumínica i un motor de programació "scripting" integrat.

Stellarium vykresluje 3D fotorealistické oblohy v reálném čase pomocí OpenGL. To zobrazuje hvězdy, souhvězdí, planety, mlhoviny a mnoho dalších věcí včetně několika panoramatických snímků krajiny, mlhy, simulace světelného znečištění a vestavěný skriptovací engine.

Stellarium renderer en 3D-fotorealistisk himmel i realtid med OpenGL. Den viser stjerner, stjernebilleder, planeter og stjernetåger, og den har mange funktioner, inkl. adskillige panoramiske landskaber, tåge, simulering af lysforurening og en indbygget skriptingmotor.

@@ -205,6 +209,7 @@

O Stellarium renderiza um céu fotorrealístico tridimensional em tempo real com o OpenGL. Ele mostra estrelas, constelações, planetas e nebulosoas e possui vários outros recursos, incluindo paisagens panorâmicas múltiplas, nevoeiro, simulação da poluição luminosa e um mecanismo de apresentações embutido.

Stellarium oferă ceruri realiste în 3D în timp real cu ajutorul OpenGL. Afişează stele, constelaţii, planete şi nebuloase şi oferă numeroase alte funcţionalităţi care includ numeroase peisaje panoramice, ceaţa, simularea poluării luminoase şi un motor de scriptare incorporat.

Stellarium рисует трехмерное фотореалистичное небо в режиме реального времени с OpenGL. Он отображает звезды, созвездия, планеты и туманности, и имеет много других функций, включая несколько панорамных пейзажей, туман, моделирование засветки и встроенный движок сценариев.

+

Stellarium faghet fotografias realisticas de su chelu in 3D erettu cun OpenGL. Faghet biere isteddos, costellatziones, pianetas e nebulosas, a ateras cosa s meda comente paesaggios panoramicos, neula, simulatzione de incuinamentu luminosu ed su motore internu de iscripting.

Stellarium vykresľuje fotorealistickú 3D oblohu v reálnom čase pomocou OpenGL. Zobrazuje hviezdy, súhvezdia, planéty, hmloviny a mnoho ďalších objektov, vrátane niekoľkých panoramatických záberov krajiny, hmly, svetelného znečistenia a ponúka vstavaný skriptovací mechanizmus.

Стеларијум приказује 3д реалистичне фотографије неба у стварном времену користећи ОпенГЛ. Приказује звезде, сазвежђа, планете, маглине... Садржи и много других могућности као што су промена пејзажа, додавање магле, приказ светлосног загађења, као и уграђени метод за прављење скрипти — програмчића који објашњавају неку природну појаву или приказују одређени део неба.

Stellarium renderar fotorealistiska 3D-himlar i realtid med OpenGL. Det visar stjärnor, stjärnbilder, planeter och nebulosor, och har många andra funktioner inklusive flera panoramalandskap, dimma, simulering av ljusförorening och en inbyggd skriptmotor.

@@ -220,6 +225,7 @@

স্টেলারিয়ামে প্রাথমিক ভাবে ৬০ লক্ষ তারার একটা তালিকা দেওয়া থাকে । এছাড়াও প্রয়োজন মত আরও ২১ কোটি তারার তালিকা ডাউনলোড করা যায় ।

Stellarium compta amb un catàleg estelar de prop de 600 milers d'estels, essent possible descarregar catàlegs addicionals de fins a 210 milions d'estels.

Stellarium přichází s hvězdným katalogem obsahujícím zhruba 600 000 hvězd. Volitelně je možno stáhnout další katalogy obsahující až 210 milionů hvězd.

+

Stellarium пухмӑшӗнче 600 пине йахӑн ҫӑлтӑр пур, тата тепӗр 210 миллиона йахӑн ҫӑлтӑр пухмӑшне тийесе илме май пур.

Stellarium indeholder et stjernekatalog på omkring 600 tusind stjerner, og det er muligt at hente ekstra kataloger med op til 210 millioner stjerner.

Stellarium kommt mit einem Sternkatalog von etwa 600.000 Sternen, und es ist möglich, weitere Kataloge mit bis zu 210 Mio Sternen herunterzuladen.

Το Stellarium περιέχει κατάλογο με πάνω από 600 χιλιάδες άστρα και με την δυνατότητα μεταφόρτωσης καταλόγων με μέχρι 210 εκατομμύρια άστρα

@@ -246,6 +252,7 @@

O Stellarium vem com um catálogo estelar com cerca de 600.000 estrelas, e é possível baixar catálogos adicionais com até 210 milhões de estrelas.

Stellarium se instalează împreună cu un catalog de aproximativ 600 de mii de stele şi există posibilitatea de a se descărca cataloage suplimentare cu pînă la 210 milioane de stele.

Stellarium поставляется со звездным каталога на примерно 600 тысяч звезд и можно скачать дополнительные каталоги и расширить число звёзд до 210 миллионов.

+

Stellarium arribat a tennere unu catalogu de 600 mila isteddos et est possibile inscarrigare catalogos in prus mentras a 210 miliones de isteddos.

Stellarium obsahuje hviezdny katalóg približne 600 000 hviezd a na želanie je možné doplniť ďalšie katalógy obsahujúce až 210 miliónov hviezd.

Стеларијум долази са звезданим каталогом са око 600 хиљада звезда, а могуће је преузети додатни каталог са више од 210 милиона звезда.

Stellarium kommer med en stjärnkatalog med ungefär 600000 stjärnor och det är möjligt att hämta hem extra kataloger med upp till 210 miljoner stjärnor.

@@ -262,6 +269,7 @@

স্টেলারিয়ামে পলিনেশীয়, ইনুইটিয়, নাভাজো, কোরীয়ান, লাকোটিয়ান, মিশরীয়, চৈনিক ইত্যাদি অনেকগুলি সংস্কৃতির মহাকাশ চর্চার সাথে আধুনিক বা পশ্চিমী মহাকাশ চর্চারও বিশদ তথ্য দেওয়া আছে ।

Stellarium permet representar diferents cultures astronòmiques, es a dir, veure les constel·lacions de les cultures de la Polinèsia, Inuit, Navajo, Coreana, Lakota, Egipcia i d'astrònoms xinesos així com les constel·lacions Occidentals tradicionals.

Stellarium má rozmanité kultury oblohy - pozorujte souhvězdí z tradic polynéských, inuitských, Navajo, korejských, Lakota, egyptských a čínských astronomů, stejně jako tradiční západní souhvězdí.

+

Stellarium ӑшлӑхӗнче тӗрлӗ халӑхӑн тӳпе культури те тӑратнӑ: Полинеҫи, Инуит, Навахӑ, Корей, Лакотӑ, Египӗт тата Китай ҫӑлтӑрҫин куҫӗпе ҫӑлтӑр сӑнаса ил-ха; ХӗвелАнӑҫ йӑла ҫӑлтӑр ушкӑнӗсем те пур паллах.

Stellarium indeholder adskillige himmelkulturer – se stjernebillederne fra traditionelle polynesiske, inuitiske, Navajo, koreanske, Lakota, egyptiske og kinesiske astronomer, samt de traditionalle vestlige stjernebilleder.

Stellarium hat vielfältige mythologische Figuren, etwa die Sternbilder der Polynesier, Inuit, Navajo, Lakota, Koreaner, Ägypter und Chinesischer Astronomen, neben den bekannten Westlichen.

Το Stellarium έχει πολλαπλούς ουράνιους πολιτισμούς - δείτε τους αστερισμούς από τις παραδόσεις των Πολυνησίων, Ινουίτ, Ναβάχο, Κορεατών, Λακότα, Αιγυπτίων και Κινέζων αστρονόμων όπως επίσης και των παραδοσιακών δυτικών πολιτισμών.

@@ -287,6 +295,7 @@

O Stellarium tem diversas culturas estelares: veja as constelações a partir das tradições de astrônomos polinésios, inuítes, navajos, coreanos, lacotas, egípcios e chineses, bem como as constelações ocidentais tradicionais.

Stellarium include reprezentări ale cerului aparţinînd mai multor culturi - pot fi văzute constelaţiile din tradiţiile Polineziană, Inuită, Navajo, Coreană, Lakota, Egipteană şi Chineză, precum şi constelaţiile tradiţionale occidentale.

Stellarium имеет множество культур небо - посмотрите традиционные созвездия для полинезийцев, инуитов, навахо, корейцев, лакота, египетских и китайских астрономов, а также традиционные западные созвездия.

+

Stellarium tenet medas culturas de chelos - abbaida sas costellatziones de sos astronomos de sa traditzione Polinesiana, Inuit, Navajo, Coreana, Lakota, Egitziana e Tzinesa, puru finas sas costellatziones traditzionales de sa cultura otzidentale.

Stellarium ponúka rozmanité obrazce súhvezdí rôznych kultúr - súhvezdia podľa tradícií polynézskych, inuitských, navajských, kórejských, lakotských, egyptských a čínskych astronómov môžete porovnať s tradičnými obrazcami súhvezdí západnej kultúry.

Стеларијум има опцију за преглед сазвежђа различитих култура. Погледајте традиционална сазвежђа Полинезије, Инуита, Египћана, Кинеза, као и традиционална сазвежђа западних култура.

Stellarium har flera stjärnmytologier - se stjärnbilderna enligt traditionerna hos polynesiska, inuitiska, navajoiska, koreanska, lakotaiska, egyptiska och kinesiska astronomer, så väl som de traditionella västerländska stjärnbilderna.

@@ -303,6 +312,7 @@

অন্যান্য গ্রহ বা উপগ্রহ থেকে আকাশ কেমন দেখাতে পারে, যেমন - অ্যাপোলো অভিযানের সময় চাঁদ থেকে আকাশ কেমন দেখাবে কিংবা শনি থেকে তার বলয় কেমন দেখাবে ইত্যাদি স্টেলারিয়ামের সাহায্যে জানা যেতে পারে ।

També es possible visitar altres planetes en el sistema solar - veure el cel que veien els astronautes de l'Apolo, o com es veuen els anells de Saturn des de Tità.

Je také možné navštívit jiné planety ve sluneční soustavě - podívejte se, jak vypadalo nebe pro kosmonauty programu Apollo nebo jak vypadají Saturnovy prstence z jeho měsíce Titanu.

+

Тата, Хӗвел системӗнчи ытти планет ҫине кайса пӑхма май пур - вӗсем Аполлон астрӑнавчӗшӗн йепле курӑннӑ-ши-ха? йе Сатурн унккисем Титан ҫинчен йепле курӑнаҫҫӗ-ши?

Det er også muligt at besøge andre planeter i solsystemet – se hvordan himmelen så ud for Apollo-astronauterne eller hvordan Saturns ringe ser ud fra Titan.

Man kann auch andere Planeten unseres Sonnensystems besuchen - erleben Sie den Himmelsanblick der Apollo-Astronauten, oder wie sich Saturn von seinem Mond Titan aus zeigt.

Είναι δυνατόν να επισκεφτείτε άλλους πλανήτες στο ηλιακό σύστημα - δείτε πως έβλεπαν τον ουρανό οι αστροναύτες της αποστολής Απόλλο ή πως εμφανίζονται οι δακτύλιοι του Κρόνου από τον δορυφόρο του Τιτάνα.

@@ -329,6 +339,7 @@

Também é possível visitar outros planetas no sistema solar: veja como o céu pareceu para os astronautas da Apollo ou como os anéis de Saturno parecem a partir de Titã.

Este de asemenea posibilă vizitarea altor planete din sistemul solar - se poate vedea cum vedeau cerul astronauţii în timpul misiunii Apollo sau cum arată inelele lui Saturn văzute de pe Titan.

Кроме того, можно посетить другие планеты в Солнечной системе - посмотрите на что было похоже небо на месте посадки астронавтов Аполлона, или как выглядят кольца Сатурна с Титана.

+

Est finas possibile visitare ateros pianetas de su sistema solare - abbaida ite han bisu sos astronautas de s'Apollo, o sos aneddos de Saturnu bisos de Titanu.

Navštíviť môžete iné planéty v Slnečnej sústave - pozrite sa, ako vyzeralo nebo pre kozmonautov programu Apollo alebo ako vyzerajú Saturnove prstence z jeho mesiaca Titanu.

Такође је могуће посетити остале планете Сунчевог система. Можете погледати како је небо изгледало астронаутима мисије Аполо, или како Сатурнови прстенови изгледају са Титана.

Det är också möjligt att besöka andra planeter i solsystemet - se hur himlen såg ut för astronauterna på Apollo, eller hur Saturnus ringar ser ut från Titan.

diff --git a/data/stellarium.desktop b/data/stellarium.desktop index 06cf350fe7c62..f46009a02afaa 100644 --- a/data/stellarium.desktop +++ b/data/stellarium.desktop @@ -16,6 +16,7 @@ Name[bs]=Stellarium Name[ca]=Stellarium Name[cs]=Stellarium Name[csb]=Stellarium +Name[cv]=Stellarium Name[cy]=Stellarium Name[da]=Stellarium Name[de]=Stellarium @@ -71,6 +72,7 @@ Name[pt_BR]=Stellarium Name[ro]=Stellarium Name[ru]=Stellarium Name[sah]=Stellarium +Name[sc]=Stellarium Name[se]=Stellarium Name[si]=Stellarium Name[sk]=Stellarium @@ -103,6 +105,7 @@ GenericName[br]=Planetarium a vurev GenericName[bs]=Desktop planetarijum GenericName[ca]=Planetari per a l'escriptori GenericName[cs]=Planetárium na vaší obrazovce +GenericName[cv]=Сӗтелҫи Планетариум GenericName[cy]=Planetariwm Penbwrdd GenericName[da]=Planetarium på desktoppen GenericName[de]=Elektronisches Planetarium @@ -149,6 +152,7 @@ GenericName[pt]=Planetário GenericName[pt_BR]=Planetário de ambiente de trabalho GenericName[ro]=Planetarium de birou GenericName[ru]=Настольный планетарий +GenericName[sc]=Planetariu de computer de mesa GenericName[sk]=Planetárium na vašej ploche GenericName[sl]=Namizni planetarij GenericName[sr]=Планетаријум на радној површини @@ -182,6 +186,7 @@ Comment[br]=Planetarium Comment[bs]=Planetarium Comment[ca]=Planetari Comment[cs]=Planetárium +Comment[cv]=Планетариум Comment[cy]=Planetariwm Comment[da]=Planetarium Comment[de]=Planetarium @@ -207,6 +212,7 @@ Comment[id]=Planetarium Comment[is]=Stjörnuver Comment[it]=Planetario Comment[ja]=プラネタリウム +Comment[ka]=პლანეტარიუმი Comment[kk]=Планетарий Comment[km]=សំណាក​ចក្រវាល Comment[ko]=플라네타리움 @@ -225,6 +231,7 @@ Comment[pt]=Planetário Comment[pt_BR]=Planetário Comment[ro]=Planetarium Comment[ru]=Планетарий +Comment[sc]=Planetariu Comment[sk]=Planetárium Comment[sl]=Planetarium Comment[sq]=Planetarium @@ -255,6 +262,7 @@ Name[bn]=উইন্ডো আকারে চালু Name[bs]=Otvori u prozoru Name[ca]=Obre a una finestra Name[cs]=Otevřít v okně +Name[cv]=Чӳречерен уҫса кӑтарт Name[da]=Åbn i vindue Name[de]=Im Fenster öffnen Name[el]=Άνοιξε σε παράθυρο @@ -275,6 +283,7 @@ Name[hy]=Բացել պատուհանում Name[id]=Buka dalam tampilan layar Jendela Name[is]=Opna í glugga Name[it]=Apri in una finestra +Name[ka]=ფანჯარაში გახსნა Name[kk]=Терезеге ашу Name[km]=បើក​ក្នុង​​បង្អួច Name[ko]=창모드로 열기 @@ -287,6 +296,7 @@ Name[pt]=Abrir na janela Name[pt_BR]=Abrir em uma janela Name[ro]=Deschide în fereastră Name[ru]=Открыть в окне +Name[sc]=Aperi in sa fentana Name[sk]=Otvoriť v okne Name[sl]=Odpri v oknu Name[sq]=Hap në dritare @@ -313,6 +323,7 @@ Name[bn]=পুরো স্ক্রীন জুড়ে Name[bs]=Otvori u punom ekranu Name[ca]=Obrir a pantalla completa Name[cs]=Otevřít na celou obrazovku +Name[cv]=Екранӗпех уҫса кӑтарт Name[da]=Åbn i fuldskærm Name[de]=Im Vollbildmodus öffnen Name[el]=Άνοιγμα σε πλήρη οθόνη @@ -334,6 +345,7 @@ Name[id]=Buka dalam tampilan layar Penuh Name[is]=Opna á öllum skjánum Name[it]=Apri in modalità schermo intero Name[ja]=最大化して開く +Name[ka]=სრულ ეკრანზე გახსნა Name[kk]=Толық экранға ашу Name[km]=បើក​ពេញ​​អេក្រង់ Name[ko]=전체화면으로 열기 @@ -346,6 +358,7 @@ Name[pt]=Abrir em ecrã inteiro Name[pt_BR]=Abrir em tela cheia Name[ro]=Deschide în ecran complet Name[ru]=Открыть во весь экран +Name[sc]=Aperi totu Name[sk]=Otvoriť na celú obrazovku Name[sl]=Odpri v celozaslonskem načinu Name[sq]=Hap në ekran të plotë @@ -372,6 +385,7 @@ Name[bn]=ডিবাগ মোডে চালু Name[bs]=Otvori u debug modu Name[ca]=Obrir en mode depuració Name[cs]=Otevřít v ladícím režimu +Name[cv]=Йӑнӑш тӳрлетес мехел уҫ Name[da]=Åbn i fejlretningstilstand Name[de]=Im Fehlersuchmodus öffnen Name[el]=Άνοιξε σε λειτουργία εξάλειψης σφαλμάτων @@ -391,6 +405,7 @@ Name[hy]=Բացել վրիպազերծման ռեժիմում Name[id]=Buka dalam Mode Debug Name[is]=Opna í aflúsunarham Name[it]=Apri in modalità di debug +Name[ka]=პროგრამული გამართვის რეჟიმში გახსნა Name[kk]=Дұрыстау тәртібінде ашу Name[ko]=디버그 모드로 열기 Name[lt]=Atverti derinimo režime @@ -400,6 +415,7 @@ Name[pl]=Otwórz w trybie debugowania Name[pt]=Abrir em modo de depuração Name[pt_BR]=Abrir em modo de depuração Name[ru]=Открыть в режиме отладки +Name[sc]=Aperi in modalidade debug Name[sk]=Otvoriť v ladiacom režime Name[sr]=Отвори у режиму прочишћавања Name[sv]=Öppna i debugläge diff --git a/po/stellarium-desktop/ka.po b/po/stellarium-desktop/ka.po index 7ac53d71e8944..e27b30cff201a 100644 --- a/po/stellarium-desktop/ka.po +++ b/po/stellarium-desktop/ka.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-24 21:46+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-28 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Wolf \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-22 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Giorgi Gzirishvili \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-25 06:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-23 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: ../../data/stellarium.desktop msgctxt "Name" @@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "სამაგიდო პლანეტარიუმი" #: ../../data/stellarium.desktop msgctxt "Comment" msgid "Planetarium" -msgstr "" +msgstr "პლანეტარიუმი" #: ../../data/stellarium.desktop msgctxt "Name" msgid "Open in window" -msgstr "" +msgstr "ფანჯარაში გახსნა" #: ../../data/stellarium.desktop msgctxt "Name" msgid "Open in fullscreen" -msgstr "" +msgstr "სრულ ეკრანზე გახსნა" #: ../../data/stellarium.desktop msgctxt "Name" msgid "Open in debug mode" -msgstr "" +msgstr "პროგრამული გამართვის რეჟიმში გახსნა" diff --git a/po/stellarium-remotecontrol/sk.po b/po/stellarium-remotecontrol/sk.po index 2374b315467bb..c9009524b708b 100644 --- a/po/stellarium-remotecontrol/sk.po +++ b/po/stellarium-remotecontrol/sk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 15:56+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:35+0000\n" -"Last-Translator: Juraj Kubica \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 17:35+0000\n" +"Last-Translator: Pavol Gajdoš \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-11 05:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18292)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-22 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/actions.js:60 msgid "Could not retrieve action list" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Akcie a skripty" #: index.html:76 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pauza" #: index.html:81 tablet7in.html:178 msgid "Time jumps" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Dole/Vpravo" #: index.html:122 tablet7in.html:133 msgid "FOV" -msgstr "" +msgstr "FOV" #: index.html:140 tablet7in.html:224 msgid "Enter search term. Use TAB to navigate results." @@ -323,15 +323,15 @@ msgstr "ZHR:" #: index.html:339 tablet7in.html:508 msgid "Bright Nebulae" -msgstr "" +msgstr "Jasné hmloviny" #: index.html:340 tablet7in.html:509 msgid "Dark Nebulae" -msgstr "" +msgstr "Tmavé hmloviny" #: index.html:341 tablet7in.html:510 msgid "Planetary Nebulae" -msgstr "" +msgstr "Planetárne hmloviny" #: index.html:347 tablet7in.html:519 msgid "Labels and markers" diff --git a/po/stellarium-remotecontrol/th.po b/po/stellarium-remotecontrol/th.po new file mode 100644 index 0000000000000..3e8612c9ddf96 --- /dev/null +++ b/po/stellarium-remotecontrol/th.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# Thai translation for stellarium +# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 +# This file is distributed under the same license as the stellarium package. +# FIRST AUTHOR , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: stellarium\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-10 15:56+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-25 00:37+0000\n" +"Last-Translator: Worachate Boonplod \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/actions.js:60 +msgid "Could not retrieve action list" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/actions.js:88 +msgid "Action '%1' not accepted by server: " +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/actions.js:95 +msgid "Error sending action '%1' to server: " +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/location.js:33 +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/location.js:61 +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:157 +msgid "Error performing search" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะค้นหา" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/location.js:125 +msgid "Could not retrieve country list" +msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลรายชื่อประเทศได้" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/location.js:138 +msgid "Could not retrieve planet list" +msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลรายชื่อดาวเคราะห์ได้" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/properties.js:28 +msgid "Could not retrieve property list" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/properties.js:89 +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/properties.js:110 +msgid "Property '%1' not accepted by server: " +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/properties.js:96 +msgid "Error sending property '%1' to server: " +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/remotecontrol.js:193 +msgid "Error sending command to server: " +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งคำสั่งไปยังเซิร์ฟเวอร์: " + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/scripts.js:27 +msgid "Could not retrieve script list" +msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลรายชื่อสคริปต์" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:32 +msgid "querying" +msgstr "กำลังสืบค้น" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:41 +msgid "Error (%1)" +msgstr "ข้อผิดพลาด (%1)" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:53 +msgid "Error performing Simbad lookup" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกข้อมูลจาก Simbad" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:71 index.html:146 +#: tablet7in.html:230 +msgid "idle" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:90 +msgid "Error loading object types" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:115 +msgid "Error getting object list" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:167 +msgid "waiting" +msgstr "กำลังรอ" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/viewoptions.js:38 +msgid "Could not retrieve projection list" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/viewoptions.js:51 +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/viewoptions.js:64 +msgid "Could not retrieve landscape list" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/actions.js:44 +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/actions.js:77 +msgid "on" +msgstr "เปิด" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/actions.js:44 +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/actions.js:77 +msgid "off" +msgstr "ปิด" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/combobox.js:58 +msgid "Show All Items" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/combobox.js:124 +msgid "Input did not match any item" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/mainui.js:317 +msgid "No current selection" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/scripts.js:76 index.html:420 +#: tablet7in.html:606 +msgid "-none-" +msgstr "" + +#: index.html:5 tablet7in.html:5 +msgid "Stellarium remote control plugin" +msgstr "" + +#: index.html:17 tablet7in.html:18 +msgid "Please wait, loading" +msgstr "" + +#: index.html:26 tablet7in.html:27 +msgid "Stellarium remote control" +msgstr "" + +#: index.html:30 tablet7in.html:31 +msgid "Main controls" +msgstr "การควบคุมหลัก" + +#: index.html:31 tablet7in.html:33 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: index.html:33 tablet7in.html:38 +msgid "DSO" +msgstr "" + +#: index.html:36 +msgid "Actions and scripts" +msgstr "" + +#: index.html:76 +msgid "Pause" +msgstr "หยุดชั่วคราว" + +#: index.html:81 tablet7in.html:178 +msgid "Time jumps" +msgstr "" + +#: index.html:85 tablet7in.html:182 +msgid "Solar hour" +msgstr "ชั่วโมงสุริยคติ" + +#: index.html:86 tablet7in.html:183 +msgid "Solar day" +msgstr "วันสุริยคติ" + +#: index.html:87 tablet7in.html:184 +msgid "Solar week" +msgstr "สัปดาห์สุริยคติ" + +#: index.html:89 tablet7in.html:186 +msgid "Sidereal day" +msgstr "วันดาราคติ" + +#: index.html:90 tablet7in.html:187 +msgid "Sidereal year" +msgstr "ปีดาราคติ" + +#: index.html:91 tablet7in.html:188 +msgid "Sidereal century" +msgstr "ศตวรรษดาราคติ" + +#: index.html:93 tablet7in.html:190 +msgid "Synodic month" +msgstr "เดือนดิถี" + +#: index.html:94 tablet7in.html:191 +msgid "Draconic month" +msgstr "เดือนราหู" + +#: index.html:95 tablet7in.html:192 +msgid "Draconic year" +msgstr "ปีราหู" + +#: index.html:97 tablet7in.html:205 +msgid "Gaussian year" +msgstr "ปีเกาส์" + +#: index.html:100 tablet7in.html:195 +msgid "Anomalistic month" +msgstr "เดือนจุดใกล้" + +#: index.html:101 tablet7in.html:196 +msgid "Anomalistic year" +msgstr "ปีจุดใกล้" + +#: index.html:102 tablet7in.html:197 +msgid "Anomalistic century" +msgstr "ศตวรรษจุดใกล้" + +#: index.html:104 tablet7in.html:199 +msgid "Mean tropical month" +msgstr "เดือนฤดูกาลเฉลี่ย" + +#: index.html:105 tablet7in.html:200 +msgid "Mean tropical year" +msgstr "ปีฤดูกาลเฉลี่ย" + +#: index.html:106 tablet7in.html:201 +msgid "Mean tropical century" +msgstr "ศตวรรษฤดูกาลเฉลี่ย" + +#: index.html:108 tablet7in.html:203 +msgid "Tropical year" +msgstr "ปีฤดูกาล" + +#: index.html:109 tablet7in.html:204 +msgid "Julian year" +msgstr "ปีจูเลียส" + +#: index.html:110 tablet7in.html:206 +msgid "Julian century" +msgstr "ศตวรรษจูเลียส" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Up/Left" +msgstr "บน/ซ้าย" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Up/Right" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Focus on selected object" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Focus on selection" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Down/Left" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Down/Right" +msgstr "" + +#: index.html:122 tablet7in.html:133 +msgid "FOV" +msgstr "ขอบเขตการมองเห็น" + +#: index.html:140 tablet7in.html:224 +msgid "Enter search term. Use TAB to navigate results." +msgstr "" + +#: index.html:141 tablet7in.html:225 +msgid "Select and focus" +msgstr "" + +#: index.html:168 tablet7in.html:255 +msgid "Quick select" +msgstr "" + +#: index.html:172 tablet7in.html:259 +msgid "Earth" +msgstr "โลก" + +#: index.html:172 tablet7in.html:259 +msgid "Pluto" +msgstr "ดาวพลูโต" + +#: index.html:180 tablet7in.html:290 +msgid "Current selection" +msgstr "" + +#: index.html:205 tablet7in.html:325 +msgid "Planets and satellites" +msgstr "ดาวเคราะห์และบริวาร" + +#: index.html:206 tablet7in.html:326 +msgid "Show Solar System objects" +msgstr "แสดงวัตถุในระบบสุริยะ" + +#: index.html:237 tablet7in.html:362 +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: index.html:339 tablet7in.html:508 +msgid "Bright Nebulae" +msgstr "เนบิวลาสว่าง" + +#: index.html:340 tablet7in.html:509 +msgid "Dark Nebulae" +msgstr "เนบิวลามืด" + +#: index.html:341 tablet7in.html:510 +msgid "Planetary Nebulae" +msgstr "เนบิวลาดาวเคราะห์" + +#: index.html:347 tablet7in.html:519 +msgid "Labels and markers" +msgstr "ป้ายชื่อและเครื่องหมาย" + +#: index.html:375 tablet7in.html:547 +msgid "Show illumination" +msgstr "" + +#: index.html:380 tablet7in.html:553 +msgid "Current landscape" +msgstr "" + +#: index.html:407 tablet7in.html:581 +msgid "Current sky culture" +msgstr "" + +#: index.html:420 tablet7in.html:606 +msgid "Active script:" +msgstr "" + +#: index.html:421 tablet7in.html:607 +msgid "Run selected script" +msgstr "" + +#: index.html:421 tablet7in.html:607 +msgid "Stop current script" +msgstr "" + +#: index.html:426 tablet7in.html:41 tablet7in.html:591 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: index.html:430 tablet7in.html:595 +msgid "Run/toggle action" +msgstr "" + +#: index.html:441 tablet7in.html:630 +msgid "Planet map" +msgstr "" + +#: index.html:442 tablet7in.html:631 +msgid "Planet map pointer" +msgstr "" + +#: index.html:446 tablet7in.html:635 +msgid "Type to search location" +msgstr "" + +#: index.html:491 tablet7in.html:681 +msgid "No response from server" +msgstr "" + +#: index.html:492 +msgid "" +"No response from server since %1 seconds. Is Stellarium still running?" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:32 +msgid "Time Jump" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:37 +msgid "Grids" +msgstr "กริด" + +#: tablet7in.html:96 +msgid "View towards horizon at Azimuth" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:118 +msgid "Vertical View offset" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:128 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:260 +msgid "Sirius" +msgstr "ซิริอัส / ดาวโจร" + +#: tablet7in.html:261 +msgid "Arcturus" +msgstr "อาร์กทูรัส / ดวงแก้ว" + +#: tablet7in.html:262 +msgid "Capella" +msgstr "คาเพลลา" + +#: tablet7in.html:263 +msgid "Vega" +msgstr "เวกา" + +#: tablet7in.html:264 +msgid "Deneb" +msgstr "เดเนบ" + +#: tablet7in.html:265 +msgid "Altair" +msgstr "อัลแทร์ / ตานกอินทรี" + +#: tablet7in.html:266 +msgid "Andromeda Galaxy" +msgstr "ดาราจักรแอนดรอเมดา" + +#: tablet7in.html:267 +msgid "Hercules Cluster" +msgstr "กระจุกดาวเฮอร์คิวลีส" + +#: tablet7in.html:268 +msgid "Orion Nebula" +msgstr "เนบิวลานายพราน" + +#: tablet7in.html:269 +msgid "Eta Carinae Nebula" +msgstr "เนบิวลาอีตากระดูกงูเรือ" + +#: tablet7in.html:270 +msgid "47 Tucanae Cluster" +msgstr "กระจุกดาว 47 นกทูแคน" + +#: tablet7in.html:271 +msgid "Aries" +msgstr "แกะ" + +#: tablet7in.html:272 +msgid "Taurus" +msgstr "วัว" + +#: tablet7in.html:273 +msgid "Gemini" +msgstr "คนคู่" + +#: tablet7in.html:274 +msgid "Cancer" +msgstr "ปู" + +#: tablet7in.html:275 +msgid "Leo" +msgstr "สิงโต" + +#: tablet7in.html:276 +msgid "Virgo" +msgstr "หญิงสาว" + +#: tablet7in.html:277 +msgid "Libra" +msgstr "คันชั่ง" + +#: tablet7in.html:278 +msgid "Scorpius" +msgstr "แมงป่อง" + +#: tablet7in.html:279 +msgid "Sagittarius" +msgstr "คนยิงธนู" + +#: tablet7in.html:280 +msgid "Capricornus" +msgstr "แพะทะเล" + +#: tablet7in.html:281 +msgid "Aquarius" +msgstr "คนแบกหม้อน้ำ" + +#: tablet7in.html:282 +msgid "Pisces" +msgstr "ปลา" + +#: tablet7in.html:386 +msgid "" +"Instantaneous circles of earth´s axis on its motion around ecliptical poles. " +"Displayed on Earth only." +msgstr "" + +#: tablet7in.html:406 +msgid "Solstices" +msgstr "อายัน" + +#: tablet7in.html:407 +msgid "Crossquarters" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:408 +msgid "Major Standstill" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:409 +msgid "Minor Standstill" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:420 +msgid "Current Planet:" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:577 +msgid "Constellation selection isolated" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:615 +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:617 +msgid "Show 1" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:618 +msgid "Remove Labels and Images" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:618 +msgid "Cleanup Screen" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:682 +msgid "No response from server for %1 seconds. Is Stellarium still running?" +msgstr "" diff --git a/po/stellarium-remotecontrol/tr.po b/po/stellarium-remotecontrol/tr.po new file mode 100644 index 0000000000000..fe4cc1d40affa --- /dev/null +++ b/po/stellarium-remotecontrol/tr.po @@ -0,0 +1,553 @@ +# Turkish translation for stellarium +# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 +# This file is distributed under the same license as the stellarium package. +# FIRST AUTHOR , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: stellarium\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-10 15:56+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-23 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Ozan Ozdemir \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-24 04:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/actions.js:60 +msgid "Could not retrieve action list" +msgstr "İşlem listesine ulaşılamadı" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/actions.js:88 +msgid "Action '%1' not accepted by server: " +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/actions.js:95 +msgid "Error sending action '%1' to server: " +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/location.js:33 +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/location.js:61 +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:157 +msgid "Error performing search" +msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/location.js:125 +msgid "Could not retrieve country list" +msgstr "Ülke listesine ulaşılamadı" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/location.js:138 +msgid "Could not retrieve planet list" +msgstr "Gezegen listesine ulaşılamadı" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/properties.js:28 +msgid "Could not retrieve property list" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/properties.js:89 +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/properties.js:110 +msgid "Property '%1' not accepted by server: " +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/properties.js:96 +msgid "Error sending property '%1' to server: " +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/remotecontrol.js:193 +msgid "Error sending command to server: " +msgstr "Sunucuya komut gönderilirken hata oluştu: " + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/scripts.js:27 +msgid "Could not retrieve script list" +msgstr "Komut dosyası listesine ulaşılamadı" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:32 +msgid "querying" +msgstr "Sorgulama" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:41 +msgid "Error (%1)" +msgstr "Hata (%1)" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:53 +msgid "Error performing Simbad lookup" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:71 index.html:146 +#: tablet7in.html:230 +msgid "idle" +msgstr "boşta" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:90 +msgid "Error loading object types" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:115 +msgid "Error getting object list" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/search.js:167 +msgid "waiting" +msgstr "bekliyor" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/viewoptions.js:38 +msgid "Could not retrieve projection list" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/viewoptions.js:51 +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/api/viewoptions.js:64 +msgid "Could not retrieve landscape list" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/actions.js:44 +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/actions.js:77 +msgid "on" +msgstr "açık" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/actions.js:44 +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/actions.js:77 +msgid "off" +msgstr "kapalı" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/combobox.js:58 +msgid "Show All Items" +msgstr "Tüm Ögeleri Göster" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/combobox.js:124 +msgid "Input did not match any item" +msgstr "" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/mainui.js:317 +msgid "No current selection" +msgstr "Geçerli seçim yok" + +#: plugins/RemoteControl/webroot/js/ui/scripts.js:76 index.html:420 +#: tablet7in.html:606 +msgid "-none-" +msgstr "-Yok-" + +#: index.html:5 tablet7in.html:5 +msgid "Stellarium remote control plugin" +msgstr "Stellarium uzaktan kontrol eklentisi" + +#: index.html:17 tablet7in.html:18 +msgid "Please wait, loading" +msgstr "Lütfen bekleyin, yükleniyor" + +#: index.html:26 tablet7in.html:27 +msgid "Stellarium remote control" +msgstr "Stellarium uzaktan kontrol" + +#: index.html:30 tablet7in.html:31 +msgid "Main controls" +msgstr "Ana kontroller" + +#: index.html:31 tablet7in.html:33 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#: index.html:33 tablet7in.html:38 +msgid "DSO" +msgstr "" + +#: index.html:36 +msgid "Actions and scripts" +msgstr "" + +#: index.html:76 +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" + +#: index.html:81 tablet7in.html:178 +msgid "Time jumps" +msgstr "" + +#: index.html:85 tablet7in.html:182 +msgid "Solar hour" +msgstr "Güneş saati" + +#: index.html:86 tablet7in.html:183 +msgid "Solar day" +msgstr "Güneş günü" + +#: index.html:87 tablet7in.html:184 +msgid "Solar week" +msgstr "Güneş haftası" + +#: index.html:89 tablet7in.html:186 +msgid "Sidereal day" +msgstr "" + +#: index.html:90 tablet7in.html:187 +msgid "Sidereal year" +msgstr "" + +#: index.html:91 tablet7in.html:188 +msgid "Sidereal century" +msgstr "" + +#: index.html:93 tablet7in.html:190 +msgid "Synodic month" +msgstr "" + +#: index.html:94 tablet7in.html:191 +msgid "Draconic month" +msgstr "" + +#: index.html:95 tablet7in.html:192 +msgid "Draconic year" +msgstr "" + +#: index.html:97 tablet7in.html:205 +msgid "Gaussian year" +msgstr "" + +#: index.html:100 tablet7in.html:195 +msgid "Anomalistic month" +msgstr "" + +#: index.html:101 tablet7in.html:196 +msgid "Anomalistic year" +msgstr "" + +#: index.html:102 tablet7in.html:197 +msgid "Anomalistic century" +msgstr "" + +#: index.html:104 tablet7in.html:199 +msgid "Mean tropical month" +msgstr "" + +#: index.html:105 tablet7in.html:200 +msgid "Mean tropical year" +msgstr "" + +#: index.html:106 tablet7in.html:201 +msgid "Mean tropical century" +msgstr "" + +#: index.html:108 tablet7in.html:203 +msgid "Tropical year" +msgstr "" + +#: index.html:109 tablet7in.html:204 +msgid "Julian year" +msgstr "" + +#: index.html:110 tablet7in.html:206 +msgid "Julian century" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Up/Left" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Up/Right" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Left" +msgstr "Sola" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Focus on selected object" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Focus on selection" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Down/Left" +msgstr "" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + +#: index.html:118 tablet7in.html:92 +msgid "Down/Right" +msgstr "" + +#: index.html:122 tablet7in.html:133 +msgid "FOV" +msgstr "" + +#: index.html:140 tablet7in.html:224 +msgid "Enter search term. Use TAB to navigate results." +msgstr "" + +#: index.html:141 tablet7in.html:225 +msgid "Select and focus" +msgstr "" + +#: index.html:168 tablet7in.html:255 +msgid "Quick select" +msgstr "" + +#: index.html:172 tablet7in.html:259 +msgid "Earth" +msgstr "Dünya" + +#: index.html:172 tablet7in.html:259 +msgid "Pluto" +msgstr "Plüton" + +#: index.html:180 tablet7in.html:290 +msgid "Current selection" +msgstr "Geçerli seçim" + +#: index.html:205 tablet7in.html:325 +msgid "Planets and satellites" +msgstr "Gezegenler ve Uydular" + +#: index.html:206 tablet7in.html:326 +msgid "Show Solar System objects" +msgstr "" + +#: index.html:237 tablet7in.html:362 +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: index.html:339 tablet7in.html:508 +msgid "Bright Nebulae" +msgstr "" + +#: index.html:340 tablet7in.html:509 +msgid "Dark Nebulae" +msgstr "" + +#: index.html:341 tablet7in.html:510 +msgid "Planetary Nebulae" +msgstr "" + +#: index.html:347 tablet7in.html:519 +msgid "Labels and markers" +msgstr "" + +#: index.html:375 tablet7in.html:547 +msgid "Show illumination" +msgstr "" + +#: index.html:380 tablet7in.html:553 +msgid "Current landscape" +msgstr "" + +#: index.html:407 tablet7in.html:581 +msgid "Current sky culture" +msgstr "" + +#: index.html:420 tablet7in.html:606 +msgid "Active script:" +msgstr "" + +#: index.html:421 tablet7in.html:607 +msgid "Run selected script" +msgstr "" + +#: index.html:421 tablet7in.html:607 +msgid "Stop current script" +msgstr "" + +#: index.html:426 tablet7in.html:41 tablet7in.html:591 +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" + +#: index.html:430 tablet7in.html:595 +msgid "Run/toggle action" +msgstr "" + +#: index.html:441 tablet7in.html:630 +msgid "Planet map" +msgstr "Gezegen haritası" + +#: index.html:442 tablet7in.html:631 +msgid "Planet map pointer" +msgstr "" + +#: index.html:446 tablet7in.html:635 +msgid "Type to search location" +msgstr "" + +#: index.html:491 tablet7in.html:681 +msgid "No response from server" +msgstr "Sunucu yanıt vermiyor" + +#: index.html:492 +msgid "" +"No response from server since %1 seconds. Is Stellarium still running?" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:32 +msgid "Time Jump" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:37 +msgid "Grids" +msgstr "Izgaralar" + +#: tablet7in.html:96 +msgid "View towards horizon at Azimuth" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:118 +msgid "Vertical View offset" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:128 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: tablet7in.html:260 +msgid "Sirius" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:261 +msgid "Arcturus" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:262 +msgid "Capella" +msgstr "Capella" + +#: tablet7in.html:263 +msgid "Vega" +msgstr "Vega" + +#: tablet7in.html:264 +msgid "Deneb" +msgstr "Deneb" + +#: tablet7in.html:265 +msgid "Altair" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:266 +msgid "Andromeda Galaxy" +msgstr "Andromeda Galaksisi" + +#: tablet7in.html:267 +msgid "Hercules Cluster" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:268 +msgid "Orion Nebula" +msgstr "Orion Nebulası" + +#: tablet7in.html:269 +msgid "Eta Carinae Nebula" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:270 +msgid "47 Tucanae Cluster" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:271 +msgid "Aries" +msgstr "Koç" + +#: tablet7in.html:272 +msgid "Taurus" +msgstr "Boğa" + +#: tablet7in.html:273 +msgid "Gemini" +msgstr "İkizler" + +#: tablet7in.html:274 +msgid "Cancer" +msgstr "Yengeç" + +#: tablet7in.html:275 +msgid "Leo" +msgstr "Aslan" + +#: tablet7in.html:276 +msgid "Virgo" +msgstr "Başak" + +#: tablet7in.html:277 +msgid "Libra" +msgstr "Terazi" + +#: tablet7in.html:278 +msgid "Scorpius" +msgstr "Akrep" + +#: tablet7in.html:279 +msgid "Sagittarius" +msgstr "Yay" + +#: tablet7in.html:280 +msgid "Capricornus" +msgstr "Oğlak" + +#: tablet7in.html:281 +msgid "Aquarius" +msgstr "Kova" + +#: tablet7in.html:282 +msgid "Pisces" +msgstr "Balık" + +#: tablet7in.html:386 +msgid "" +"Instantaneous circles of earth´s axis on its motion around ecliptical poles. " +"Displayed on Earth only." +msgstr "" + +#: tablet7in.html:406 +msgid "Solstices" +msgstr "Gündönümleri" + +#: tablet7in.html:407 +msgid "Crossquarters" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:408 +msgid "Major Standstill" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:409 +msgid "Minor Standstill" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:420 +msgid "Current Planet:" +msgstr "Şu Anki Gezegen" + +#: tablet7in.html:577 +msgid "Constellation selection isolated" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:615 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriler" + +#: tablet7in.html:617 +msgid "Show 1" +msgstr "" + +#: tablet7in.html:618 +msgid "Remove Labels and Images" +msgstr "Katmanları ve Resimleri Sil" + +#: tablet7in.html:618 +msgid "Cleanup Screen" +msgstr "Temizleme Ekranı" + +#: tablet7in.html:682 +msgid "No response from server for %1 seconds. Is Stellarium still running?" +msgstr "" diff --git a/po/stellarium-skycultures/de.po b/po/stellarium-skycultures/de.po index 32bda5ee0e7d2..f1dde18c2335b 100644 --- a/po/stellarium-skycultures/de.po +++ b/po/stellarium-skycultures/de.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-15 22:05+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-10 23:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-23 23:33+0000\n" "Last-Translator: gzotti \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-16 05:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18293)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: skycultures/translations.fab:9 #: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:30 @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Dreiecksgalaxie" #: nebulae/default/names.dat:30 msgid "Triangulum Pinwheel" -msgstr "" +msgstr "Triangulum Feuerrad" #: nebulae/default/names.dat:31 msgid "Little Dumbbell Nebula" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "τ Canis Majoris Haufen" #: nebulae/default/names.dat:81 msgid "Gemini Nebula" -msgstr "" +msgstr "Gemini-Nebel" #: nebulae/default/names.dat:82 msgid "Eskimo Nebula" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Intergalaktischer Wanderer" #: nebulae/default/names.dat:85 msgid "Skull and Crossbones Nebula" -msgstr "" +msgstr "Totenkopf-Nebel" #: nebulae/default/names.dat:86 msgid "Electric Guitar Cluster" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Messier 44" #: nebulae/default/names.dat:92 msgid "Manger" -msgstr "" +msgstr "Krippe" #: nebulae/default/names.dat:93 msgid "Helix Galaxy" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:129 msgid "Virgo Cluster Pinwheel" -msgstr "" +msgstr "Virgohaufen-Feuerrad" #: nebulae/default/names.dat:130 msgid "Coma Pinwheel Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Comahaufen-Feuerrad" #: nebulae/default/names.dat:131 msgid "Blowdryer Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Haarföhn-Galaxie" #: nebulae/default/names.dat:132 msgid "Galaxy Cluster" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Wal-Galaxie" #: nebulae/default/names.dat:148 msgid "Crowbar Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Brecheisen-Galaxie" #: nebulae/default/names.dat:149 msgid "Superwind-Galaxy" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Blaues Auge-Galaxie" #: nebulae/default/names.dat:156 msgid "Evil Eye Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Evil Eye-Galaxie" #: nebulae/default/names.dat:157 msgid "Coma B" @@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "Keenans System" #: nebulae/default/names.dat:166 msgid "Southern Pinwheel Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Südliche Feuerrad-Galaxie" #: nebulae/default/names.dat:167 msgid "Seashell Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Seemuschel-Galaxie" #: nebulae/default/names.dat:168 msgid "Pinwheel Galaxy" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Seyferts Sextett" #: nebulae/default/names.dat:172 msgid "Serpens Sextet" -msgstr "" +msgstr "Serpens-Sextett" #: nebulae/default/names.dat:173 msgid "S Normae Cluster" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Kühlturm" #: nebulae/default/names.dat:219 msgid "Fireworks Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Feuerwerks-Galaxie" #: nebulae/default/names.dat:220 msgid "Filamentary Nebula" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Wizard-Nebel" #: nebulae/default/names.dat:236 msgid "Grand Design Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Grand Design-Galaxie" #: nebulae/default/names.dat:237 nebulae/default/names.dat:238 #: nebulae/default/names.dat:239 nebulae/default/names.dat:240 @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Hexenkopf-Nebel" #: nebulae/default/names.dat:259 msgid "Toby Jug Nebula" -msgstr "" +msgstr "Toby Jug-Nebel" #: nebulae/default/names.dat:260 msgid "ο Vel Cluster" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "λ Cen-Nebel" #: nebulae/default/names.dat:266 msgid "Lemon slice Nebula" -msgstr "" +msgstr "Zitronenscheiben-Nebel" #: nebulae/default/names.dat:267 msgid "Retina Nebula" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Lagunen-Nebel" #: nebulae/default/names.dat:277 msgid "Small Sagittarius Star Cloud" -msgstr "" +msgstr "Kleine Sagittarius-Sternwolke" #: nebulae/default/names.dat:278 msgid "Delle Caustiche" @@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Abell 35" #: nebulae/default/names.dat:335 msgid "Etched Hourglass Nebula" -msgstr "" +msgstr "Etched Hourglass-Nebel" #: nebulae/default/names.dat:336 msgid "Engraved Hourglass Nebula" -msgstr "" +msgstr "Engraved Hourglass-Nebel" #: nebulae/default/names.dat:337 msgid "Antares Nebula" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Geistnebel" #: nebulae/default/names.dat:339 msgid "Vulture Head Nebula" -msgstr "" +msgstr "Geierkopf-Nebel" #: nebulae/default/names.dat:340 msgid "Orion B" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Malin II" #: nebulae/default/names.dat:378 msgid "Sextans Dwarf Spheroidal Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Sextans-Zwerggalaxie" #: nebulae/default/names.dat:379 msgid "Camelopardalis A" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Camelopardalis A" #: nebulae/default/names.dat:380 msgid "Cassiopeia Dwarf Spheroidal Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Cassiopeia-Zwerggalaxie" #: nebulae/default/names.dat:381 msgid "Andromeda VII" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Minkowskis Schmetterling" #: nebulae/default/names.dat:410 msgid "Twin Jet Nebula" -msgstr "" +msgstr "Doppelstrahl-Nebel" #: nebulae/default/names.dat:411 msgid "M2-9" diff --git a/po/stellarium-skycultures/sk.po b/po/stellarium-skycultures/sk.po index f2acabc5c0910..80a3694bd62d4 100644 --- a/po/stellarium-skycultures/sk.po +++ b/po/stellarium-skycultures/sk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-15 22:05+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 07:17+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Wolf \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 18:06+0000\n" +"Last-Translator: Pavol Gajdoš \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-16 05:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18293)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-22 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: skycultures/translations.fab:9 #: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:30 @@ -455,17 +455,17 @@ msgstr "Bianca" #. TRANSLATORS: Asteroid (3753) Cruithne #: skycultures/translations.fab:152 msgid "Cruithne" -msgstr "" +msgstr "Cruithne" #. TRANSLATORS: Asteroid (5261) Eureka #: skycultures/translations.fab:154 msgid "Eureka" -msgstr "" +msgstr "Eureka" #. TRANSLATORS: Asteroid (367943) Duende [2012 DA14] #: skycultures/translations.fab:156 msgid "Duende" -msgstr "" +msgstr "Duende" #. TRANSLATORS: Proper name of comet C/1680 V1 #: skycultures/translations.fab:161 @@ -485,12 +485,12 @@ msgstr "Keplerova supernova" #. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1680A #: skycultures/translations.fab:175 msgid "Cassiopeia A" -msgstr "" +msgstr "Kassiopeia A" #. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1885A #: skycultures/translations.fab:177 msgid "S Andromedae" -msgstr "" +msgstr "S Andromedae" #. TRANSLATORS: Proper name of star 14 Andromedae #: skycultures/translations.fab:182 skycultures/western/star_names.fab:11 @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:27 msgid "Owl Cluster" -msgstr "" +msgstr "Sovia hmlovina" #: nebulae/default/names.dat:28 msgid "E.T. Cluster" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:29 msgid "Triangulum Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Galaxia v Trojuholníku" #: nebulae/default/names.dat:30 msgid "Triangulum Pinwheel" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:31 msgid "Little Dumbbell Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina malá činka" #: nebulae/default/names.dat:32 msgid "Cork Nebula" @@ -808,15 +808,15 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:34 nebulae/default/names.dat:36 msgid "Double Cluster" -msgstr "" +msgstr "Dvojitá hviezdokopa" #: nebulae/default/names.dat:35 msgid "h Persei" -msgstr "" +msgstr "h Persei" #: nebulae/default/names.dat:37 msgid "χ Persei" -msgstr "" +msgstr "χ Persei" #: nebulae/default/names.dat:38 msgid "Spiral Cluster" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "Krabia Hmlovina" #: nebulae/default/names.dat:58 msgid "Taurus A" -msgstr "" +msgstr "Taurus A" #: nebulae/default/names.dat:59 msgid "Great Orion Nebula" -msgstr "" +msgstr "Veľká hmlovina v Orióne" #: nebulae/default/names.dat:60 msgid "Orion Nebula" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Hmlovina Orion" #: nebulae/default/names.dat:61 msgid "Orion A" -msgstr "" +msgstr "Orion A" #: nebulae/default/names.dat:62 msgid "Running Man Nebula" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:64 msgid "ε Ori Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina ε Ori" #: nebulae/default/names.dat:65 msgid "Flame Nebula" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:82 msgid "Eskimo Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina Eskimák" #: nebulae/default/names.dat:83 msgid "Clown Face Nebula" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Duch Jupitera" #: nebulae/default/names.dat:103 msgid "η Car Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina η Car" #: nebulae/default/names.dat:104 msgid "Wishing Well Cluster" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Ambartsumianov uzol" #: nebulae/default/names.dat:107 msgid "Owl Nebula" -msgstr "" +msgstr "Sovia hmlovina" #: nebulae/default/names.dat:108 nebulae/default/names.dat:109 #: nebulae/default/names.dat:111 @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:132 msgid "Galaxy Cluster" -msgstr "" +msgstr "Kopa galaxií" #: nebulae/default/names.dat:133 msgid "Markarian's Chain" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Coma B" #: nebulae/default/names.dat:158 msgid "Sunflower Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Galaxia Slnečnica" #: nebulae/default/names.dat:159 msgid "Centaurus A" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Špirálová planetárna hmlovina" #: nebulae/default/names.dat:162 msgid "Whirlpool Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Vírová galaxia" #: nebulae/default/names.dat:163 msgid "Question Mark Galaxy" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Hviezdokopa Herkules" #: nebulae/default/names.dat:177 msgid "Hercules Globular Cluster" -msgstr "" +msgstr "Guľová hviezdokopa v Herkulovi" #: nebulae/default/names.dat:178 msgid "Turtle planetary nebula" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:189 msgid "Trifid Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina Trifid" #: nebulae/default/names.dat:190 msgid "Red spider Nebula" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:195 msgid "Omega Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina Omega" #: nebulae/default/names.dat:196 msgid "Swan Nebula" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:197 msgid "Horseshoe Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina Konská hlava" #: nebulae/default/names.dat:198 msgid "Lobster Nebula" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:200 msgid "Wild Duck Cluster" -msgstr "" +msgstr "Hviezdokopa Divoká kačica" #: nebulae/default/names.dat:201 msgid "Ring Nebula" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:224 msgid "North America Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina Severná Amerika" #: nebulae/default/names.dat:225 msgid "Fetus Nebula" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Hviezdokopa Karolíny Rose" #: nebulae/default/names.dat:245 nebulae/default/names.dat:246 msgid "γ Cas Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina γ Cas" #: nebulae/default/names.dat:247 msgid "Maffei Group" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Papillon" #: nebulae/default/names.dat:253 msgid "Elephant's Trunk Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina Sloní chobot" #: nebulae/default/names.dat:254 msgid "Fish Head Nebula" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:256 msgid "Soul Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina Duša" #: nebulae/default/names.dat:257 msgid "Witch Head Nebula" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:265 msgid "λ Cen Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina λ Cen" #: nebulae/default/names.dat:266 msgid "Lemon slice Nebula" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Bielooký hrášok" #: nebulae/default/names.dat:269 msgid "ρ Oph Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina ρ Oph" #: nebulae/default/names.dat:270 msgid "Prawn Nebula" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Zámotková Hmlovina" #: nebulae/default/names.dat:276 msgid "Lagoon Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina Lagúna" #: nebulae/default/names.dat:277 msgid "Small Sagittarius Star Cloud" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Hviezdny Oblak Strelec" #: nebulae/default/names.dat:279 msgid "Winnecke 4" -msgstr "" +msgstr "Winnecke 4" #: nebulae/default/names.dat:280 skycultures/western_rey/star_names.fab:26 msgid "Pleiades" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Plejády" #: nebulae/default/names.dat:281 msgid "Seven Sisters" -msgstr "" +msgstr "Sedem sestier" #: nebulae/default/names.dat:282 msgid "α Per Cluster" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Slučka v labuti" #: nebulae/default/names.dat:313 msgid "Veil Nebula" -msgstr "" +msgstr "Hmlovina Plachty" #: nebulae/default/names.dat:314 msgid "Sadr Region" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:334 msgid "Abell 35" -msgstr "" +msgstr "Abell 35" #: nebulae/default/names.dat:335 msgid "Etched Hourglass Nebula" @@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:340 msgid "Orion B" -msgstr "" +msgstr "Orion B" #: nebulae/default/names.dat:341 msgid "Wolf-Lundmark-Melotte (WLM)" -msgstr "" +msgstr "Wolf-Lundmark-Melotte (WLM)" #: nebulae/default/names.dat:342 msgid "Andromeda III Dwarf Galaxy" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:359 msgid "Sextans B" -msgstr "" +msgstr "Sextans B" #: nebulae/default/names.dat:360 msgid "Antlia Dwarf Galaxy" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:361 msgid "Sextans A" -msgstr "" +msgstr "Sextans A" #: nebulae/default/names.dat:362 msgid "Haro II" diff --git a/po/stellarium-skycultures/sv.po b/po/stellarium-skycultures/sv.po index 88ffe0a6effd0..88a8910085631 100644 --- a/po/stellarium-skycultures/sv.po +++ b/po/stellarium-skycultures/sv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-15 22:05+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-23 16:14+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Wolf \n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-23 15:23+0000\n" +"Last-Translator: dvds \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-16 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18293)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-24 04:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: skycultures/translations.fab:9 #: skycultures/korean/constellation_names.eng.fab:30 @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" #: nebulae/default/names.dat:184 msgid "War and Peace Nebula" -msgstr "" +msgstr "Krig och fred-nebulosan" #: nebulae/default/names.dat:185 msgid "Little Ghost Nebula" @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "Kourt-chin" #: skycultures/boorong/star_names.fab:11 msgid "Warring" -msgstr "Krig" +msgstr "Warring" #: skycultures/boorong/star_names.fab:12 msgid "Kulkanbulla" @@ -4063,11 +4063,11 @@ msgstr "Weetkurrk" #: skycultures/boorong/star_names.fab:19 msgid "War" -msgstr "Krig" +msgstr "War" #: skycultures/boorong/star_names.fab:20 msgid "Collowgulloric War" -msgstr "Collowgulloriska kriget" +msgstr "Collowgulloric War" #: skycultures/boorong/star_names.fab:21 msgid "Yerredetkurrk" diff --git a/po/stellarium/aa.po b/po/stellarium/aa.po index 14c480cffcf88..dc49194a3491a 100644 --- a/po/stellarium/aa.po +++ b/po/stellarium/aa.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:05+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Afar \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/ab.po b/po/stellarium/ab.po index f9afcaf9b710d..7a124f3cea550 100644 --- a/po/stellarium/ab.po +++ b/po/stellarium/ab.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:06+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Abkhazian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/ae.po b/po/stellarium/ae.po index fbbd0e56631a6..856ad682cfcb0 100644 --- a/po/stellarium/ae.po +++ b/po/stellarium/ae.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:01+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Avestan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:34+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/af.po b/po/stellarium/af.po index 547bacd57cd63..ba44064bebbd0 100644 --- a/po/stellarium/af.po +++ b/po/stellarium/af.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:27+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Kies een konstellasie" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Sterre" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridiaan" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ewenaar" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horison" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekwatoriale rooster" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimutale rooster" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Heelal rooster" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfeer" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfeer" msgid "Fog" msgstr "Mis" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Kardinale punte" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Rigting van aanvangsoogpunt Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Outeurs" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontak" @@ -2585,107 +2585,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Geen verskietende sterre" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normale tempo" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standaard Perseide tempo" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Buitengewoon Leonid tempo" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3394,12 +3394,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5456,726 +5456,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Keuses" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Bekyk" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolute skaal" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relatiewe skaal" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Flikker" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Verdoof dowwe sterre wanneer 'n baie helder voorwerp sigbaar is" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dinamiese oogaanpassing" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Byskrifte en merkers" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Verskietende Sterre" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Vertoon atmosfeer" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Lig besoeddeling" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "druk, temperatuur, afsterf koëffisient" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refraksie/Afsterf verstellings..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Verskietende Sterre" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Wys planeet merkers" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Wys wentelbane van planete" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simuleer spoed van lig" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Lug" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Verdoof dowwe sterre wanneer 'n baie helder voorwerp sigbaar is" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dinamiese oogaanpassing" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Ander" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Hemelsfeer" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projeksie" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Vertoon mis" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Gebruik geassosieerde planeet en posisie" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Gebruik hierdie landskap by verstek" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Vertoon grond" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Voeg by/verwyder landskappe..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Gebruik hierdie hemelruim kultuur as verstek" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Wys byskrifte" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Wys grense" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Sigbaar" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Lug" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Merke" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Sterreleer" diff --git a/po/stellarium/ak.po b/po/stellarium/ak.po index 51630a13a8586..487aceabd9565 100644 --- a/po/stellarium/ak.po +++ b/po/stellarium/ak.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Akan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/am.po b/po/stellarium/am.po index 5765cf53bf0e2..bf7642db8f6f2 100644 --- a/po/stellarium/am.po +++ b/po/stellarium/am.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:02+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/an.po b/po/stellarium/an.po index 2b4b67bc33f57..a09c9fe064288 100644 --- a/po/stellarium/an.po +++ b/po/stellarium/an.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:03+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Aragonese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/ar.po b/po/stellarium/ar.po index 7227094b95430..0c821eb68f51f 100644 --- a/po/stellarium/ar.po +++ b/po/stellarium/ar.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-18 15:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 07:21+0000\n" "Last-Translator: Khalid AlAjaji \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "اختر مجموعة نجمية واحدة" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "ألغ اختيار المجموعات النجمية" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "النجوم" msgid "Stars labels" msgstr "أسماء النجوم" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "خط الزوال" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "خط الاستواء" msgid "Precession Circle" msgstr "دائرة ترنح محور الأرض" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "الأفق" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "استواء المجموعة المجرية" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "خط طول الاقتران والتقابل" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "دائرة الغرب - الشرق العظمى" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "القطب الجنوبي للمجموعة المجرية" msgid "Equatorial grid" msgstr "الشبكة الاستوائية" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "الشبكة السمتية" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "شبكة 2000 الكسوفية" msgid "Ecliptic grid" msgstr "الشبكة الكسوفية" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "شبكة الإحداثيات المجرية" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "الاستواء المجري" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "شبكة إحداثيات المجموعة المجرية" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "استواء المجموعة المجرية" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "القطبان الكسوفيان J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "القطبان الكسوفيان" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "القطبان للإحداثيات المجرية" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "القطبان لإحداثيات المجموعة المجرية" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "نقاط الاعتدالين J2000" msgid "Equinox points" msgstr "نقاط الاعتدالين" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr ". الغلاف الجوي ." @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ". الغلاف الجوي ." msgid "Fog" msgstr "الضباب" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "الجهات الاربع" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "إضاءة المنظر الأرضي" msgid "Landscape labels" msgstr "الأسماء في المنظر الرضي" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "استخدم بيانات التلوث الضوئي من قاعدة معلومات المواقع" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "اتجاه الرؤية عند بدء البرنامج سمت/ارتفا msgid "Authors" msgstr "

المؤلفون

" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "

للمراسلة" @@ -2680,107 +2680,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "إطار في الثانية" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "موقع ممتاز سماؤه حالكة" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "موقع سماؤه حالكة" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "سماء الريف" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "سماء الأماكن المتوسطة بين الريف والضواحي" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "سماء الضواحي" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "سماء ضواحي ساطعة" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "سماء الأماكن المتوسطة بين الضواحي والمدن" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "سماء المدن" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "سماء وسط المدينة" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "حد قدر اللمعان الذي تراه العين المجردة هو" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "مختصرة" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "باللغة الأصلية" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "مترجمة" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "لا يوجد شهب" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "معدل طبيعي لعدد للشهب" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "معدل زخات شهب قياسي للأسديات" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "المعدل القياسي للبرشاويات" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "معدل زخات شهب قياسي للتوأميات" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "معدل زخات شهب استثنائي للبرشاويات" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "معدّل تساقط الشهب" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "معدل زخات شهب استثنائي للتنينيات" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "المعدل الاستثنائي للأسديات" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "معدل مرتفع جداً - الأسديات 1966 م" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "أعلى المعدلات - الأسديات 1833 م" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "(الحشود النجمية الساطعة (أسطع من القدر %1 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "سديم كوكبي" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "(السدم الساطعة (أسطع من القدر %1" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "سديم معتم" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "السدم العاكسة" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "المجرات النشطة" @@ -3423,7 +3423,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "المجرات الراديوية" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "المجرات المتفاعلة ." @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "الكوازارات الساطعة" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "الحشود النجمية" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "السدم الإشعاعية" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "بقايا المستعرات العظيمة" @@ -3508,12 +3508,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "السدم في المرحلة ماقبل الكوكبية" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "دليل ميسييه" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "دليل كالدويل" @@ -5607,83 +5607,49 @@ msgstr "استخدم التكملة التلقائية من بداية الكل msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "ثبّت الموقع عند استخدام الإحداثيات" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "الخيارات" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "العرض" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "المقياس المطلق" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "المقياس النسبي" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "سطوع درب التبّانة" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "سطوع الضوء البروجي - الفجر الكاذب" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "التلألؤ" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "أظهر فقط النجوم التي يفوق قدر سطوعها الحد الأدنى" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "الحد الأدنى للقدر" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"

جعل النجوم أكثر خفوتا عندما تكون قريبة من جسم مضيء مثل القمر

" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "تكيف العين الديناميكي" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "الأسماء والعلامات" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "

إعدادات لزخات الشهب المتفرقة

" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr ". زخات الشهب ." - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "معدل عدد الشهب في الساعة عندما تكون نقطة المنشأ في الأوج" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr ". معدل عدد الشهب في الساعة للأوج ." - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "

أظهر الغلاف الجوي

" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5691,64 +5657,81 @@ msgstr "" "

استخدم بيانات التلوث الضوئي من قاعدة معلومات المواقع والمدن " "وتجاهل إعدادات التلوث الضوئي أدناه

" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "التلوث الضوئي" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "الضغط، الحرارة، معامل الانطفاء" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "إعدادات الانكسار/الانطفاء" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "

إعدادات لزخات الشهب المتفرقة

" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr ". زخات الشهب ." + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "معدل عدد الشهب في الساعة عندما تكون نقطة المنشأ في الأوج" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr ". معدل عدد الشهب في الساعة للأوج ." + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "أجرام النظام الشمسي" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "أظهر علامات الكواكب" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "أظهر مدارات الكواكب" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الألوان لخطوط المدارات" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "الألوان" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" "

عطّل هذا الخيار إذا أردت أن ترى مدار الكوكب المختار مع أقماره

" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "أظهر مدار الكوكب المختار" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" "

عطّل هذا الخيار إذا أردت أن ترى مسارات كل أجسام النظام الشمسي

" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "أظهر مسار الكوكب المختار فقط" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5756,74 +5739,95 @@ msgstr "" "

علّم على هذا الخيار لمحاكاة تأثير سرعة الضوء الحقيقية (يفضل " "ذلك)

" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "قم بمحاكاة سرعة الضوء" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "إعدادات خاصة للبقعة الحمراء العظيمة في المشتري" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "تفاصيل إعدادات البقعة الحمراء..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "أظهر فقط أجرام النظام الشمسي التي يفوق قدر سطوعها الحد الأدنى" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "كبِّر الحجم الظاهري للقمر" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "عامل المقياس" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "السماء" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "سطوع درب التبّانة" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "سطوع الضوء البروجي - الفجر الكاذب" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"

جعل النجوم أكثر خفوتا عندما تكون قريبة من جسم مضيء مثل القمر

" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "تكيف العين الديناميكي" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "اختر الأدلة التي تريد عرض الأجرام منها" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "الدليل المفهرس للسدم والحشود النجمية" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "الدليل الجديد للسدم والحشود النجمية" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "دليل ليند للسدم الساطعة (ليند 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "دليل بارنارد ل 349 جرم معتم في السماء (بارنارد 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "

دليل حقول HII (شاربلس 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "دليل السدم العاكسة (فان دن بيرج، 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "

دليل لحقول الهيدروجين الفا الإشعاعية في درب التبانة الجنوبي " "(رودجرز +، 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "دليل ليند للسدم المعتمة (ليند ، 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "دليل الحشود المجرية المفتوحة (كوليندر، 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5831,64 +5835,64 @@ msgstr "" "

دليل الحشود النجمية الموجودة على ألواح خرائط فرانكلين أدامز " "(ميلوت، 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "

دليل المجرات" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "دليل أبسالا العام للمجرات" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "دليل السدم المجرية الساطعة المنتشرة (سيديربلاد، 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr ". إعرض حسب النوع ." -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "حقول الهيدروجين ." -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "المجرات" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "السدم اللامعة" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "حجم العلامة يتناسب مع الحجم الزاوي لجرم الفضاء السحيق" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "استخدم حجم علامة متناسب" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "سطوع العلامة والإسم يتناسب مع السطوع السطحي لجرم الفضاء السحيق" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "استخدم السطوع السطحي" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "وضع حد أدنى للقدر لأجرام الفضاء السحيق المعروضة (بالنسبة للراصد بالعين أو " "المنظار الثنائي)" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5896,103 +5900,103 @@ msgstr "" "استخدم أرقام الدليل لأجرام الفضاء السحيق بدلاً من الأسماء العادية حين العرض " "على الشاشة" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "استخدم أرقام الدليل لأجرام الفضاء السحيق حين العرض على الشاشة" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "الأسماء" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "العلامات ." -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "إعدادات ألوان العلامات" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "الكرة السماوية" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "(VSOP87A fundamental plane) J2000.0 أظهر الخط الكسوفي لعام" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "(J2000) الخط الكسوفي" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "أظهر خط الاستواء السماوي للكوكب والتاريخ الحاليين" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "(خط الاستواء (التاريخ الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "J2000.0 أظهر خط الاستواء السماوي لعام" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "(J2000) خط الاستواء" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "لون خط الاستواء (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "أظهر الخط الكسوفي للتاريخ الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "(الخط الكسوفي (التاريخ الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "لون خط الاستواء (التاريخ الحالي)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "أظهر خط الاستواء المجري" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "لون خط استواء المجموعة المجرية" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "لون الخط الكسوفي (التاريخ الحالي)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "لون الخط الكسوفي (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "لون خط الاستواء المجري" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "أظهر خط الأفق" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "لون خط الأفق" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "أظهر خط الزوال" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "لون خط الزوال" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6000,352 +6004,348 @@ msgstr "" "خط طول التقابل والاقتران - الخط من خطوط الطول في الشبكة الكسوفية الذي يمر " "بالقطبين والشمس ونقطة التقابل" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "لون خط طول الاقتران والتقابل" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "أظهر الدائرة العظمى التي تمر بالقطب ونقطتي الاعتدالين والدائرة العظمى التي " "تمر بالقطب ونقطتي الانقلابين" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "دائرتي الاعتدال والانقلاب" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "لون دائرتي الاعتدال والانقلاب" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "لون القطبين الكسوفيين (j2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "لون دائرة الغرب - الشرق العظمى" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "أظهر القطبين الكسوفيين J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "(J2000) القطبان الكسوفيان" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "(J2000.0) لون الأقطاب السماوية" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "أظهر القطبين السماويين للتاريخ الحالي والكوكب الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "(القطبان السماويان (التاريخ الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "لون القطبين الكسوفيين للتاريخ الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "لون القطبين السماويين للتاريخ الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "لون القطبين لإحداثيات المجموعة المجرية" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "أظهر القطبين الكسوفيين للتاريخ الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "(القطبان الكسوفيان (التاريخ الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "أظهر دائرة الشرق - الغرب العظمى" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "لون القطبين للإحداثيات المجرية" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "السمت والنظير" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "لون السمت والنظير" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "أظهر القطبين السماويين ل J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "(J2000) القطبان السماويان" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "هذه الدوائر القطبية تحدد النجوم التي تبقى دائما فوق الأفق أو تحته" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "الدوائر القطبية" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "لون الدوائر القطبية" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "الدوائر اللحظية لحركة محور الأرض حول القطبين الكسوفيين. للأرض فقط" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "دوائر ترنح محور الأرض" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "لون دوائر ترنح محور الأرض" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "الارتفاع والسمت. السمت يحسب من الشمال باتجاه الشرق" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "الإحداثيات الكسوفية للتاريخ الحالي. تعرض للأرض فقط" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "(الشبكة الكسوفية (التاريخ الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "لون الشبكة الاستوائية (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "(J2000.0) لون نقطتي الاعتدال" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "J2000.0 الإحداثيات الكسوفية لعام" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "(J2000) الشبكة الكسوفية" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "لون شبكة إحداثيات المجموعة المجرية" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "لون شبكة الإحداثيات المجرية" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "الإحداثيات الاستوائية لعام J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "(J2000) الشبكة الاستوائية" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "لون الشبكة الكسوفية (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "الإحداثيات المجرية، النظام 2 ، الإتحاد العالمي الفلكي 1958" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "(J2000) الاعتدالان" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "لون الشبكة الكسوفية (التاريخ الحالي)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "لون الشبكة الاستوائية (التاريخ الحالي)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "لون الشبكة السمتية" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "الإحداثيات الاستوائية للتاريخ والكوكب الحاليين" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "(الشبكة الاستوائية (التاريخ الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "(الاعتدالان (التاريخ الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "لون نقطتي الاعتدال للتاريخ الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "أسماء الجهات الأربع" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "لون الجهات الأربع" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "الإسقاط" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "

الفرق العمودي في منظر العرض

" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "أظهر الضباب" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "استخدم الكوكب و الموقع للمنظر الطبيعي ليكون هو مكان الراصد" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "اجعل هذا المشهد الطبيعي هو الافتراضي" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "أظهر سطح الأرض" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "استخدم أقل قدر للإضاءة لجعل المنظر الأرضي مرئياً أثناء الليل" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "الإضاءة الدنيا" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "القيم داخل النطاق 0..1 حيث يكون منظر الأرض مظلم تماماً - مضيء تماماً" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "landscape.ini استخدم الإضاءة الدنيا حسب ماهو موجود في ملف" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "من منظر الرصد الأرضي، إذا كان معطىً" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "أظهر طبقة الإضاءة - النوافذ المضيئة، التلوث الضوئي ، إلخ" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "أظهر الإضاءة " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "إعرض الأسماء في المنظر الأرضي" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "أضف/احذف مناظر الرصد الطبيعية" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "أظهر الرسومات بسطوع" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "أظهر الخطوط بسُمك" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "القيمة بالبكسلات" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "لون خطوط الكوكبات" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "استخدم أسماء الكواكب باللغة الأصلية للتراث الفلكي الحالي" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "استخدم التسمية المحلية للكواكب" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "اجعل التراث الفلكي الحالي هو الافتراضي ." -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "أظهر الأسماء" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "اختر إذا كنت تريد عرض السماء مختصرة، باللغة الصلية أو مترجمة" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "لون أسماء الكوكبات" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "أظهر الحدود" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "لون حدود الكوكبات" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "مرئي" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "السماء" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "أجرام الفضاء السحيق" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "أجرام الفضاء السحيق" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "التوسيمات" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "منظر الرصد الطبيعي" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "التراث الفلكي" @@ -16912,9 +16912,3 @@ msgstr "الميل المخصص 2" #~ msgid "Show names" #~ msgstr ". اعرض الأسماء ." - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "إعدادات الألوان" - -#~ msgid "Configure colors of lines of orbits" -#~ msgstr "ضبط إعدادات الألوان لخطوط المدارات" diff --git a/po/stellarium/as.po b/po/stellarium/as.po index b95756b7f78b3..f564c29e19e94 100644 --- a/po/stellarium/as.po +++ b/po/stellarium/as.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-27 06:16+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Assamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:34+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "মেৰিডিয়ান" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/ast.po b/po/stellarium/ast.po index 86d88819f83b0..94fdbe0e3c072 100644 --- a/po/stellarium/ast.po +++ b/po/stellarium/ast.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-29 23:06+0000\n" "Last-Translator: ivarela \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:34+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Seleicionar una constelación" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Estrelles" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridianu" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ecuador" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizonte" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Cuadrícula Ecuatorial" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Cuadrícula Azimutal" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Cuadrícula Galáctica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmósfera" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmósfera" msgid "Fog" msgstr "Borrina" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Puntos cardinales" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Puntu de vista al aniciu Az/Alt: %1 %2" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contautu" @@ -2582,107 +2582,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Ensin estrelles fugaces" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Tasa normal" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Tasa normal de les Perseides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Tasa esceicional de les Leónides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3389,12 +3389,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5451,727 +5451,727 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Escala absoluta:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Escala relativa:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Brillu" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"Escurecer les estrelles débiles cuando un oxetu mui rellumante ye visible" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Adaptación visual dinámica" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etiquetes y Marcadores" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Estrelles a la Fuga" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Amosar atmósfera" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Estrelles a la Fuga" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Amosar marcadores de planetes" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Amosar órbites planetaries" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simular velocidá de la lluz" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Cielu" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"Escurecer les estrelles débiles cuando un oxetu mui rellumante ye visible" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Adaptación visual dinámica" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Otru" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Esfera Celeste" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Proyeición" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Amosar borrina" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Usar posición y planeta asociáu" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Usar esti paisaxe como predetermináu" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Amosar suelu" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Amestar/desaniciar paisaxes..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Usar esta cultura estelar como predeterminada" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Amosar etiquetes" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Amosar llendes" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Cielu" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Marques" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Paisaxe" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Mitoloxía" diff --git a/po/stellarium/av.po b/po/stellarium/av.po index 83fe8a4011711..e057e6a2ef5b8 100644 --- a/po/stellarium/av.po +++ b/po/stellarium/av.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Avaric \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:34+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/az.po b/po/stellarium/az.po index 28e86aa72df29..daab2552e7aba 100644 --- a/po/stellarium/az.po +++ b/po/stellarium/az.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-05 15:27+0000\n" "Last-Translator: Nadir Teymurov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Tək bürcü seç" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ulduzlar" msgid "Stars labels" msgstr "Ulduzların adları" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekvator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Üfüq" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatorial şəbəkə" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimutal şəbəkə" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Ekliptik J2000 şəbəkə" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Qalaktik şəbəkə" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfer" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfer" msgid "Fog" msgstr "Duman" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Dünyanın cəhətləri" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Başlanğıc görmə istiqaməti Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Müəlliflər" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Əlaqə" @@ -2564,107 +2564,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Meteorsuz" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normal temp" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Perseidlərin standart tempi" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Leonidlərin xüsusi tempi" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3369,12 +3369,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5429,726 +5429,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Seçənəklər" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Göstər" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolyut böyüdülmə:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Nisbi böyüdülmə:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Süd Yolun parlaqlığı" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Parıldama:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Çox parlaq obyektin fonunda zəif ulduzları gizlətmək" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Gözün dinamik adaptasiyası" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Adlar və markerlər" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Meteorlar" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Atmosferi göstər" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "İşıq çirkləndirməsi:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "təzyiq, temperatur, itmə koeffisienti" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refraksiya/İtmə seçənəkləri..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Meteorlar" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Günəş Sisteminin obyektləri" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Planetlərin adlarını göstər" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Planetlərin orbitlərini göstər" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "İşıq sürətini modelləşdir" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Səma" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Süd Yolun parlaqlığı" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Çox parlaq obyektin fonunda zəif ulduzları gizlətmək" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Gözün dinamik adaptasiyası" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Digər" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Etiketlər" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Səma kürəsi" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Proyeksiya" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Dumanı göstər" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Bağlı planeti və mövüeni işlət" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Bu mənzərəni əsas kimi işlət" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Yeri göstər" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Mənzərələri əlavə et/sil..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Bu ulduzlar barədə məlumatı əsas kimi işlət" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Adları göstər" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Sərhədləri göstər" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Görünən" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Səma" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "İşarələr" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Mənzərə" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Ulduzlar barədə məlumatlar" diff --git a/po/stellarium/ba.po b/po/stellarium/ba.po index dcce71b9ff480..ac85a552ebbb3 100644 --- a/po/stellarium/ba.po +++ b/po/stellarium/ba.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bashkir \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/be.po b/po/stellarium/be.po index 1ae8ad2645171..9000bfc1cade1 100644 --- a/po/stellarium/be.po +++ b/po/stellarium/be.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-19 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-22 20:25+0000\n" "Last-Translator: 375gnu \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "Language: be\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Выбіраць асобнае сузор'е" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Прыбраць вылучэньне сузор'яў" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Зоркі" msgid "Stars labels" msgstr "Назвы зорак" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Мэрыдыян" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Экватар" msgid "Precession Circle" msgstr "Акружнасьць прэцэсіі" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Гарызонт" @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Звышґаляктычны экватар" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Даўгата С/З" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Галоўная вэртыкаль" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "ПдЗҐП" msgid "Equatorial grid" msgstr "Экватарыяльная сетка" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Азімутальная сетка" @@ -255,20 +255,20 @@ msgstr "Экліптычная сетка J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Экліптычная сетка" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Ґаляктычная сетка" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Ґаляктычны экватар" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Звышґаляктычная сетка" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Звышґаляктычны экватар" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Экліптычныя полюсы (J2000)" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Экліптычныя полюсы экліптыкі" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Ґаляктычныя полюсы" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Звышґаляктычныя полюсы" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Пункты раўнадзенства J2000" msgid "Equinox points" msgstr "Пункты раўнадзенства" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Атмасфэра" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Атмасфэра" msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Бакі сьвету" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Асьвятленьне краявіду" msgid "Landscape labels" msgstr "Пазнакі краявіду" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Засьветленьне паводле базы мясцовасьцяў" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Пачатковы напрамак агляду, азімут/вышы msgid "Authors" msgstr "Стваральнікі" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Кантакт" @@ -2701,107 +2701,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Кадраў за сэкунду" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Беззаганна цёмная мясьціна" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Тыповая сапраўды цёмная мясьціна" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Вясковае неба" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Пераход вёска/прыгарад" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Прыгараднае неба" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Яркае прыгараднае неба" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Пераход горад/прыгарад" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Гарадзкое неба" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Унутрыгарадзкое неба" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Гранічная велічыня няўзброенага вока" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Скарочаныя" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Родныя" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Перакладзеныя" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Бязь зьнічак" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Нармальная часьціня" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Звычайная часьціня Арыянідаў" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Звычайная часьціня Пэрсэідаў" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Звычайная часьціня Джэмінідаў" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Выключная часьціня Пэрсэідаў" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Часьціня мэтэорнага шторму" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Выключная часьціня Драканідаў" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Выключная часьціня Леанідаў" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Вельмі высокая (Леаніды ў 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Найбольшая калі (Леаніды ў 1833)" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Яркія скопішчы (<%1 вел.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Плянэтарная туманнасьць" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Яркія туманнасьці (<%1 вел.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Цёмная туманнасьць" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Адбіваючыя туманнасьці" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Актыўныя ґаляктыкі" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Радыёґаляктыкі" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Ґаляктыкі, якія ўзаемадзейнічаюць" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Яркія квазары" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Зоркавыя скопішчы" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Эмісійныя туманнасьці" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Рэшткі звышновых" @@ -3527,12 +3527,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Протаплянэтная туманнасьць" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Каталёґ Мэсье" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Каталёґ Калдвэла" @@ -5643,82 +5643,49 @@ msgstr "Выкарыстоўваць аўтазапаўненьне толькі msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Замкнуць становішча, калі выкарыстоўваюцца каардынаты" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Настройкі" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Від" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Абсалютны памер:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Адносны памер:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Яркасьць Млечнага шляху:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Яркасьць задыякальнага сьвятла:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Мігценьне:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Абмежаваньне велічыні зорак" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Абмежаваць велічыню:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Зацямняць слабыя зоркі, калі бачны вельмі яркі аб'ект" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Дынамічная адаптацыя вока" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Подпісы й пазнакі" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Настройкі спарадычных мэтэораў" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Зьнічкі" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Зэнітныя часьціня за гадзіну" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ЗЧГ:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Паказваць атмасфэру" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5726,42 +5693,59 @@ msgstr "" "Выкарыстоўваць зьвесткі аб засьвечваньні з базы мясцовасьцяў і іґнараваць " "настаўленьні засьмечваньня ўнізе" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Засьветленьне:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "ціск, тэмпэратура, каэфіцыент паглынаньня" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Настройкі пераламленьня/паглынаньня" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Настройкі спарадычных мэтэораў" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Зьнічкі" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Зэнітныя часьціня за гадзіну" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ЗЧГ:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Аб'екты Сонечнай сыстэмы" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Паказваць пазнакі плянэт" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Паказваць арбіты плянэт" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" -msgstr "" +msgstr "Наставіць колеры ліній арбіт" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "Колеры…" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5769,11 +5753,11 @@ msgstr "" "Абязьдзейні гэты выбор, калі хочаш бачыць арбіты вылучанай плянэты й ейных " "месяцаў." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Паказваць арбіту вылучанай плянэты" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5781,11 +5765,11 @@ msgstr "" "Абязьдзейні гэты выбор, калі хочаш бачыць хвасты усіх нябесных целаў " "Сонечнай сыстэмы." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Паказваць хвост толькі вылучанай плянэты" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5793,120 +5777,140 @@ msgstr "" "Задзейнічай гэты выбор каб удаваць эфэкт сапраўднай хуткасьці сьвятла " "(раіцца)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Удаваць хуткасьць сьвятла" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Свае настройкі ВЧП:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Падрабязнасьці ВЧП…" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Абмежаваць велічыню аб'ектаў Сонечнай сыстэмы" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Маштаб Месяца:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Множнік маштабу" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Неба" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Яркасьць Млечнага шляху:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Яркасьць задыякальнага сьвятла:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Зацямняць слабыя зоркі, калі бачны вельмі яркі аб'ект" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Дынамічная адаптацыя вока" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Паказваць аб'екты з каталёґаў" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Пералік туманнасьцяў і скопішчаў зорак" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Новы агульны каталёґ туманнасьцяў і скопішчаў зорак" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Каталёґ яркіх туманнасьцяў Ліндса (Ліндс, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Каталёґ 349 цёмных аб'ектаў неба Барнарда (Барнард, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Каталёґ HII вобласьцяў (Шарплес, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Каталёґ адбіваючых туманнасьцяў (Ван дэн Бэрґ, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "Каталёґ Hα-выпраменьваючых вобласьцяў у паўднёвым Млечным хляху (Роджэрс+, " "1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Каталёґ цёмных туманнасьцяў Ліндса (Ліндс, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Каталёґ адкрытых ґаляктычных скопішчаў (Коліндэр, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "Каталёґ зоркавых скопішчаў у атласе Франкліна-Адамса (Мэлот, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Каталёґ ґаляктык" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "Агульны каталёґ ґаляктык Упсалы" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Каталёґ яркіх расьсеяных ґаляктычных туманнасьцяў (Сэдэрблад, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Фільтраваць паводле тыпу" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Вобласьці вадароду" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Іншыя" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Ґаляктыкі" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Яркія туманнасьці" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "Рабіць намінкі прапарцыйнымі вуглавому памеру АГК" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Выкарыстоўваць прапарцыйныя намінкі" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5914,18 +5918,18 @@ msgstr "" "Выкарыстоўваць яркасьць паверхні аб'ектаў глыбокага космасу для " "маштабаваньня бачнасьці іхных пазнак і назваў." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Выкарыстоўваць яркасьць паверхні" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Абмежаваць велічыню (для назіраньняў няўзброеным вокам ці з біноклем) " "аб'ектых глыбокага космасу." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5933,104 +5937,104 @@ msgstr "" "Выкарыстоўваць абазначэньні аб'ектаў глыбокага космасу замест іхных " "агульнапрынятых назваў у пазнаках на экране" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Выкарыстоўваць абазначэньні ў пазнаках на экране" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Назвы" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Намінкі" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Наставіць колеры пазнак" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Нябесная сфэра" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" "Паказваць лінію экліптыкі J2000.0 (фундамэнтальная плашчыня VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Экліптычная (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Паказваць нябесны экватар бягучай даты й плянэты." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Экватар (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Паказваць нябесны экватар J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Экватар (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Колер экватара (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Паказваць лінію экліптыкі бягучай даты." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Экліптычная (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Колер экватара (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Паказваць ґаляктычную лінію экватару." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Колер звышґаляктычнага экватара" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Колер экліптыкі (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Колер экліптыкі (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Колер ґаляктычнага экватара" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Паказваць лінію гарызонту." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Колер гарызонту" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Паказваць лінію мэрыдыяну." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Колер мэрыдыяна" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6038,97 +6042,97 @@ msgstr "" "Лінія даўгаты супрацьстаяньня/злучэньня ­— лінія даўгаты экліптыкі, якая " "праходзіць праз абодва полюсы экліптыкі, Сонца й супрацьлеглы пункт." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Колер лініі даўгаты супрацьстаяньня/злучэньня" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Паказваць калюры (вялікія акружыны праз палюсы й " "раўнадзенствы/сонцастаяньні)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Калюры" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Колер калюраў" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Колер экліптычных полюсаў (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Колер галоўнай вэртыкалі" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Паказваць экліптычныя полюсы J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Экліптычныя полюсы (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Колер нябесных полюсаў (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Паказваць нябесныя полюсы бягучай плянэты й даты." -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Нябесныя полюсы (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Колер экліптычных полюсаў (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Колер нябесных полюсаў (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Колер звышґаляктычных полюсаў" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Паказваць экліптычныя полюсы бягучай даты." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Экліптычныя полюсы (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Паказваць галоўную (усход-захад) вэртыкаль." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Колер ґаляктычных полюсаў" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Зэніт і надыр" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Колер зэніту і надыру" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Паказваць нябесныя полюсы J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Нябесныя полюсы (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6136,15 +6140,15 @@ msgstr "" "Гэтыя акружыны абмяжоўваюць зоркі, якія заўжды знаходзяцца вышэй (адпаведна, " "ніжэй) за матэматычны гарызонт." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Каляпалярныя акружыны" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Колер каляпалярных акружын" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6152,244 +6156,240 @@ msgstr "" "Вокамгненны акружыны восі Зямлі падчас яе руху вакол полюсаў экліптыкі. " "Паказваюцца толькі на Зямлі." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Акружыны прэцэсіі" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Колер акружын прэцэсіі" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Вышынмі й азімут (разьлічваюцца з поўначы на ўсход)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Экватарыяльныя каардынаты бягучай даты. Паказваюцца толькі на Зямлі." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Экліптычная сетка (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Колер экватарыяльнай сеткі (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Колер пунктаў раўнадзенства (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Экліптычныя каардынаты J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Экліптычная сетка (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Колер звышґаляктычнай сеткі" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Колер ґаляктычнай сеткі" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Экватарыяльныя каардынаты J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Экватарыяльная сетка (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Колер экліптычнай сеткі (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Каляктычныя каардынаты, сыстэма II (МАЗ 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Раўнадзенствы (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Колер экліптычнай сеткі (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Колер экватарыяльнай сеткі (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Колер азімутальнай сеткі" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Экватарыяльныя каардынаты бягучай даты й плянэты." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Экватарыяльная сетка (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Раўнадзенствы (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Колер пунктаў раўнадзенства (даты)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Пазнакі галоўных напрамкаў." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Колер бакоў сьвету" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Праекцыя" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Вэртыкальны зрух поля агляду" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Паказваць туман" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Ужываць адпаведныя плянэту й месца" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Ужываць гэты краявід як прадвызначаны" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Паказваць зямлю" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Выкарыстоўваць мінімальную яркасьць, пры якой краявід будзе бачны ў цемры" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Найменшая яркасьць:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "Шэраг значэньняў 0..1 (краявід чорны ў ночы, краявід цалкам бачны)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Выкарыстоўваць найменшую яркасьць якая, магчыма, вызначана ў landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "з краявіду, калі зададзена" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Паказваць ровень сьвятла (яркія вокны, засьвечваньне, і г.д.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Паказваць асьвятленьне " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Паказваць пазнакі краявідаў" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Дадаць/выдаліць краявіды…" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Паказваць выявы ў яркасьці" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Паказваць лініі з таўшчынёй" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Значэньне ў піксалях" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "Колер ліній сузор'яў" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Выкарыстоўваць родныя назвы плянэт бягучай культуры" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Выкарыстоўваць родныя назвы плянэт" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Ужываць гэтую культуру як прадвызначаную" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Паказваць назвы" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Выберы якія жадаеш назвы: абрэвіятуры, арыґінальныя ці перакладзеныя" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "Колер назваў сузор'яў" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Паказваць межы" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "Колер меж сузор'яў" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Бачны" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Неба" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "АГК" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Аб'екты глыбокага космасу" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Пазначэньне" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Краявід" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Зорныя веды" @@ -17100,66 +17100,3 @@ msgstr "Сваё схіленьне 2" #~ msgid "JD" #~ msgstr "JD" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Настаўленьні колераў" - -#~ msgid "Configure colors of lines of orbits" -#~ msgstr "Наставіць колеры ліній арбіт" - -#~ msgid "Style of colors of orbits" -#~ msgstr "Стыль колераў арбіт" - -#~ msgid "Separate colors for orbits of groups of objects by type" -#~ msgstr "Асобныя колер арбіт ґруп аб'ектаў паводле тыпу" - -#~ msgid "Color of orbits of comets" -#~ msgstr "Колер арбіт камэт" - -#~ msgid "Color of orbit of Neptune" -#~ msgstr "Колер арбіты Нэптуна" - -#~ msgid "Color of orbits of moons of planets" -#~ msgstr "Колер арбіт месяцаў плянэт" - -#~ msgid "Color of orbits of major planets" -#~ msgstr "Колер арбіт галоўных плянэт" - -#~ msgid "Color of orbit of Saturn" -#~ msgstr "Колер арбіты Сатурна" - -#~ msgid "Color of orbits of cubewanos" -#~ msgstr "Колер арбіт кубэванаў" - -#~ msgid "Color of orbit of Venus" -#~ msgstr "Колер арбіты Вэнэры" - -#~ msgid "Color of orbits of minor planets" -#~ msgstr "Колер арбіт малых плянэт" - -#~ msgid "Color of orbits of scattered disk objects" -#~ msgstr "Колер арбіт аб'ектаў раскіданага дыску" - -#~ msgid "Color of orbit of Uranus" -#~ msgstr "Колер арбіты Ўрана" - -#~ msgid "Color of orbit of Earth" -#~ msgstr "Колер арбіты Зямлі" - -#~ msgid "Color of orbits of dwarf planets" -#~ msgstr "Колер арбіт карлікавых плянэт" - -#~ msgid "Color of orbit of Mercury" -#~ msgstr "Колер арбіты Мэркурыя" - -#~ msgid "Color of orbit of Mars" -#~ msgstr "Колер арбіты Марса" - -#~ msgid "Color of orbit of Jupiter" -#~ msgstr "Колер арбіты Юпітэра" - -#~ msgid "Color of orbits of plutinos" -#~ msgstr "Колер арбіт плютын" - -#~ msgid "Color of orbits of Oort cloud objects" -#~ msgstr "Колер арбіт аб'ектаў воблака Аорта" diff --git a/po/stellarium/ber.po b/po/stellarium/ber.po index 3f788446f3d92..09db3597f59b8 100644 --- a/po/stellarium/ber.po +++ b/po/stellarium/ber.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-22 12:39+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Berber (Other) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/bg.po b/po/stellarium/bg.po index 84094296394dc..ab1a7276211ba 100644 --- a/po/stellarium/bg.po +++ b/po/stellarium/bg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-11 09:25+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Избиране на отделно съзвездие" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Звезди" msgid "Stars labels" msgstr "Етикети на звездите" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Меридиан" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Екватор" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Хоризонт" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Екваториална мрежа" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Азимутна мрежа" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Еклиптична мрежа (J2000)" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Галактическа мрежа" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Атмосфера" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Атмосфера" msgid "Fog" msgstr "Мъгла" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Посоки на света" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Посока на наблюдение при стартиране (Аз msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "За контакт" @@ -2593,107 +2593,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Преведени" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Няма падащи звезди" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Нормална честота" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Обичайна честота за Персеидите" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Изключителна честота на Леонидите" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Планетарна мъглявина" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3398,12 +3398,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5471,726 +5471,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Изглед" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Абсолютен мащаб:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Относителен мащаб:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Яркост на Млечния път:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Блещукане:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Затъмняване на бледите звезди когато е видим много ярък обект" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Променяща се адаптация на зрението" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Надписи и показатели" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Падащи звезди" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Зенитно часово число" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Показване на атмосфера" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Светлинно замърсяване:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "налягане, температура, коефициент на екстинкция" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Рефракция и екстинкция..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Падащи звезди" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Зенитно часово число" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Обекти на Слънчевата система" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Маркиране на планетите" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Показване на орбити на планети" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Симулиране на скоростта на светлината" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Коефициент на мащабиране" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Небе" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Яркост на Млечния път:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Затъмняване на бледите звезди когато е видим много ярък обект" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Променяща се адаптация на зрението" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Небесна сфера" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Проекция" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Показване на мъгла" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Използване на планетата и местоположението на пейзажа" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Пейзаж по подразбиране" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Показване на земя" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Добавяне/премахване на пейзажи..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Използване на съзвездията на тази култура по подразбиране" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Показване на надписи" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Показване на граници" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Показване" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Небе" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Означения" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Култура" diff --git a/po/stellarium/bh.po b/po/stellarium/bh.po index d1f7bdead9fdb..a84f5dc4c6fa2 100644 --- a/po/stellarium/bh.po +++ b/po/stellarium/bh.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bihari \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/bi.po b/po/stellarium/bi.po index beb9271cf34d8..6005a809e5b48 100644 --- a/po/stellarium/bi.po +++ b/po/stellarium/bi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:11+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bislama \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/bn.po b/po/stellarium/bn.po index 48a07fce3b5a5..c0460ee43bb1d 100644 --- a/po/stellarium/bn.po +++ b/po/stellarium/bn.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-21 04:15+0000\n" "Last-Translator: Tanmoy Saha \n" "Language-Team: Tanmoy Saha\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "Language: bn\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "একটি করে তারামন্ডল নির্বাচ msgid "Remove selection of constellations" msgstr "নতুন করে তারামণ্ডল নির্বাচন করুন" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "নক্ষত্র" msgid "Stars labels" msgstr "নক্ষত্র গুলির নাম" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "মূলমধ্য রেখা" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "নিরক্ষরেখা" msgid "Precession Circle" msgstr "অক্ষের সঞ্চারপথ" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "দিগন্ত" @@ -130,12 +130,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "নক্ষত্রলোকীয় বিষুবরেখা" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "প্রতিযোগ / সংযোগ দ্রাঘিমা" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "মধ্যরেখা" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "নঃ দঃ মেরু" msgid "Equatorial grid" msgstr "ভূ-বিষুব স্থানাঙ্ক ব্যবস্থা" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "দিগন্ত ভিত্তিক স্থানাঙ্ক পদ্ধতি" @@ -254,20 +254,20 @@ msgstr "J2000 অনুযায়ী সৌরপথ ভিত্তিক স্ msgid "Ecliptic grid" msgstr "সৌরপথ ভিত্তিক স্থানাঙ্ক পদ্ধতি" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "ছায়াপথ কেন্দ্রিক স্থানাঙ্ক পদ্ধতি" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "ছায়াপথ নির্দেশক রেখা" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "নক্ষত্রলোকীয় ছক" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "নক্ষত্রলোকীয় বিষুবরেখা" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "J2000 অনুযায়ী সৌরপথীয় মেরু" msgid "Ecliptic poles" msgstr "সৌরপথীয় মেরু" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "ছায়াপথীয় মেরু" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "নক্ষত্রলোকীয় মেরু" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "J2000 অনুযায়ী বিষুব বিন্দু" msgid "Equinox points" msgstr "বিষুব বিন্দু" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "বায়ুমন্ডল" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "বায়ুমন্ডল" msgid "Fog" msgstr "কুয়াশা" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "দিকচিহ্ন" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "ভূমিরূপের দীপনস্তর" msgid "Landscape labels" msgstr "ভূমিরূপের বিভিন্ন অংশের নাম" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "অবস্থান অনুযায়ী আলোক দূষন" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "দৃশ্যপটের প্রারম্ভিক দিক - msgid "Authors" msgstr "প্রস্তুতকারক বৃন্দ" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "যোগাযোগ" @@ -2701,107 +2701,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "ফ্রেম প্রতি সেকেন্ড" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "একদম ঝকঝকে আকাশ" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "বাস্তবিক পরিষ্কার আকাশ" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "গ্রাম্য আকাশ" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "শহরতলি ও গ্রাম মধ্যবর্তী আকাশ" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "শহরতলিয় আকাশ" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "শহরতলির আলোকিত আকাশ" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "শহর ও শহরতলি মধ্যবর্তী আকাশ" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "শহরের আকাশ" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "শহর অভ্যন্তরস্থ আকাশ" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "খালি চোখে দৃশ্যমান নক্ষত্রের সর্বোচ্চ ঔজ্জ্বলতা" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "সংক্ষিপ্ত নাম" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "আঞ্চলিক নাম" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "ভাষান্তরিত নাম" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "কোন উল্কাপাত ঘটবে না" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "স্বাভাবিক হার" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "কালপুরুষ মন্ডল থেকে বর্ষিত উল্কাবৃষ্টির প্রমাণ হার" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "পারসিউস মন্ডল থেকে বর্ষিত উল্কাবৃষ্টির প্রমাণ হার" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "মিথুন রাশি থেকে বর্ষিত উল্কাবৃষ্টির প্রমাণ হার" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "পারসিউস মন্ডল থেকে বর্ষিত উল্কাবৃষ্টির অস্বাভাবিক হার" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "প্রবল উল্কা বৃষ্টির হার" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "ড্রাকো মন্ডল থেকে বর্ষিত উল্কাবৃষ্টির অস্বাভাবিক হার" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "সিংহরাশি থেকে বর্ষিত উল্কাবৃষ্টির অস্বাভাবিক হার" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "অতি প্রবল উল্কা বৃষ্টির হার (১৯৬৬ সাল, সিংহরাশি থেকে)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "সর্বকালের সর্বোচ্চ হার (১৮৩৩ সাল, সিংহরাশি থেকে)" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "উজ্জ্বল তারকাগুচ্ছ (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "গ্রহরূপী নীহারিকা" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "উজ্জ্বল নীহারিকা (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "কৃষ্ণবর্ণ নীহারিকা" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "প্রতিফলিত নীহারিকা" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "সক্রিয় নক্ষত্রলোক" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "বেতার নক্ষত্রলোক" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "পারস্পরিক ক্রিয়াশীল নক্ষত্রলোক" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "উজ্জ্বল কোয়াসার" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "তারকাগুচ্ছ" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "নিঃসরণ নীহারিকা" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "অতিনোভার ধ্বংসাবশেষ" @@ -3528,12 +3528,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "প্রাকগ্রহরূপী নীহারিকা" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "মেসিয়ার তালিকা" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "ক্যাডওয়েল তালিকা" @@ -5639,126 +5639,108 @@ msgstr "শুধুমাত্র আদ্যমিল থাকা নাম msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "নির্বাচিত স্থানাঙ্কটিকে অনুসরণ করা হবে" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "দৃশ্যপট" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "আলোকছটার আকার :" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "আলোকছটার আপেক্ষিক আকার :" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "ছায়াপথের ঔজ্জ্বলতা :" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "সৌর আভার ঔজ্জ্বলতা :" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "তারার ঝিকমিক :" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "সর্বনিম্ন যে ঔজ্জ্বল্যতার নক্ষত্র খালি চোখে দেখা যাবে" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "সর্বনিম্ন দৃশ্যমান ঔজ্জ্বল্যতা :" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"খুবই উজ্জ্বল জ্যোতিষ্কের সান্যিধ্যে কম উজ্জ্বল তারাগুলিকে আরও কম উজ্জ্বল " -"দেখায়" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "চক্ষু অভিযোজন" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "নাম এবং চিহ্ন" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "বিক্ষিপ্ত ভাবে ঘটা উল্কাপাতের রূপরেখা বিন্যাস" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "উল্কাপাত" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "প্রতি ঘণ্টায় উল্কাপাতের হার" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "হার :" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "বায়ুমন্ডলের প্রভাব" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" "পছন্দসই বিন্যাস ব্যবহৃত না হয়ে স্থান অনুযায়ী আলোক দূষনের পরিমান ঠিক হবে" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "আলোক দূষন :" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "চাপ, তাপমাত্রা, বিলুপ্তি গুণাঙ্ক" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "প্রতিসরণ / বিলুপ্তি সংক্রান্ত রূপরেখা বিন্যাস ..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "বিক্ষিপ্ত ভাবে ঘটা উল্কাপাতের রূপরেখা বিন্যাস" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "উল্কাপাত" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "প্রতি ঘণ্টায় উল্কাপাতের হার" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "হার :" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "সৌরজগতিক জ্যোতিষ্ক" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "গ্রহগুলির অবস্থান" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "গ্রহগুলির কক্ষপথ" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "কক্ষপথের পছন্দসই রং বাছুন" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "রং বাছুন ..." -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5766,11 +5748,11 @@ msgstr "" "পছন্দসই বস্তুর সাথে তাকে প্রদক্ষিন করা বস্তুগুলিরও কক্ষপথ একসঙ্গে দেখতে হলে " "এই বিকল্পটি নিষ্ক্রিয় করে দিন ।" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "পছন্দসই বস্তুর কক্ষপথ" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5778,248 +5760,270 @@ msgstr "" "সৌরজগতের সমস্ত বস্তুগুলিরও গমনপথ একসঙ্গে দেখতে হলে এই বিকল্পটি নিষ্ক্রিয় করে " "দিন ।" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "পছন্দসই বস্তুর গমনপথ" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "আলোর গতির প্রভাব প্রদর্শনের জন্য এটি সক্রিয় করুন ।" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "আলোর গতির প্রভাব" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "বৃহস্পতির লাল ছোপের পছন্দসই বিন্যাস :" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "বিশদ তথ্য ..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" "সর্বনিম্ন যে উজ্জ্বল্যতা সম্পন্ন সৌরজগতের বস্তু খালি চোখে দেখতে পাওয়া যাবে" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "বিবর্ধিত চাঁদ :" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "বিবর্ধন গুণাঙ্ক" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "আকাশ" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "ছায়াপথের ঔজ্জ্বলতা :" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "সৌর আভার ঔজ্জ্বলতা :" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"খুবই উজ্জ্বল জ্যোতিষ্কের সান্যিধ্যে কম উজ্জ্বল তারাগুলিকে আরও কম উজ্জ্বল " +"দেখায়" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "চক্ষু অভিযোজন" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "তালিকা" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "নীহারিকা ও তারকাগুচ্ছের ক্রম তালিকা" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "নীহারিকা ও তারকাগুচ্ছের আধুনিক সাধারন তালিকা" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "লিন্ডসের উজ্জ্বল নীহারিকার তালিকা (লিন্ডস্ , ১৯৬৫)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "বারনাড প্রবর্তিত ৩৪৯টি কৃষ্ণবর্ণ নীহারিকার তালিকা (বারনাড, ১৯২৭)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "HII বা আয়নিত হাইড্রোজেন অধ্যুষিত এলাকার তালিকা (শার্পলেস, ১৯৫৯)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "প্রতিফলিত নীহারিকার তালিকা (ভ্যান ডেন বার্গ, ১৯৬৬)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "ছায়াপথের দক্ষিন অংশে অবস্থিত Hα-নির্গমন অঞ্চলের তালিকা (রজার+, ১৯৬০)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "লিন্ডসের কৃষ্ণবর্ণ নীহারিকার তালিকা (লিন্ডস্ , ১৯৬২)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "তারকাগুচ্ছের তালিকা (কলিন্ডার, ১৯৩১)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" "ফ্রাঙ্কলিন-অ্যাডামস চার্টপ্লেটে থাকা তারাকাগুচ্ছের তালিকা (মেলোটি, ১৯১৫)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "নক্ষত্রলোকের তালিকা" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" "উত্তর গোলার্ধ থেকে দৃশ্যমান নক্ষত্রলোক সমূহের সাধারন (Uppsala) তালিকা" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "উজ্জ্বল ঝাপসা সীমাযুক্ত নীহারিকা তালিকা (সেডেরব্লাড, ১৯৪৬)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "ধরণ অনুসারে" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "হাইড্রোজেন অধ্যুষিত এলাকা" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "নক্ষত্রলোক" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "উজ্জ্বল নীহারিকা" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "প্রকৃত আকার অনুপাতে নির্দেশকগুলি দেখা যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "আকার অনুপাতে নির্দেশক ব্যবহার" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "পৃষ্ঠতলের উজ্জ্বল্যতা অনুসারে নাম ও চিহ্নগুলি দেখা যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "উজ্জ্বল্যতা অনুসারে নাম প্রদর্শন" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "খালি চোখে দেখতে পাওয়া সর্বনিম্ন উজ্জ্বল্যতা" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "মহাজাগতিক জ্যোতিষ্কদের প্রচলিত নামের বদলে বৈজ্ঞানিক নাম দেখানো হবে" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "বৈজ্ঞানিক নাম ব্যবহার" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "নাম" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "নির্দেশক" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "পছন্দসই রং নির্বাচন" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "খগোলীয় বিষয়" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "J2000.0 অনুযায়ী সূর্যের বার্ষিক পরিক্রমণ পথ দেখা যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "সূর্যের বার্ষিক পরিক্রমণ পথ (J2000.0 অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "তারিখ অনুযায়ী নিরক্ষরেখার অবস্থান দেখা যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "নিরক্ষরেখা (তারিখ অনুযায়ী )" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "J2000.0 অনুযায়ী নিরক্ষরেখার অবস্থান দেখা যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "নিরক্ষরেখা (J2000.0 অনুযায়ী )" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "নিরক্ষরেখার রং (J2000.0 অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "তারিখ অনুযায়ী সূর্যের বার্ষিক পরিক্রমণ পথ দেখা যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "সূর্যের বার্ষিক পরিক্রমণ পথ (তারিখ অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "নিরক্ষরেখার রং (তারিখ অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "ছায়াপথ নির্দেশক রেখা দেখা যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "নক্ষত্রলোকীয় বিষুবরেখার রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "সৌরপথের রং (তারিখ অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "সৌরপথের রং (J2000.0 অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "ছায়াপথ নির্দেশক রেখার রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "দিগন্তরেখা দেখা যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "দিগন্ত রেখার রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "বিষুবরেখা দেখা যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "মূল মধ্যরেখার রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6027,111 +6031,111 @@ msgstr "" "প্রতিযোগ / সংযোগ দ্রাঘিমা - এটি সৌরপথীয় স্থানাঙ্কের দুটি মেরু, সূর্য ও " "প্রতিযোগ বিন্দু দিয়ে গঠিত একটি বৃত্ত" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "সংযোগ/ প্রতিযোগ রেখার রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "বিষুব ও ক্রান্তি বৃত্ত (বিষুব বিন্দু ও ক্রান্তি বিন্দু গামী দ্রাঘিমা) দেখা " "যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "বিষুব ও ক্রান্তি বৃত্ত" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "বিষুব ও ক্রান্তি বৃত্তের রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "সৌরপথীয় মেরু বিন্দুর রং (J2000.0 অনুয়াযী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "মধ্যরেখার রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "J2000.0 অনুয়াযী সৌরপথীয় মেরু দুটি দেখা যাবে" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "সৌরপথীয় মেরু (J2000.0 অনুয়াযী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "মেরু দ্বয়ের রং (J2000.0 অনুয়াযী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "গ্রহ ও তারিখ অনুযায়ী মেরু দ্বয় দেখা যাবে" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "মেরু বিন্দু (তারিখ অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "সৌরপথীয় মেরু বিন্দুর রং (তারিখ অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "মেরু বিন্দুর রং (তারিখ অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "নক্ষত্রলোকীয় মেরু বিন্দুর রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "তারিখ অনুযায়ী সৌরপথীয় মেরু দ্বয় দেখা যাবে" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "সৌরপথীয় মেরু (তারিখ অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "মধ্যরেখা (পূর্ব পশ্চিম গামী) দেখা যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "ছায়াপথীয় মেরু বিন্দুর রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "সুবিন্দু ও কুবিন্দু" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "সুবিন্দু ও কুবিন্দু এর রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "J2000.0 অনুযায়ী মেরু দ্বয় দেখা যাবে" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "মেরু বিন্দু (J2000.0 অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "এই বৃত্তের মধ্যে থাকা তারাগুলি ঐ অঞ্চলে কখনও অস্ত যায় না ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "ধ্রুব বৃত্ত" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "ধ্রুব বৃত্তের রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6139,245 +6143,241 @@ msgstr "" "মেরুর বৃত্তাকার সঞ্চারপথ যা পৃথিবীর অক্ষের দোলন জনিত প্রভাবের ফলে উৎপন্ন হয় " "(লাট্টুর মত ঘুর্ণনের কারণে)" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "অক্ষের সঞ্চারপথ" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "অক্ষের সঞ্চারপথের রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "উন্নতি কোন ও দিগংশ (উত্তর দিক থেকে পূর্বাভিমুখী ব্যবস্থা)" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "তারিখ অনুযায়ী সৌরপথীয় স্থানাঙ্ক ব্যবস্থা । পৃথিবী ক্ষেত্রে কেবলমাত্র ব্যবহার " "করা যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "সৌরপথীয় ছক (তারিখ অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "ভূ-বিষুব ছকের (J2000.0 অনুযায়ী) রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "বিষুব বিন্দুর রং (J2000.0 অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "J2000 অনুযায়ী সৌরপথীয় স্থানাঙ্ক ব্যবস্থা" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "সৌরপথীয় ছক (J2000 অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "নক্ষত্রলোকীয় ছকের রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "ছায়াপথ কেন্দ্রিক ছকের রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "J2000 অনুযায়ী ভূ-বিষুব স্থানাঙ্ক ব্যবস্থা" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "ভূ-বিষুব ছক (J2000 অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "সৌরপথীয় ছকের (J2000.0 অনুযায়ী) রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "ছায়াপথ কেন্দ্রিক স্থানাঙ্ক, ২য় পদ্ধতি (IAU ১৯৫৮)" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "বিষুব বিন্দু (J2000.0 অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "সৌরপথীয় ছকের (তারিখ অনুযায়ী) রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "ভূ-বিষুব ছকের (তারিখ অনুযায়ী) রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "দিগন্ত ভিত্তিক ছকের রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "তারিখ ও অবস্থান অনুযায়ী ভূ-বিষুব স্থানাঙ্ক ব্যবস্থা" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "ভূ-বিষুব ছক (তারিখ অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "বিষুব বিন্দু (তারিখ অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "বিষুব বিন্দুর রং (তারিখ অনুযায়ী)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "দিকচিহ্নগুলির নাম দেখা যাবে ।" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "দিক নির্দেশকের রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "অভিক্ষেপন" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "উলম্ব দৃষ্টিক্ষেত্র" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "কুয়াশার প্রভাব" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "ভূমিরূপ অনুযায়ী ঠিকানা ব্যবহার" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "প্রতিবার শুরুর সময় এই ভূমিরূপটি ব্যবহার করা হবে" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "ভূমি" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "পুরো অন্ধকারে আশেপাশে দেখার জন্য ব্যবহৃত সর্বনিম্ন ঔজ্জ্বল্যতা" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "সর্বনিম্ন ঔজ্জ্বল্যতা :" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "মান ০..১ পর্যন্ত হতে পারে (পুরো অন্ধকার - একদম চকচকে)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "ভূমিরূপ অনুযায়ী সর্বনিম্ন ঔজ্জ্বল্যতা ঠিক করা হবে" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "ভূমিরূপ অনুযায়ী, তথ্য উপলভ্য থাকলে" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "দীপন স্তরগুলি (আলোক দূষন, পরিবেশের ঔজ্জ্বল্যতা, ইত্যাদি) দেখান হবে" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "দীপন স্তর " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "ভূমিরূপের বিভিন্ন অংশের নাম" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "ভূমিরূপ জুড়ুন/মুছে ফেলুন" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "কল্পচিত্রের উজ্জ্বল্যতা :" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "কল্পরেখার বেধ :" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "পিক্সেলে ব্যবহৃত মান" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "রেখার রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "গ্রহদের আঞ্চলিক নাম দেখা যাবে" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "গ্রহদের আঞ্চলিক নাম ব্যবহার" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "প্রতিবার শুরুর সময় এই মহাকাশ সংস্কৃতিটি ব্যবহার করা হবে" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "নাম" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" "সাংকেতিক নাম, আঞ্চলিক নাম কিংবা ভাষান্তরিত নাম পছন্দমত ব্যবহার করা যায়" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "নামের রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "সীমানা" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "সীমানার রং" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "দৃশ্যমান" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "আকাশ" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "মহাজাগতিক জ্যোতিষ্ক" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "মহাজাগতিক জ্যোতিষ্ক" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "চিহ্ন" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "ভূমিরূপ" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "মহাকাশ সম্পর্কীয় নানা সংস্কৃতি" @@ -16784,68 +16784,5 @@ msgstr "পছন্দসই অক্ষাংশ ২" #~ msgid "yyyy.MM.dd" #~ msgstr "yyyy.MM.dd" -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "রং নির্বাচন" - -#~ msgid "Configure colors of lines of orbits" -#~ msgstr "কক্ষপথের পছন্দসই রং নির্বাচন" - -#~ msgid "Separate colors for orbits of groups of objects by type" -#~ msgstr "প্রত্যেক শ্রেণীর জন্য আলাদা রঙের কক্ষপথ" - -#~ msgid "Color of orbits of moons of planets" -#~ msgstr "উপগ্রহের কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbit of Neptune" -#~ msgstr "নেপচুনের কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbit of Saturn" -#~ msgstr "শনির কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbits of major planets" -#~ msgstr "প্রধান গ্রহগুলির কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbits of comets" -#~ msgstr "ধূমকেতুর কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbit of Venus" -#~ msgstr "শুক্রের কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbit of Uranus" -#~ msgstr "ইউরেনাসের কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbit of Earth" -#~ msgstr "পৃথিবীর কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbit of Mercury" -#~ msgstr "বুধের কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbit of Mars" -#~ msgstr "মঙ্গলের কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbits of dwarf planets" -#~ msgstr "বামন গ্রহগুলির কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbits of cubewanos" -#~ msgstr "কাইপার বেল্টের বস্তুগুলির কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Style of colors of orbits" -#~ msgstr "কক্ষপথের রঙের ধরন" - -#~ msgid "Color of orbits of Oort cloud objects" -#~ msgstr "উর্ট ক্লাউডের বস্তুগুলির কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbits of minor planets" -#~ msgstr "গ্রহাণুর কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbit of Jupiter" -#~ msgstr "বৃহস্পতির কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbits of scattered disk objects" -#~ msgstr "বিক্ষিপ্ত বলয়ের বস্তুগুলির কক্ষপথের রং" - -#~ msgid "Color of orbits of plutinos" -#~ msgstr "প্লুটো সদৃশ বস্তু গুলির কক্ষপথের রং" - #~ msgid "Illumination" #~ msgstr "দীপনস্তর" diff --git a/po/stellarium/bo.po b/po/stellarium/bo.po index dc30ea734feaf..fdf6435d6e5aa 100644 --- a/po/stellarium/bo.po +++ b/po/stellarium/bo.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 20:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tibetan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/br.po b/po/stellarium/br.po index 4d32db3354917..fe8795a55312f 100644 --- a/po/stellarium/br.po +++ b/po/stellarium/br.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Jérémy Ar Floc'h \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:47+0000\n" "Last-Translator: Guybrush88 \n" "Language-Team: Breton \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Diuzañ ur steredeg hepken" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Stered" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Keider" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Dremmwel" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Kael-gehederel" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Kael-azimut" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Kael-c'halaksienn" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Aergelc'h" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Aergelc'h" msgid "Fog" msgstr "Latar" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Ar pevar avel" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Tu ar gwel Azimut/Uhelder d'al loc'hañ : %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Aozerien" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Darempred" @@ -2576,107 +2576,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Steredenn-dared ebet" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Frekañs reizh" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3381,12 +3381,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5441,726 +5441,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Dibarzhioù" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Gwelet" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Stered-dared" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Diskouez an aergelc'h" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Stered-dared" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Oabl" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Sferenn oabl" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Banndres" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Diskouez al latar" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Implijout ar planedennoù ha lec'hiadurioù keñveriet" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Implijout ar gweledva-mañ dre ziouer" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Diskouez al leur (douar)" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Diskouez an anvioù" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Diskouez an harzoù" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Gwelus" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Oabl" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Gweledva" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/bs.po b/po/stellarium/bs.po index ba28378b96d1c..f628973c3efa4 100644 --- a/po/stellarium/bs.po +++ b/po/stellarium/bs.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-11 09:23+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Odaberi jedno sazviježđe" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Zvijezde" msgid "Stars labels" msgstr "Nazivi zvijezda" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridijan" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Ekvator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizont" @@ -126,12 +126,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatorijalna mreža" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimutna linija" @@ -250,20 +250,20 @@ msgstr "Ekliptička J2000 mreža" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktička mreža" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Magla" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Strane svijeta" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Početni smjer azimuta/visine pogleda: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -2582,107 +2582,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Samosvojna" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Prevedeno" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Bez padajućih zvijezda" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normalna učestalost" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standarna Perseids učestalost" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Izuzetna Leonidova učestalost" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetarne magline" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3387,12 +3387,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5453,727 +5453,727 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Apsolutna skala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relativna skala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Treperenje:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"Zatamni slabo vidljive zvijezde kada je vidljiv jako svijetal objekat" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dinamičko privikavanje oka" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Nazivi i oznake" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Zvijezde padalice" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Prikaži atmosferu" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Svjetlosna zagađenost:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "pritisak, temperatura, koeficijent eksitacije" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Postavke prelamanja/prigušivanja..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Zvijezde padalice" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Objekti Sunčevog sistema" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Prikaži oznake planeta" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Prikaži orbite planeta" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simuliraj brzinu svjetlosti" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Nebo" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"Zatamni slabo vidljive zvijezde kada je vidljiv jako svijetal objekat" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dinamičko privikavanje oka" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filtriraj po tipu" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaksije" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Natpisi" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Nebeska sfera" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projekcija" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Prikaži maglu" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Koristi pridruženi planet i položaj" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Koristi ovaj krajolik kao početni" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Prikaži tlo" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Dodaj/ukloni pejzaže..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Koristi ovu kulturu kao početnu" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Prikaži nazive" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Prikaži granice" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Vidljiv" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Nebo" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Udaljeni objekti" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Oznake" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Pejzaž" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Nazivi zvijezda" diff --git a/po/stellarium/ca.po b/po/stellarium/ca.po index 6f68820fd3cf7..729106211a297 100644 --- a/po/stellarium/ca.po +++ b/po/stellarium/ca.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-19 16:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 22:00+0000\n" "Last-Translator: Daniel Alomar i Claramonte \n" "Language-Team: Català \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Selecciona constel·lació individual" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Eliminar la selecció de constel·lacions" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Estels" msgid "Stars labels" msgstr "Etiquetes dels estels" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridià" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Equador" msgid "Precession Circle" msgstr "Cercle de precessió" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horitzó" @@ -132,12 +132,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Equador supergalàctic" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Longitud o./c." #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Primer Vertical" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "PSSG" msgid "Equatorial grid" msgstr "Graella equatorial" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Graella azimutal" @@ -256,20 +256,20 @@ msgstr "Graella eclíptica J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Graella de l'eclíptica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Graella galàctica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Equador galàctic" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Graella supergalàctica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Equador supergalàctic" @@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "Pols ecliptíca J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Pols eclíptica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Pols galàctics" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Pols supergalàctics" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Punts equinocci J2000" msgid "Equinox points" msgstr "Punts equinocci" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Boira" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Punts cardinals" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Il·luminació del paisatge" msgid "Landscape labels" msgstr "Etiquetes del paisatge" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Dades sobre contaminació lumínica de la base de dades d'ubicacions" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Direcció de la vista inicial Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contacte" @@ -2708,107 +2708,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Fotogrames per segon" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Lloc amb excel·lent cel fosc" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Lloc amb cel realment fosc" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Cel rural" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Transició rural/suburbà" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Cel suburbà" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Cel suburbà brillant" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Transició suburbà/urbà" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Cel a ciutat" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Cel a ciutat interior" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "La magnitud límit de l'ull nu és" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Abreujat" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Natiu" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Traduït" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Sense estels fugaços" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Ràtio normal" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Taxa Oriònides estàndard" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Ràtio de Perseides estàndard" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Taxa Gemínides estàndard" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Taxa Perseides excepcional" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Rati de la tempesta de meteors" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Taxa Dracònides excepcional" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Ràtio de Leònides excepcional" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Taxa molt alta (1966 Leònides)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Taxa mes elevada (1833 Leònides)" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Cúmuls d'estrelles brillants (mag <%1)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Nebuloses planetàries" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "Nebuloses brillants (mag <%1)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Nebuloses fosques" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Nebuloses de reflexió" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Galàxies actives" @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radio galàxies" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Galàxies interactives" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Quàsar brillants" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Cúmuls d'estels" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Nebulosa d'emissió" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Romanents de supernova" @@ -3536,12 +3536,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Nebuloses Protoplanetàries" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Catàleg Messier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Catàleg Caldwell" @@ -5660,82 +5660,49 @@ msgstr "Fes servir autocompletat de les inicials de les paraules" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Bloqueja posició quan s'utilitzen les coordenades" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Visualització" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Escala absoluta:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Escala relativa:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Brillantor de la Via Làctia" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Brillantor de la Llum Zodiacal:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Centelleig:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Limit de la magnitud dels estels" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Magnitud límit:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Atenuar estels febles quan un objecte molt brillant sigui visible" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Adaptació de l'ull dinàmica" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etiquetes i Marcadors" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Ajustaments per a meteors esporàdics" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Estels fugaços" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Tasa horari zenital" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "THZ:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Mostra atmosfera" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5743,42 +5710,59 @@ msgstr "" "Utilitzeu les dades de contaminació lumínica de la base de dades i ignorar " "la configuració de la contaminació lumínica" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Pol·lució lumínica:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "pressió, temperatura, coeficient d'extinció" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Ajustaments Refracció/Extinció..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Ajustaments per a meteors esporàdics" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Estels fugaços" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Tasa horari zenital" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "THZ:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Objectes del sistema solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Mostra les marques dels planetes" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Mostra les orbites dels planetes" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" -msgstr "" +msgstr "Configura els colors de les línies de les òrbites" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "Colors..." -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5786,11 +5770,11 @@ msgstr "" "Desactiveu aquesta opció si voleu veure l'òrbita per al planeta seleccionat " "i les seves llunes." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Mostar l'òrbita del planeta seleccionat" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5798,11 +5782,11 @@ msgstr "" "Desactiveu aquesta opció si voleu veure les traces per a tots els cossos del " "Sistema Solar." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Mostra traça només per el planeta seleccionat" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5810,73 +5794,93 @@ msgstr "" "Habiliteu aquesta opció per simular l'efecte de la velocitat real de la llum " "(recomanat)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simula velocitat de la llum" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Utilitza una configuració personalitzada de GTV:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Detalls GTV..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Limita la magnitud dels objectes del sistema solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Escala de la Lluna:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Factor d'escala" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Cel" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Brillantor de la Via Làctia" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Brillantor de la Llum Zodiacal:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Atenuar estels febles quan un objecte molt brillant sigui visible" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Adaptació de l'ull dinàmica" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Mostrar objectes dels catàlegs" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Índex del Catàleg de Nebuloses i Cúmuls d'estels" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Nou Catàleg General de Nebuloses i Cúmuls d'estels" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Catàleg de Lynd de Nebuloses Brillants (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Catàleg Barnard de 349 Objectes Foscos al Cel (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Catàleg de Regions HII (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Catàleg de Nebuloses de Reflexió (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "Un catàleg de regions d'emissió Hα al sud de la Via Làctia (Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Catàleg de Lynd de Nebuloses Fosques (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Catàleg de Cúmuls Galàctic Oberts (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5884,48 +5888,48 @@ msgstr "" "Un Catàleg de Cúmuls d'Estels mostrat a unes plaques de Franklin-Adams " "(Melotte, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Catàleg de galàxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "El Catàleg General de Galàxies d'Uppsala" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Catàleg de nebuloses Galàctiques difoses brillants (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar per tipus" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Regions d'hidrogen" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Altre" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galàxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Nebuloses brillants" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Utilitza pistes proporcionals a la mida angular dels objectes de cel profund" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Utilització de pistes proporcionals" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5933,18 +5937,18 @@ msgstr "" "Utilitzar brillantor de la superfície dels objectes de cel profund per " "l'escala de la visibilitat dels seus marcadors i etiquetes." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Utilitzar brillantor de la superfície" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Magnitud límit d'objectes de cel profund (per als observadors d'ull " "nu/binoculars)." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5952,103 +5956,103 @@ msgstr "" "Utilitza les denominacions d'objectes de cel profund en lloc dels seus noms " "comuns per a les etiquetes de pantalla" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Utilitza les denominacions per les etiquetes de pantalla" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Pistes" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Configurar colors de les marques" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Esfera celeste" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Mostra línia de l'eclíptica de J2000.0 (plànol fonamental VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Eclíptica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Mostra equador celeste del planeta i la data actual." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Equador (de la data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Cercles de precessió" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Equador (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Color del equador (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Mostra línia de l'eclíptica de la data actual." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Eclíptica (de la data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Color de l'equador (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Mostra línia de l'equador galàctic." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Color del equador supergalàctic" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Color de l'eclíptica (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Color de l'eclíptica (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Color de l'equador galàctic" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Mostra línia de l'horitzó." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Color de l'horitzó" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Mostrar línia meridiana." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Color del meridià" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6056,96 +6060,96 @@ msgstr "" "Línia de longitud d'oposició/conjunció - la línia de longitud de l'eclíptica " "que passa a través dels dos pols de l'eclíptica, el Sol i el punt d'oposició." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "El color de la línia de longitud de l'oposició/conjunció" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Mostra colors (cercles grans a través dels pols i els solsticis/equinoccis)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Colors" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Color dels colors" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Color dels pols de la eclíptica (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Color del Primer Vertical" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Mostrar pols de l'eclíptica de J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Pols eclíptica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Color dels pols celestes (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Mostrar pols celestes del data i planeta actual" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Pols celestes (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Color dels pols de l'eclíptica (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Color dels pols celestes (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Color dels pols supergalàctics" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Mostrar pols de l'eclíptica de la data actual" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Pols de l'eclíptica (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Mostra Primer (est-oest) Vertical." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Color dels pols galàctics" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Zenit i Nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Color del Zenit i del Nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Mostrar pols celestes de J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Pols celestes (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6153,15 +6157,15 @@ msgstr "" "Aquests cercles delimiten estels que romanen sempre per sobre (per sota, " "respectivament) l'horitzó matemàtic." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Cercles circumpolars" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Color dels cercles circumpolars" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6169,249 +6173,245 @@ msgstr "" "Cercles instantanis d'eix de la Terra en el seu moviment al voltant dels " "pols de l'eclíptica. Es mostra només a la Terra." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Precession circles" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Color dels cercles de precessió" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Altituds i azimuts (comptats des del nord cap a l'est)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "Coordenades de l'eclíptica de la data actual. Es mostra només a la Terra." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Graella de l'eclíptica (de la data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Color de la graella equatorial (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Color dels punts de l'equinocci (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Coordenades de l'eclíptica de J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Graella eclíptica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Color de la graella supergalàctica" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Color de la graella galàctic" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Coordenades de l'equatorial de J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Graella equatorial de (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Color de la graella de l'eclíptica (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Coordenades Galàctiques, Sistema II (UAI 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Equinoccis (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Color de la graella de l'eclíptica (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Color de la graella equatorial (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Color de la graella azimutal" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Coordenades equatorials per la data i el planeta actual." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Graella equatorial de (de la data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Equinoccis (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Colors dels punts de l'equinocci (de data=" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Les etiquetes dels punts Cardinals." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Color dels punts cardinals" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projecció" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Desfasament de la vista vertical" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Mostra la boira" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Fer servir el planeta i posició associat" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Fes servir aquest paisatge per omissió" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Commuta terra" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Utilitzeu la mínima brillantor per deixar el paisatge visible també en la " "foscor" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Mínima brillantor" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Rang de valors 0..1 (el paisatge és negre a la nit - el paisatge és " "totalment lluminós)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Utilitzeu la mínima brillantor que pugui ser fixada en landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "del paisatge, si s'especifica" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" "Mostrar capa d'il·luminació (finestres lluminoses, contaminació lumínica, " "etc.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Mostra la il·luminació " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Mostra etiquetes de paisatges" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Afegir/Eliminar paisatges..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Mostra l'art en la brillantor" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Mostra línies amb gruix" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Valor en píxels" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "Color de les línies de les constel·lacions" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Utilitzeu noms nadius de planetes de la cultura actual" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Feu servir noms nadius per als planetes" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Fes servir aquesta cultura del cel per omissió" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Mostra etiquetes" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Seleccioneu si voleu els noms abreujats, originals o traduïts" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "Color del noms de les constel·lacions" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Mostra els contorns" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "Color del límits de les constel·lacions" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Cel" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "OCP" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Objectes del Cel Profund" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Marcadors" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Paisatge" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Mitologia" @@ -17204,66 +17204,3 @@ msgstr "Declinació Personalitzada 2" #~ msgid "Show Solar System objects" #~ msgstr "Mostra objectes del Sistema Solar" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Ajustos dels colors" - -#~ msgid "Separate colors for orbits of groups of objects by type" -#~ msgstr "Colors diferents per a les òrbites dels grups d'objectes per tipus" - -#~ msgid "Style of colors of orbits" -#~ msgstr "Estil de colors de les òrbites" - -#~ msgid "Configure colors of lines of orbits" -#~ msgstr "Configura colors de les línies de les òrbites" - -#~ msgid "Color of orbits of moons of planets" -#~ msgstr "Color de les òrbites de les llunes i planetes" - -#~ msgid "Color of orbit of Neptune" -#~ msgstr "Color de l'òrbita de Neptú" - -#~ msgid "Color of orbits of major planets" -#~ msgstr "Color de les òrbites dels planetes majors" - -#~ msgid "Color of orbits of comets" -#~ msgstr "Color de les òrbites dels cometes" - -#~ msgid "Color of orbit of Saturn" -#~ msgstr "Color de l'òrbita de Saturn" - -#~ msgid "Color of orbit of Venus" -#~ msgstr "Color de l'òrbita de Venus" - -#~ msgid "Color of orbits of minor planets" -#~ msgstr "Color de les òrbites dels planetes menors" - -#~ msgid "Color of orbit of Uranus" -#~ msgstr "Color de l'òrbita d'Urà" - -#~ msgid "Color of orbit of Mercury" -#~ msgstr "Color de l'òrbita de Mercuri" - -#~ msgid "Color of orbits of dwarf planets" -#~ msgstr "Color de les òrbites dels planetes nans" - -#~ msgid "Color of orbit of Earth" -#~ msgstr "Color de l'òrbita de la Terra" - -#~ msgid "Color of orbit of Jupiter" -#~ msgstr "Color de l'òrbita de Júpiter" - -#~ msgid "Color of orbit of Mars" -#~ msgstr "Color de l'òrbita de Mart" - -#~ msgid "Color of orbits of cubewanos" -#~ msgstr "Color de les òrbites d'objectes cubewanos" - -#~ msgid "Color of orbits of scattered disk objects" -#~ msgstr "Color de les òrbites dels objectes de disc disperses" - -#~ msgid "Color of orbits of Oort cloud objects" -#~ msgstr "Color de les òrbites d'objectes del núvol d'Oort" - -#~ msgid "Color of orbits of plutinos" -#~ msgstr "Color de les òrbites dels plutins" diff --git a/po/stellarium/ce.po b/po/stellarium/ce.po index e2a7b82025c8a..4aefd7b33cd70 100644 --- a/po/stellarium/ce.po +++ b/po/stellarium/ce.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:12+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Chechen \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/ckb.po b/po/stellarium/ckb.po index 45ff2db1e4b7e..7a854c49aa74b 100644 --- a/po/stellarium/ckb.po +++ b/po/stellarium/ckb.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-28 11:38+0000\n" "Last-Translator: daniel \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "نیوەڕۆ" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "هێڵی یەکسان" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "ئاسۆ" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "نووسەران" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "په‌یوه‌ندی" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/cs.po b/po/stellarium/cs.po index cf4075c3f3adb..bd94b51e95e01 100644 --- a/po/stellarium/cs.po +++ b/po/stellarium/cs.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-03 18:18+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Vybrat konkrétní souhvězdí" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Hvězdy" msgid "Stars labels" msgstr "Pojmenování hvězd" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Rovník" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizont" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatoriální mřížka" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Mřížka azimutů" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Ekliptická síť J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktické souřadnice" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galaktický rovník" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosféra" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosféra" msgid "Fog" msgstr "Mlha" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Světové strany" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Směr pohledu při spuštění (azimut/výška): %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -2672,107 +2672,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Snímky za sekundu" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Výtečné temné nebe" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Typické temné nebe" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Nebe na venkově" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Nebe na venkově přecházející v nebe příměstské" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Příměstské nebe" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Jasné příměstské nebe" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Příměstské nebe přecházející v nebe měst" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Městské nebe" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Nebe v centru města" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Původní" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Přeložené" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Žádné padající hvězdy" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normální četnost" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standardní četnost Perseid" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Četnost meteorického deště" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Vyjímečná četnost Leonid" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetární mlhoviny" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3477,12 +3477,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5564,726 +5564,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Pohled" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolutní stupnice" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relativní stupnice" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Jas Mléčné Dráhy" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Mihotání:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Omezit magnitudu hvězd" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Zeslabit slabé hvězdy, když je vidět velmi jasný objekt" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynamické přizpůsobení zraku" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Označení a ukazatele" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Padající hvězdy" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Zenitová hodinová frekvence" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Zobraz atmosféru" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Světelné znečištění" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "tlak, teplota, extinkční keoficient" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Nastavení refrakce/extinkce..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Padající hvězdy" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Zenitová hodinová frekvence" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Objekty sluneční soustavy" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Zobraz ukazatele planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Zobrazit orbity planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulovat rychlost světla" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálování" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Obloha" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Jas Mléčné Dráhy" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Zeslabit slabé hvězdy, když je vidět velmi jasný objekt" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynamické přizpůsobení zraku" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Jiné" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Popisky" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Nebeská sféra" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projekce" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Zobraz mlhu" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Použít přiřazené planety a pozici" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Použít tento terén jako předvolený" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Zobraz terén" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Přidat/odstranit terény..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Použít tuto kulturu jako předvolenou" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Zobrazit popisy" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Zobraz hranice" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Obloha" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Označení" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Krajina" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Hvězdná mytologie" diff --git a/po/stellarium/csb.po b/po/stellarium/csb.po index 4ef7443f16bf0..6cbfa3cb2678d 100644 --- a/po/stellarium/csb.po +++ b/po/stellarium/csb.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-26 15:25+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Kashubian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Ùsôdzcë" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Łączba" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/cv.po b/po/stellarium/cv.po index 4eef83e008440..cddf8e2d81a4c 100644 --- a/po/stellarium/cv.po +++ b/po/stellarium/cv.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-07 19:26+0000\n" "Last-Translator: pentile \n" "Language-Team: Chuvash \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Уйрӑм ҫӑлтӑр ушкӑнне суйла" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ҫӑлтӑрсем" msgid "Stars labels" msgstr "Ҫӑлтӑр йачӗсем" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Меридиан" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Екватӑр" msgid "Precession Circle" msgstr "Претсесси унки" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Горисонт" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Супӗргалактӗк екватӑрӗ" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "КСГП" msgid "Equatorial grid" msgstr "Екватӑрла сетке" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Аҫимутла сетке" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "J.2000 еклиптӗк сетки" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Еклиптӗк сетки" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Галактӗк сетки" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Галактикӑ екватӑрӗ" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Супӗргалактӗк сетки" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Супергалактик екватӑрӗ" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "J.2000 еклиптӗк польусӗсем" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Еклиптик польусӗсем" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Галактик польусӗсем" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Супергалактик польусӗсем" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Атмосфер" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Атмосфер" msgid "Fog" msgstr "Йӑс-пӑс" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Şyhănu" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Планетла тӗтрелӗх" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Тӳпе" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Йатсем" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Чикӗсене кӑтарт" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Курӑмлӑ" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Тӳпе" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" @@ -14457,6 +14457,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Illumination" #~ msgstr "Иллӳминатси" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Тӗс ӗнерлевӗ" diff --git a/po/stellarium/cy.po b/po/stellarium/cy.po index b4d620f012c66..66197935c6a11 100644 --- a/po/stellarium/cy.po +++ b/po/stellarium/cy.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 06:43+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Sêr" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Gorwel" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "Niwl" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Awduron" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Cyswllt" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/da.po b/po/stellarium/da.po index 0396b8654b3a4..7f752b3cf2b84 100644 --- a/po/stellarium/da.po +++ b/po/stellarium/da.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-10 03:27+0000\n" "Last-Translator: Thomas Pryds \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "Language: da\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Markér enkelt stjernebillede" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Stjerner" msgid "Stars labels" msgstr "Stjerneetiketter" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Ækvator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horisonten" @@ -133,12 +133,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ækvatorialgitter" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimutgitter" @@ -257,20 +257,20 @@ msgstr "Ekliptika J2000-gitter" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Ekliptikagitter" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktisk gitter" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galaktisk ækvator" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfære" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Atmosfære" msgid "Fog" msgstr "Dis" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Verdenshjørner" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Lysforureningsdata fra placeringsdatabase" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Synsretning ved opstart Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -2612,110 +2612,110 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Billeder pr. sekund" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Perfekt sted for mørk himmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Typisk meget mørkt sted" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Landlig himmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Landlig/forstadshimmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Forstadshimmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Lysstærk forstadshimmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Forstads-/byhimmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Storbyhimmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Indre storby-himmel" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Lysstyrkebegrænsningen for det blotte øje er" # Refers to "Show names", i.e. plural. -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Forkortede" # Refers to "Show names", i.e. plural. -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Oprindelige" # Refers to "Show names", i.e. plural. -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Oversatte" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Ingen stjerneskud" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normal rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Standard-orionide-rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standard-perseide-rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Standard-geminide-rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Exceptionel perseide-rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Meteorsværm-rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Exceptionel draconide-rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Exceptionel lenoide-rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Meget høj rate (Leoniderne 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Højeste rate nogensinde (Leoniderne 1833)" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetariske tåger" @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Mørke tåger" @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Reflektionståger" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Aktive galakser" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radiogalakser" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Vekselvirkende galakser" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Lysstærke kvasarer" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Stjernehobe" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Emissionståger" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Rester fra supernovaer" @@ -3443,12 +3443,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Protoplanetariske tåger" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Messier-katalog" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Caldwell-katalog" @@ -5557,85 +5557,49 @@ msgstr "Brug kun autoudfyldning fra begyndelsen af ord" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Valgmuligheder" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Visning" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolut skala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relativ skala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Lysstyrke for Mælkevejen:" - -# Wikipedia mentions both "zodiakal" and "Dyrekredsen" as Danish names for the zodiac. -# https://da.wikipedia.org/wiki/Zodiakallys -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Lysstyrke for zodiakallys:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Funklen:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Begræns lysstyrken for stjerner" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Begræns lysstyrke:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Dæmp lyssvage stjerner, når et meget lysstærkt objekt er synligt" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynamisk øjetilpasning" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etiketter og markører" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Indstillinger for sporadiske meteorer" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Stjerneskud" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Timerate for zenit (Zenithal hourly rate)" - -# https://en.wikipedia.org/wiki/Zenithal_hourly_rate #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Vis atmosfære" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5643,42 +5607,60 @@ msgstr "" "Brug lysforureningsdata fra placeringsdatabasen og ignorér indstillingerne " "for lysforurening herunder" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Lysforurening:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "tryk, temperatur og ekstinktionskoefficient" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refraktions-/ekstinktionsindstillinger…" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Indstillinger for sporadiske meteorer" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Stjerneskud" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Timerate for zenit (Zenithal hourly rate)" + +# https://en.wikipedia.org/wiki/Zenithal_hourly_rate +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Objekter i Solsystemet" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Vis planetmarkører" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Vis planetkredsløb" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5686,11 +5668,11 @@ msgstr "" "Deaktivér denne indstilling hvis du vil se kredsløbet for den markerede " "planet og dens måner." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Vis kredsløb for markeret planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5698,11 +5680,11 @@ msgstr "" "Deaktivér denne indstilling hvis du vil se sporene efter alle himmellegemer " "i Solsystemet." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Vis kun sporet efter den markerede planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5710,121 +5692,143 @@ msgstr "" "Aktivér denne indstilling for at simulere effekten af lysets rigtige " "hastighed (anbefales)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulér lysets hastighed" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Brug tilpassede indstillinger for Den store røde plet:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Detaljer om Den store røde plet…" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Begræns lysstyrken for objekter i Solsystemet" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Skalér Månen:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Skaleringsfaktor" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Himlen" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Lysstyrke for Mælkevejen:" + +# Wikipedia mentions both "zodiakal" and "Dyrekredsen" as Danish names for the zodiac. +# https://da.wikipedia.org/wiki/Zodiakallys +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Lysstyrke for zodiakallys:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Dæmp lyssvage stjerner, når et meget lysstærkt objekt er synligt" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynamisk øjetilpasning" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Vis objekter fra kataloger" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrér efter type" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Hydrogenregioner" # Ser ud til at være en del af listen med bl.a. "Galakser", "Planetariske tåger" osv., derfor flertal. -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galakser" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Brug fif, der er proportionale med den tilsyneladende størrelse på deep-sky-" "objekter" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Brug proportionale fif" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5832,121 +5836,121 @@ msgstr "" "Brug deep-sky-objekters overfladelysstyrke som skala for synligheden af " "deres markører og etiketter." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Brug overfladelysstyrke" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Begræns lysstyrke (for observatører med kikkerter/det blotte øje) for deep-" "sky-objekter." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Fif" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Himmelkuglen" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Vis ekliptikalinje for J2000.0 (VSOP87A fundamentalplan)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Ekliptika (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Vis himlens ækvator for aktuel planet og dato." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Ækvator (for dato)" # https://da.wikipedia.org/wiki/Himlens_%C3%A6kvator -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Vis himlens ækvator for J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Ækvator (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Vis ekliptikalinje for aktuel dato." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Ekliptika (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Vis den galaktiske ækvatorlinje." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Vis horisontlinje." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Vis meridianlinje." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -5954,95 +5958,95 @@ msgstr "" "Længdelinje for opposition/konjunktion – linjen for ekliptisk længde, der " "passerer gennem både ekliptiske poler, Solen og oppositionspunktet." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "Vis kolurer (storcirkler gennem poler og solhverv/jævndøgn)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Kolurer" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Vis første (øst–vest) vertikal." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6050,15 +6054,15 @@ msgstr "" "Disse cirkler udelukker stjerner, som altid forbliver over (henholdsvis " "under) den matematiske horisont." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Cirkumpolare cirkler" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6067,248 +6071,244 @@ msgstr "" "ekliptiske poler. Vises kun på Jorden." # https://da.wikipedia.org/wiki/Pr%C3%A6cession -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Præcessionscirkler" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Højder og azimut (målt fra nord imod øst)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Ekliptiske koordinater for aktuel dato. Vises kun på Jorden." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Ekliptikagitter (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" # https://da.wikipedia.org/wiki/Ekliptiske_koordinatsystem -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Ekliptiske koordinater for J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Ekliptikagitter (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Ækvatorialkoordinater for J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Ækvatorialgitter (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" # https://da.wikipedia.org/wiki/Galaktiske_koordinatsystem -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Galaktiske koordinater, System II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" # https://en.wikipedia.org/wiki/Equatorial_coordinate_system -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Ækvatorialkoordinater for aktuel dato og planet." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Ækvatorialgitter (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Etiketter for kompasretningerne." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projektion" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Vis dis" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Benyt tilhørende planet og position" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Benyt dette landskab som standard" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Vis terræn" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Brug minimal lysstyrke for at lade landskabet være synligt, selv i mørke" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Minimal lysstyrke:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Værdiinterval 0..1 (landskabet er sort om natten – landskabet er fuldt " "oplyst)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Brug minimal lysstyrke, som kan angives i landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "fra landskab, hvis givet" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Vis oplysningslag (lysstærke vinduer, lysforurening osv.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Vis oplysning " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Vis landskabsetiketter" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Tilføj/fjern landskaber…" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Vis grafik i lysstyrke" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Vis linjer med tykkelse" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Værdi i pixels" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Brug oprindelige navne på planeter fra den aktuelle kultur" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Brug oprindelige navne på planeter" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Brug denne himmelkultur som standard" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Vis etiketter" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Vælg hvis du vil have navne forkortet, oversat eller oprindelige" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Vis grænser" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Himlen" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "DSO" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Deep-sky-objekter" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Markører" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landskab" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Starlore" diff --git a/po/stellarium/de.po b/po/stellarium/de.po index f2f3d7c6aa0d1..42d33cf059680 100644 --- a/po/stellarium/de.po +++ b/po/stellarium/de.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 00:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-23 23:52+0000\n" "Last-Translator: gzotti \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Einzelnes Sternbild auswählen" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Auswahl von Sternbildern entfernen" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Sterne" msgid "Stars labels" msgstr "Sternbezeichnungen" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Äquator" msgid "Precession Circle" msgstr "Präzessionskreis" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizont" @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Supergalaktischer Äquator" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "O/K-Länge" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Erster Vertikal" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "SGSP" msgid "Equatorial grid" msgstr "Äquatoriales Koordinatennetz" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimutales Koordinatennetz" @@ -255,20 +255,20 @@ msgstr "Ekliptikales Gradnetz (J2000)" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Ekliptikales Gradnetz" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktisches Koordinatennetz" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galaktischer Äquator" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Supergalaktisches Gradnetz" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Supergalaktischer Äquator" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Ekliptikpole J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Ekliptikpole" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Galaktische Pole" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Supergalaktische Pole" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Äquinoktialpunkte J2000" msgid "Equinox points" msgstr "Äquinoktialpunkte" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosphäre" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Atmosphäre" msgid "Fog" msgstr "Bodennebel" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Himmelsrichtungen" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Leuchtende Landschaftselemente" msgid "Landscape labels" msgstr "Landschaftsbeschriftungen" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Lichtverschmutzungsdaten aus Ortsdatenbank" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Anfängliche Blickrichtung in Azimut/Höhe: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Ansprechpartner" @@ -2708,107 +2708,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Bilder pro Sekunde" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Hervorragend dunkler Beobachtungsplatz" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Typischer wirklich dunkler Beobachtungsplatz" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Ländlicher Himmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Ländlich-vorstädtischer Himmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Vorstadthimmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Heller Vorstadthimmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Stadtrand" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Stadthimmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Innenstadthimmel" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Freiäugige Grenzgröße ist" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Abgekürzt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Original" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Übersetzt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Keine Sternschnuppen" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normale Frequenz" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Standardrate für Orioniden" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standard-Perseidenfrequenz" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Standardrate für Geminiden" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Außergewöhnliche Rate für Perseiden" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Meteorsturmrate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Außergewöhnliche Rate für Draconiden" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Außergewöhnliche Leonidenfrequenz" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Sehr hohe Rate (Leoniden 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Höchste jemals beobachtete Rate (Leoniden 1833)" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Helle Sternhaufen (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetarische Nebel" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Helle Nebel (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Dunkelwolken" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Reflektionsnebel" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Aktive Galaxien" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radiogalaxien" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Interagierende Galaxien" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Helle Quasare" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Sternhaufen" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Emissionsnebel" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Supernova-Überreste" @@ -3538,12 +3538,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Protoplanetarische Nebel" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Messier-Katalog" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Caldwell-Katalog" @@ -5662,83 +5662,49 @@ msgstr "Wortsuche ab Wortanfang" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Punkt mit gefundenen Koordinaten zentriert halten" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolute Größe:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relative Größe:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Milchstraßenhelligkeit:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Zodiakallicht-Helligkeit:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Funkeln (Szintillation):" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Helligkeitsbegrenzung für Sterne" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Grenzgröße:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"Lichtschwache Sterne dimmen, falls ein sehr helles Objekt sichtbar ist" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynamische Augenadaption" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Beschriftungen und Markierungen" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Einstellungen für sporadische Meteore" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Sternschnuppen" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Stündliche Zenitalrate" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Atmosphäre anzeigen" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5746,42 +5712,59 @@ msgstr "" "Lichtverschmutzungsdaten aus der Ortsdatenbank verwenden und Werte für " "Lichtverschmutzung unten ignorieren" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Lichtverschmutzung:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "Druck, Temperatur, Extinktionskoeffizient" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refraktions-/Extinktionseinstellungen" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Einstellungen für sporadische Meteore" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Sternschnuppen" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Stündliche Zenitalrate" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Objekte des Sonnensystems" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Planetenmarkierungen anzeigen" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Planetenbahnen anzeigen" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" -msgstr "" +msgstr "Farben der Orbital-Linien einstellen" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "Farben..." -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5789,11 +5772,11 @@ msgstr "" "Deaktivieren, um Umlaufbahn des gewählten Planeten und die seiner Monde zu " "sehen." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Zeige Umlaufbahn für ausgewählten Planeten" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5801,83 +5784,104 @@ msgstr "" "Deaktivieren, um bei Spurzeichnung die Spuren aller Objekte des " "Sonnensystems zu sehen." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Spur nur für ausgewählten Planeten" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "Aktivieren für Berücksichtigung der Lichtlaufzeit (empfohlen)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Lichtlaufzeiten berücksichtigen" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Benutzerdefinierte Position für den GRF:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." -msgstr "GRF details..." +msgstr "GRF Details..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Helligkeitsbegrenzung für Objekte des Sonnensystems" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Mond vergrößern:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Vergrößerungsfaktor" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Himmel" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Milchstraßenhelligkeit:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Zodiakallicht-Helligkeit:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"Lichtschwache Sterne dimmen, falls ein sehr helles Objekt sichtbar ist" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynamische Augenadaption" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Zeige Objekte aus folgenden Katalogen" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5885,47 +5889,47 @@ msgstr "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Catalog of galaxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filter nach Typ" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Wasserstoffgebiete" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaxien" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Helle Nebel" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "Verwende auf Durchmesser skalierte Symbole für Deep-Sky-Objekte" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Verwende skalierte Symbole" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5933,18 +5937,18 @@ msgstr "" "Berücksichtige Flächenhelligkeit der Deep-Sky-Objekte zur Abschätzung der " "Sichtbarkeit von Markierungen und Beschriftungen." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Verwende Flächenhelligkeit" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Begrenze Helligkeit von Deep-Sky-Objekten (v.a. für " "freisichtige/Fernglasbeobachter)." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5952,103 +5956,103 @@ msgstr "" "Verwende Katalognummern von Deep-Sky-Objekten statt Eigennamen für " "Bildschirmbeschriftungen" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Katalognummern zur Beschriftung" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Beschriftungen" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Hinweise" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Farben für Markierungen konfigurieren" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Himmelskugel" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Zeige Ekiptiklinie von J2000.0 (VSOP87A Hauptebene)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Ekliptik (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Zeige Himmelsäquator des aktuellen Planeten und Datums." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Äquator (zum Datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Zeige Himmelsäquator von J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Äquator (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Farbe für Äquatorlinie (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Zeige Ekliptiklinie zum aktuellen Datum." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Ekliptik (zum Datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Farbe für Äquatorlinie zum Datum" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Zeige galaktische Äquatorlinie." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Farbe für supergalaktischen Äquator" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Farbe für Ekliptiklinie zum Datum" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Farbe für Ekliptiklinie (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Farbe für galaktischen Äquator" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Zeige Horizontlinie." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Farbe für Horizontlinie" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Zeige Meridianlinie." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Farbe für Meridianlinie" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6056,96 +6060,96 @@ msgstr "" "Oppositions-/Konjunktions-Länge - die ekliptikale Länge durch Ekliptikpole, " "Sonne und Oppositionspunkt." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Farbe für Linie der Opposition und Konjunktion" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Zeige Koluren (Großkreise durch Himmelspol und Sonnwend-/Äquinoktialpunkte)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Koluren" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Farbe für Kolure" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Farbe für Ekliptikpole (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Farbe für Ersten Vertikal" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Zeige Ekliptikpole J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Ekliptikpole (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Farbe für Himmelspole (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Zeige Himmelspole für aktuellen Planeten und Datum." -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Himmelspole (zum Datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Farbe für Ekliptikpole (zum Datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Farbe für Himmelspole (zum Datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Farbe für supergalaktische Pole" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Zeige Ekliptikpole zum aktuellen Datum." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Ekliptikpole (zum Datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Zeige Ersten Vertikal (Ost-Zenit-West)." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Farbe für galaktische Pole" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Zenit und Nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Farbe für Zenit und Nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Zeige Himmelspole von J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Himmelspole (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6153,15 +6157,15 @@ msgstr "" "Diese Kreise markieren Sterne, die stets oberhalb (bzw. unterhalb) des " "mathematischen Horizonts bleiben." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Zirkumpolarkreise" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Farbe für Zirkumpolarkreise" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6169,248 +6173,244 @@ msgstr "" "Darstellung der Kreise, die die Erdachse um den momentanen Ekliptikpol " "beschreiben. Anzeige nur für irdische Standorte." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Präzessionskreise" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Farbe für Präzessionskreise" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Höhen und Azimute (gezählt von Nord über Ost)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "Ekliptikale Koordinaten zum aktuellen Datum. Anzeige nur für irdische " "Standorte." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Ekliptikales Gradnetz (zum Datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Farbe für äquatoriales Gradnetz (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Farbe für Äquinoktialpunkte (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Ekliptikale Koordinaten für J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Ekliptikales Gradnetz (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Farbe für das supergalaktische Gradnetz" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Farbe für galaktisches Gradnetz" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Äquatoriale Koordinaten (J2000.0)." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Äquatoriales Gradnetz (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Farbe für ekliptikales Gradnetz (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Galaktische Koordinaten, System II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Äquinoktien (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Farbe für ekliptikales Gradnetz zum Datum" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Farbe für äquatoriales Gradnetz zum Datum" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Farbe für azimutales Gradnetz" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Äquatoriale Koordinaten zum Datum für aktuellen Planeten." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Äquatoriales Gradnetz zum Datum" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Äquinoktien (zum Datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Farbe für Äquinoktialpunkte (zum Datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Markierungen der Haupthimmelsrichtungen." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Farbe für Kardinalpunkte" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projektion" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Vertikaler Bildversatz" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Bodennebel darstellen" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Verwende dazugehörigen Planeten und Position" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Benutze die momentane Landschaft als Standard" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Boden anzeigen" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "Erhelle Landschaft auch im Dunkeln" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Minimalhelligkeit:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "Wertebereich 0..1 (Landschaft ist schwarz - Landschaft ist taghell)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Verwende Minimalhelligkeit aus landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "aus Landschaft, wenn angegeben" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" "Zeige selbstleuchtende Elemente (helle Fenster, Straßenlampen, " "Lichtverschmutzung, ...)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Zeige Beleuchtung " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Zeige Landschaftsbeschriftungen" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Ergänze/Entferne Landschaften..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Zeige Figuren mit Helligkeit" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Zeige Linien mit Stärke" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Wert in Pixels" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "Farbe der Sternbildlinien" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Planetennamen in Originalsprache der aktuellen Sternbilderkultur" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Verwende Originalnamen für Planeten" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Benutze diese Sternbilddarstellung als Standardvorgabe" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Beschriftungen anzeigen" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" "Auswahl, ob abgekürzte Namen, Bezeichnungen in Originalsprache oder " "Übersetzungen angezeigt werden." -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "Farbe der Sternbildnamen" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Sternbildgrenzen anzeigen" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "Farbe der Sternbildergrenzlinien" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Himmel" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "DSO" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Deep Sky-Objekte" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Markierungen" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landschaft" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Sternsage" @@ -17157,6 +17157,3 @@ msgstr "Wahlfreie Deklination 2" #~ msgid "Show Solar System objects" #~ msgstr "Zeige Objekte des Sonnensystems" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Farbeinstellungen" diff --git a/po/stellarium/dv.po b/po/stellarium/dv.po index b179b63aeee23..6626b1ad9ebef 100644 --- a/po/stellarium/dv.po +++ b/po/stellarium/dv.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:47+0000\n" "Last-Translator: Guybrush88 \n" "Language-Team: Divehi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "ސްޓާރްސް" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "މުސަންނިފުން" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "ކޮންޓެކްޓް" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/el.po b/po/stellarium/el.po index aad55d996ac08..f188ae5ec9ce0 100644 --- a/po/stellarium/el.po +++ b/po/stellarium/el.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-02 07:01+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Επιλογή ενός αστερισμού" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Αστέρες" msgid "Stars labels" msgstr "Ετικέτες αστεριών" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Μεσημβρινός" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ισημερινός" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Ορίζοντας" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Γεωγραφικού μήκους αντίθεσης/συζυγίας" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Πλέγμα Ισημερινού" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Αζιμουθιακό πλέγμα" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Πλέγμα εκλειπτικής J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Γαλαξιακό πλέγμα" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Γαλαξιακός Ισημερινός" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Ατμόσφαιρα" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Ατμόσφαιρα" msgid "Fog" msgstr "Ομίχλη" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Σημεία του Ορίζοντα" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Αρχική κατεύθυνση θέασης Αζ/Υψ: %1%2" msgid "Authors" msgstr "Δημιουργοί" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Επικοινωνία" @@ -2596,107 +2596,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Καρέ ανά δευτερόλεπτο" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Χωρίς πεφταστέρια" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Κανονικός ρυθμός" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Κανονικός ρυθμός διαττόντων αστέρων Περσείδων" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Ασυνήθης ρυθμός διαττόντων αστέρων Λεοντίδων" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Πλανητικά νεφελώματα" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3406,12 +3406,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5468,727 +5468,727 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Απόλυτη κλίμακα:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Σχετική κλίμακα:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Αναλαμπή:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"Μείωση φωτεινότητας αμυδρών αστέρων όταν ένα φωτεινό αντικείμενο είναι ορατό" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Δυναμική προσαρμογή ματιού" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Ετικέτες και Διακριτικά" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Πεφταστέρια" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Εμφάνιση ατμόσφαιρας" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Φωτορύπανση" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "πίεση, θερμοκρασία, συντελεστής απόσβεσης" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Ρυθμίσεις Διάθλασης/Απόσβεσης" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Πεφταστέρια" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Εμφάνιση διακριτικών πλανητών" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Εμφάνιση πλανητικών τροχιών" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Προσομοίωση ταχύτητας φωτός" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Ουρανός" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"Μείωση φωτεινότητας αμυδρών αστέρων όταν ένα φωτεινό αντικείμενο είναι ορατό" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Δυναμική προσαρμογή ματιού" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Ετικέτες" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Ουράνια Σφαίρα" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Προβολή :" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Εμφάνιση ομίχλης" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Χρηση υφιστάμενου πλανήτη και θέσης" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Χρήση αυτού του τοπίου ως προεπιλογή" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Εμφάνιση εδάφους" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Προσθήκη/απομάκρυνση τοπίων..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Χρήση αυτού του πολιτισμού του ουρανού ως προεπιλογή" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Εμφάνιση ετικετών" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Εμφάνιση ορίων" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Ουρανός" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Διακριτικά" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Τοπίο" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Παράδοση του Ουρανού" diff --git a/po/stellarium/en.po b/po/stellarium/en.po index f1d9e258bec2a..0c567cdaddefd 100644 --- a/po/stellarium/en.po +++ b/po/stellarium/en.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-07 21:23+0000\n" "Last-Translator: Fabien Chéreau \n" "Language-Team: English\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Stars" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -128,12 +128,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -252,20 +252,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "Fog" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2552,107 +2552,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3357,12 +3357,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5417,726 +5417,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/en_AU.po b/po/stellarium/en_AU.po index 8ae1ad5a1b3d7..1485a1671cc5a 100644 --- a/po/stellarium/en_AU.po +++ b/po/stellarium/en_AU.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-19 04:50+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Select single constellation" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Stars" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Equator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Equatorial grid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimuthal grid" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galactic grid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosphere" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosphere" msgid "Fog" msgstr "Fog" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Cardinal points" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Authors" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -2583,107 +2583,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "No shooting stars" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normal rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standard Perseids rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Exceptional Leonid rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3390,12 +3390,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5452,726 +5452,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "View" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolute scale:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relative scale:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Twinkle:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Dim faint stars when a very bright object is visible" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynamic eye adaptation" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Labels and Markers" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Shooting Stars" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Show atmosphere" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "pressure, temperature, extinction coefficient" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refraction/Extinction settings..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Shooting Stars" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Show planet markers" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Show planet orbits" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulate light speed" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Sky" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Dim faint stars when a very bright object is visible" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynamic eye adaptation" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Other" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Celestial Sphere" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projection" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Show fog" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Use associated planet and position" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Use this landscape as default" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Show ground" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Add/remove landscapes..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Use this sky culture as default" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Show labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Show boundaries" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Sky" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Markings" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landscape" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Starlore" diff --git a/po/stellarium/en_CA.po b/po/stellarium/en_CA.po index c71a82fb8ff60..4279837be87d1 100644 --- a/po/stellarium/en_CA.po +++ b/po/stellarium/en_CA.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-13 08:41+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: English (Canada) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Select single constellation" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Stars" msgid "Stars labels" msgstr "Stars labels" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Equator" msgid "Precession Circle" msgstr "Precession Circle" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "O./C. longitude" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Equatorial grid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimuthal grid" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Ecliptic J2000 grid" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Ecliptic grid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galactic grid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galactic equator" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosphere" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosphere" msgid "Fog" msgstr "Fog" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Cardinal points" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Light pollution data from locations database" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Authors" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -2674,107 +2674,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Frames per second" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Excellent dark-sky site" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Typical truly dark site" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Rural sky" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Rural/suburban transition" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Suburban sky" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Bright suburban sky" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Suburban/urban transition" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "City sky" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Inner-city sky" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "The naked-eye limiting magnitude is" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Abbreviated" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Native" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Translated" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "No shooting stars" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normal rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Standard Orionids rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standard Perseids rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Standard Geminids rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Exceptional Perseid rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Meteor storm rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Exceptional Draconid rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Exceptional Leonid rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Very high rate (1966 Leonids)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Highest rate ever (1833 Leonids)" @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetary nebulae" @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Dark nebulae" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3496,12 +3496,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Messier Catalogue" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Caldwell Catalogue" @@ -5589,82 +5589,49 @@ msgstr "Use autofill only from the beginning of words" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "View" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolute scale:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relative scale:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Milky Way brightness:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Zodiacal Light brightness:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Twinkle:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Limit the magnitude of stars" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Dim faint stars when a very bright object is visible" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynamic eye adaptation" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Labels and Markers" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Settings for sporadic meteors" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Shooting Stars" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Hourly zenith rate" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Show atmosphere" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5672,296 +5639,333 @@ msgstr "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Light pollution:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "pressure, temperature, extinction coefficient" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refraction/Extinction settings..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Settings for sporadic meteors" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Shooting Stars" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Hourly zenith rate" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Solar System objects" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Show planet markers" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Show planet orbits" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulate light speed" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Scale factor" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Sky" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Milky Way brightness:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Zodiacal Light brightness:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Dim faint stars when a very bright object is visible" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynamic eye adaptation" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Other" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Celestial Sphere" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -5969,351 +5973,347 @@ msgstr "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projection" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Show fog" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Use associated planet and position" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Use this landscape as default" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Show ground" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Minimal brightness:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "from landscape, if given" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Add/remove landscapes..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Use native names for planets from current culture" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Use this sky culture as default" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Show labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Select if you want names abbreviated, original or translated" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Show boundaries" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Sky" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Markings" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landscape" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Starlore" diff --git a/po/stellarium/en_GB.po b/po/stellarium/en_GB.po index e7ba5f276a936..2ff4f812f7aa7 100644 --- a/po/stellarium/en_GB.po +++ b/po/stellarium/en_GB.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-01 11:04+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Select single constellation" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Stars" msgid "Stars labels" msgstr "Stars labels" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Equator" msgid "Precession Circle" msgstr "Precession Circle" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Supergalactic Equator" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "O./C. longitude" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Prime Vertical" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Equatorial grid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimuthal grid" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Ecliptic J2000 grid" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Ecliptic grid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galactic grid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galactic equator" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosphere" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosphere" msgid "Fog" msgstr "Fog" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Cardinal points" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Light pollution data from locations database" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Authors" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -2693,107 +2693,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Frames per second" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Excellent dark-sky site" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Typical truly dark site" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Rural sky" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Rural/suburban transition" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Suburban sky" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Bright suburban sky" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Suburban/urban transition" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "City sky" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Inner-city sky" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "The naked-eye limiting magnitude is" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Abbreviated" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Native" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Translated" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "No shooting stars" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normal rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Standard Orionids rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standard Perseids rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Standard Geminids rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Exceptional Perseid rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Meteor storm rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Exceptional Draconid rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Exceptional Leonid rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Very high rate (1966 Leonids)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Highest rate ever (1833 Leonids)" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetary nebulae" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Dark nebulae" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Reflection nebulae" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Active galaxies" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radio galaxies" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Interacting galaxies" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Bright quasars" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Star clusters" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Emission nebulae" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Supernova remnants" @@ -3517,12 +3517,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Protoplanetary Nebulae" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Messier Catalogue" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Caldwell Catalogue" @@ -5629,82 +5629,49 @@ msgstr "Use autofill only from the beginning of words" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "View" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolute scale:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relative scale:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Milky Way brightness:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Zodiacal Light brightness:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Twinkle:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Limit the magnitude of stars" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Limit magnitude:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Dim faint stars when a very bright object is visible" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynamic eye adaptation" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Labels and Markers" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Settings for sporadic meteors" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Shooting Stars" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Hourly zenith rate" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Show atmosphere" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5712,42 +5679,59 @@ msgstr "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Light pollution:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "pressure, temperature, extinction coefficient" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refraction/Extinction settings..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Settings for sporadic meteors" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Shooting Stars" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Hourly zenith rate" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Solar System objects" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Show planet markers" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Show planet orbits" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5755,11 +5739,11 @@ msgstr "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Show orbit for selected planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5767,11 +5751,11 @@ msgstr "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar System " "bodies." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Show trail only for selected planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5779,73 +5763,93 @@ msgstr "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulate light speed" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Use custom settings of GRS:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "GRS details..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Limit the magnitude of Solar System objects" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Scale Moon:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Scale factor" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Sky" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Milky Way brightness:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Zodiacal Light brightness:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Dim faint stars when a very bright object is visible" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynamic eye adaptation" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Display objects from catalogs" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5853,47 +5857,47 @@ msgstr "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Catalog of galaxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filter by type" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Hydrogen regions" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Other" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Use proportional hints" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5901,17 +5905,17 @@ msgstr "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Use surface brightness" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5919,103 +5923,103 @@ msgstr "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Use designations for screen labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Hints" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Celestial Sphere" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Ecliptic (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Show celestial equator of current planet and date." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Equator (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Show celestial equator of J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Equator (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Show ecliptic line of current date." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Ecliptic (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Show Galactic equator line." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Show horizon line." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Show meridian line." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6023,95 +6027,95 @@ msgstr "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Colures" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Show Prime (East-West) Vertical." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6119,15 +6123,15 @@ msgstr "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Circumpolar circles" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6135,243 +6139,239 @@ msgstr "" "Instantaneous circles of Earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Precession circles" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Ecliptic grid (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Ecliptical coordinates for J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Ecliptic grid (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Equatorial coordinates of J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Equatorial grid (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Equatorial coordinates of current date and planet." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Equatorial grid (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Labels for the Cardinal directions." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projection" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Vertical viewport offset" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Show fog" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Use associated planet and position" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Use this landscape as default" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Show ground" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Minimal brightness:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "from landscape, if given" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Show illumination " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Show landscape labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Add/remove landscapes..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Show art in brightness" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Show lines with thickness" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Value in pixels" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Use native names for planets from current culture" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Use native names for planets" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Use this sky culture as default" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Show labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Select if you want names abbreviated, original or translated" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Show boundaries" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Sky" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "DSO" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Deep-Sky Objects" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Markings" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landscape" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Starlore" diff --git a/po/stellarium/en_US.po b/po/stellarium/en_US.po index af3f8a5ce824a..e6cd86fb99b8b 100644 --- a/po/stellarium/en_US.po +++ b/po/stellarium/en_US.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 16:58+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: English (United States) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Equator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/eo.po b/po/stellarium/eo.po index 6684e1f448973..0ef4a3287f048 100644 --- a/po/stellarium/eo.po +++ b/po/stellarium/eo.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-17 20:37+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Steloj" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekvatoro" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizonto" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatora Krado" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimuta Krado" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Etoso" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Etoso" msgid "Fog" msgstr "Nebulo" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Aŭtoroj" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakto" @@ -2557,107 +2557,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3362,12 +3362,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5422,726 +5422,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/es.po b/po/stellarium/es.po index d15d119fe83eb..ec96210d7a0f8 100644 --- a/po/stellarium/es.po +++ b/po/stellarium/es.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-18 14:40+0000\n" "Last-Translator: Sergio Robledo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "Language: es_ES\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Seleccionar una constelación" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Borrar selección de constelaciones" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Estrellas" msgid "Stars labels" msgstr "Etiquetas estelares" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Ecuador" msgid "Precession Circle" msgstr "Circulo de presesión" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizonte" @@ -134,12 +134,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "ecuador supergalactico" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Longitud O./C." #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Primer vertical" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "SSGP" msgid "Equatorial grid" msgstr "Cuadrícula ecuatorial" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Cuadrícula azimutal" @@ -258,20 +258,20 @@ msgstr "Cuadrícula eclíptica J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Cuadrícula eclíptica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Cuadrícula galáctica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Ecuador galáctico" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "cuadricula supergalactica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "ecuador supergalactico" @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "polos de la eclíptica J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "polos de la eclíptica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "polos galácticos" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "polos supergalácticos" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "puntos equinoccio j2000" msgid "Equinox points" msgstr "puntos equinoccio" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmósfera" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Atmósfera" msgid "Fog" msgstr "Niebla" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Puntos cardinales" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Iluminación del paisaje" msgid "Landscape labels" msgstr "Nombres del paisaje" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" "Datos de contaminación lumínica desde base de datos de localizaciones" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Ver dirección al inicio Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contacto" @@ -2705,107 +2705,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Fotogramas por segundo" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Sitio de cielo oscuro excelente" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Sitio de cielo oscuro típico" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Cielo rural" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Transición rural/suburbano" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Cielo suburbano" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Cielo suburbano brillante" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Transición suburbana/urbana" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Cielo urbano" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Cielo de centro de ciudad" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "El límite de magnitud a simple vista es" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Abreviado" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Nativo" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Traducido" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Sin estrellas fugaces" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Ritmo normal" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Tasa estándar de las Oriónidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Tasa normal de las Perseidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Tasa estándar de las Gemínidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Tasa exepcional de las Perseidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Tasa de tormenta de meteoros" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Tasa excepcional de las Dracónidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Tasa excepcional de las Leónidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Tasa muy alta (Leónidas de 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Tasa máxima alcanzada (Leónidas de 1833)" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Nebulosas planetarias" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Nebulosas obscuras" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Nebulosas de reflexión" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Galaxias activas" @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radio galaxias" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Galaxias interactoras" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Quásares brillantes" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Cúmulos de estrellas" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Nebulosa de emisión" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Remanentes de supernova" @@ -3536,12 +3536,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Nebulosas Protoplanetarias" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Catálogo Messier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Catálogo Caldwell" @@ -5665,83 +5665,49 @@ msgstr "Utilizar autorelleno únicamente desde el inicio de las palabras" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "posición de bloqueo cuando se utilizan las coordenadas" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Escala absoluta:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Escala relativa:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Brillo de la Vía Láctea" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Brillo de luz zodiacal:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Centelleo:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Limitar la magnitud de las estrellas" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Magnitud límite:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"Oscurecer las estrellas débiles cuando un objeto muy brillante está visible" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Adaptación visual dinámica" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etiquetas y marcadores" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Configuraciones para meteoros esporádicos" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Estrellas fugaces" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Tasa horaria zenital" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "THZ:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Mostrar atmósfera" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5749,42 +5715,59 @@ msgstr "" "Usar datos de contaminación lumínica desde base de datos e ignorar los " "ajustes debajo" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Contaminación lumínica" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "presión, temperatura, coeficiente de extinción" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Configurar Refracción/Extinción..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Configuraciones para meteoros esporádicos" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Estrellas fugaces" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Tasa horaria zenital" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "THZ:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Objetos del sistema solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Mostrar indicadores de planetas" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Mostrar órbitas planetarias" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5792,11 +5775,11 @@ msgstr "" "Desactive esta opción si desea ver la órbita del planeta seleccionado y sus " "lunas." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Mostrar órbita para planeta seleccionado" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5804,11 +5787,11 @@ msgstr "" "Desactive esta opción si desea ver el recorrido de todos los cuerpos del " "Sistema solar." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Mostrar solo el recorrido del planeta seleccionado" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5816,75 +5799,96 @@ msgstr "" "Activar esta opción simula el efecto de una velocidad de la luz real " "(recomendado)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simular velocidad de la luz" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Usar configuración personalizada GRS:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Detalles GRS..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Limitar la magnitud de los objetos del sistema solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Escala Luna:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Factor de escalado" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Cielo" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Brillo de la Vía Láctea" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Brillo de luz zodiacal:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"Oscurecer las estrellas débiles cuando un objeto muy brillante está visible" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Adaptación visual dinámica" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Mostrar objetos desde catálogos" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Catálogo Índice de Nebulosas y Cúmulos de Estrellas" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Nuevo Catálogo General de Nebulosas y Cúmulos de Estrellas" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Catálogo de Nebulosas Brillantes de Lynds (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" "Catálogo de Barnards de 349 Objetos Obscuros en el Cielo (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Catálogo de Regiones HII (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Catálogo de Nebulosas de Reflexión (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "Un catálogo de regiones de emisión Hα en el sur de la Vía Láctea (Rodgers+, " "1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Catálogo de Nebulosas Obscuras de Lynds (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Catálogo de Cúmulos Galácticos Abiertos (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5892,49 +5896,49 @@ msgstr "" "Un catálogo de Cúmulos Estelares mostrados en Carta Gráfica Franklin-Adams " "(Melotte, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Catálogo de galaxias" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "El Catálogo General de Galaxias de Uppsala" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" "Catálogo de Nebulosas galácticas brillantes y difusas (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Regiones hidrógeno" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaxias" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "nebulosas brillantes" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Usar pistas proporcionales al tamaño angular de objetos de espacio profundo" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Usar pistas proporcionales" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5942,120 +5946,120 @@ msgstr "" "Usar el brillo superficial de objetos de cielo profundo para la escala de " "visibilidad de sus marcadores y etiquetas." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Usar brillo superficial" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Limitar magnitud (para observadores de binocular/no asistidos) de objetos de " "espacio profundo." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "Usar nombre de catálogo en vez del nombre comun para las etiquetas" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Usar nombres de catálogo para las etiquetas en pantalla" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Pistas" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Esfera celeste" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Mostrar línea eclíptica de J2000.0 (plano fundamental VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Eclíptica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Mostrar el ecuador del planeta y fecha actual." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Ecuador (de fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Mostrar ecuador celeste de J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Ecuador (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "color del ecuador (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Mostrar línea eclíptica para la fecha actual." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Eclíptica (de fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "color del ecuador (de la fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Mostrar línea ecuatorial galáctica." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "color del ecuador supergalactico" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Color de la eclíptica (de la fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Color de la eclíptica (j2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "color del ecuador galactico" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Mostrar línea de horizonte." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Color del horizonte" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Mostrar línea meridiana." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Color del meridiano" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6064,97 +6068,97 @@ msgstr "" "atraviesa ambos polos eclípticos, el sol y el punto de oposición." # ver -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "color de la oposición/línea de longitud conjuntamente" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Mostrar colores (círculos grandes a través de los polos y los " "solsticios/equinoccios)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Colores" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "color de colores" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Color de los polos de la eclíptica (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "El color de la vertical principal" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Muestran los polos de la eclíptica de J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "polos de la eclíptica J2000" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Color de los polos celestes (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Muestran los polos celestes del planeta actual y fecha." -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "polos celestes (de la fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Color de los polos de la eclíptica (de fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Color de los polos celestes (de fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Color de polos supergalácticos" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Mostrar polos de la eclíptica de la fecha actual." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "polos de la eclíptica (de fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Mostrar Primero la (Este-Oeste) vertical." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "El color de los polos galácticos" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Cenit y nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Color de Cenit y Nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Mostrar polos celestes de J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Polos celestes (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6162,15 +6166,15 @@ msgstr "" "Estos círculos delimitan estrellas que permanecen siempre por encima (por " "debajo, respectivamente) el horizonte matemático." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Circulos circumpolares" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "El color de los círculos circumpolares" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6178,249 +6182,245 @@ msgstr "" "Círculos instantáneos del eje de la Tierra en su movimiento a lo largo de " "los polos de la eclíptica. Se muestra sólo en la Tierra." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Círculos de precesión" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "color de los círculos de precesión" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Altitudes y azimut (contados desde el norte hacia el este)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "Coordenadas eclípticas para la fecha actual. Sólo se muestra en la Tierra." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Cuadrícula eclíptica (de fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Color de la cuadrícula Ecuatorial (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Color de los puntos del equinoccio (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Coordenadas eclípticas para J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Cuadrícula eclíptica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Color de la cuadrícula supergalactic" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Color de la cuadrícula galáctico" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Coordenadas ecuatoriales de J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Cuadrícula ecuatorial (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Color de la cuadrícula de la eclíptica (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Coordenadas Galácticas, Sistema II (UAI 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Equinoccios (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Color de la cuadrícula eclípticos (de la fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Color de la cuadrícula Ecuatorial (de fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Color de la cuadrícula azimutal" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Coordenadas ecuatoriales de la fecha actual y planeta." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Cuadrícula ecuatorial (de fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" "Equinoccios (de fecha)\n" " \n" "Editar" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Color de los puntos del equinoccio (de fecha)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Etiquetas para las direcciones cardinales." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Color de puntos cardinales" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Proyección" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Vista de desplazamiento vertical" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Mostrar niebla" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Usar posición y planeta asociado" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Usar este paisaje como predeterminado" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Mostrar suelo" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "Usar brillo mínimo para mantener el paisaje visible en la obscuridad" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Brillo mínimo:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Rango de valores 0..1 (paisaje negro de noche - paisaje totalmente brillante)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Usar brillo mínimo a como se puede especificar en landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "desde paisaje, si se proporciona" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" "Mostrar capa de iluminación (ventanas brillantes, contaminación lumínica, " "etc.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Mostrar iluminacion " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Indica rotulación de paisaje" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Agregar/quitar paisajes..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Mostrar el arte en el brillo" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Mostrar líneas con espesor" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Valor en pixels" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Usar nombres nativos para planetas desde la cultura actual" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Usar nombre nativos para planetas" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Usar esta cultura estelar como predeterminada" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Mostrar etiquetas" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Selecciona si quiere nombres abreviados, originales o traducidos" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Mostrar límites" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Cielo" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "OEP" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Objetos del Espacio profundo" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Marcas" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Leyenda estelar" diff --git a/po/stellarium/et.po b/po/stellarium/et.po index 1f54e571d8d4a..8f559cb8f813a 100644 --- a/po/stellarium/et.po +++ b/po/stellarium/et.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_stellarium-et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-24 11:09+0000\n" "Last-Translator: Merike \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Vali üks tähtkuju" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Tähed" msgid "Stars labels" msgstr "Tähtede nimetused" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridiaan" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Ekvaator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horisont" @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatoriaalne koordinaatvõrk" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Horisondiline koordinaatvõrk" @@ -255,20 +255,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktikate võrgustik" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfäär" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Atmosfäär" msgid "Fog" msgstr "Udu" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Ilmakaared" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Valgusreostuse andmed asukohtade andmebaasist" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Käivitamisel kasutatava vaatesuuna asimuut/kõrgus: %1 / %2" msgid "Authors" msgstr "Autorid" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -2585,107 +2585,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Keela meteoorid" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Tavaline sagedus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Tavapärane Perseiidide sagedus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Erandlik Leoniidide sagedus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3390,12 +3390,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5452,726 +5452,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Valikud" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Vaade" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absoluutskaala" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Suhteline skaala" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Vilkumine" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Heleda taevakeha kõrval olevad tähed muudetakse tuhmimaks" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Silma dünaamiline kohanemine" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Nimed ja markerid" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Meteoorid" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Atmosfääri kuvamine" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Meteoorid" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Planeetide markerite kuvamine" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Planeetide orbiitide kuvamine" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Valguskiiruse simuleerimine" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Taevas" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Heleda taevakeha kõrval olevad tähed muudetakse tuhmimaks" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Silma dünaamiline kohanemine" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Pealdised" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Taevasfäär" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projektsioon" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Näita udu" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Kasuta seotud planeeti ja asukohta" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Kasuta vaikimisi seda maastikku" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Näita maapinda" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Maastike lisamine ja eemaldamine..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Kasuta vaikimisi seda taevakultuuri" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Nimede kuvamine" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Piiride kuvamine" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Nähtav" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Taevas" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Märgistus" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Maastik" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Tähetarkus" diff --git a/po/stellarium/eu.po b/po/stellarium/eu.po index 72bcfce902ea6..07d961f3cc748 100644 --- a/po/stellarium/eu.po +++ b/po/stellarium/eu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-03 19:53+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Hautatu konstelazio bakar bat" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Izarrak" msgid "Stars labels" msgstr "Izarren etiketak" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridianoa" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekuatorea" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Zerumuga" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Sareta ekuatoriala" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Sareta azimutala" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "J2000 sareta ekliptikoa" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Sareta galaktikoa" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Lainoa" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Puntu kardinalak" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Hasierako ikuspuntua Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Egileak" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" @@ -2587,107 +2587,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Izar iheskorrik gabe" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Abiadura arrunta" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Perseiden agertze-tasa arrunta" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Leoniden ohiz kanpoko agertze-tasa" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3395,12 +3395,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5464,726 +5464,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Ikusi" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Eskala absolutua:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Eskala erlatiboa:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Esne Bidearen distira:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Dirdira:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Ilundu izar ahulak oso distiratsua den objektu bat ikusgai dagoenean" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Ikusmen egokitze dinamikoa" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etiketak eta markatzaileak" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Izar iheskorrak" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Erakutsi atmosfera" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Argi kutsadura:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "presioa, tenperatura, itzaltze-koefizientea" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Errefrakzio/Itzaltze ezarpenak..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Izar iheskorrak" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Eguzki-sistemako objektuak" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Erakutsi planeten adierazleak" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Erakutsi planeten orbitak" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulatu argiaren abiadura" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Eskalatzeko faktorea" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Zerua" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Esne Bidearen distira:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Ilundu izar ahulak oso distiratsua den objektu bat ikusgai dagoenean" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Ikusmen egokitze dinamikoa" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Etiketak" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Zeruko esfera" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Proiekzioa" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Erakutsi lainoa" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Erabili lotutako planeta eta posizioa" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Erabili paisaia hau lehenetsi bezala" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Erakutsi lurra" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Gehitu/kendu paisaiak..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Erabili zeru-kultura hau lehenetsi bezala" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Erakutsi etiketak" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Erakutsi mugak" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Ikusgai" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Zerua" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Markak" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Paisaia" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Izarren kondaira" diff --git a/po/stellarium/fa.po b/po/stellarium/fa.po index 564cdb8745f28..320bc35be1a8c 100644 --- a/po/stellarium/fa.po +++ b/po/stellarium/fa.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-10 12:46+0000\n" "Last-Translator: Ar Far \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "انتخاب تک صورت‌فلکی" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "برداشتن انتخاب از صورت‌های فلکی" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "ستارگان" msgid "Stars labels" msgstr "برچسب ستارگان" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "نصف‌النهار ناظر" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "استوا" msgid "Precession Circle" msgstr "دایره‌ی حرکت تقدیمی" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -130,12 +130,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "استوای ابرکهکشانی" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "طول مقابله/مقارنه" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "ق.ج. ابرکهکشانی" msgid "Equatorial grid" msgstr "شبکهٔ استوایی" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "شبکهٔ افقی" @@ -254,20 +254,20 @@ msgstr "شبکهٔ دایرةالبروجی J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "شبکهٔ دایرةالبروجی" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "شبکهٔ کهکشانی" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "استوای کهکشانی" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "شبکهٔ ابرکهکشانی" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "استوای ابرکهکشانی" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "قطب‌های استوایی J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "قطب‌های استوایی" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "قطب‌های کهکشانی" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "قطب‌های ابرکهکشانی" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "نقطه‌های اعتدال J2000" msgid "Equinox points" msgstr "نقطه‌های اعتدال" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "جَوّ" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "جَوّ" msgid "Fog" msgstr "مِهْ" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "جهت‌های جغرافیایی" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "داده‌های آلودگی نوری از دادگان محل‌ها" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "جهت‌گیری نمای سمت/ارتفاع هنگام راه‌ان msgid "Authors" msgstr "پدیدآوران" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "تماس" @@ -2612,107 +2612,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "فریم بر ثانیه" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "رصدگاه خیلی تاریک عالی" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "رصدگاه خیلی تاریک" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "آسمان روستا" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "گذار روستا به حومه‌ی شهر" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "آسمان حومه‌ی شهر" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "آسمان روشن حومه‌ی شهر" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "گذار حومه‌ی شهر به شهر" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "آسمان شهر" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "آسمان درون شهر" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "حد قد چشم غیرمسلح" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "اختصاری" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "بومی" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "ترجمه شده" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "بدون شهاب" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "آهنگ عادی" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "آهنگ استاندارد بارش جباری" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "آهنگ استاندارد بارش برساوشی" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "آهنگ استاندارد بارش جوزایی" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "آهنگ استثنایی بارش برساوشی" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "آهنگ بارش شهابی" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "آهنگ استثنایی بارش اژدهایی" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "آهنگ استثنایی بارش اسدی" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "آهنگ بسیار بالا (بارش اسدی ۱۹۹۶ م.)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "بالاترین آهنگ تاکنون (بارش اسدی ۱۸۳۳م.)" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "سحابی‌های سیاره‌نما" @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "سحابی‌های تاریک" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "سحابی‌های بازتابی" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "کهکشان‌های فعال" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "کهکشان‌های رادیویی" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "کهکشان‌های برهم‌کنشی" @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "اختروش‌های روشن" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "خوشه‌های ستاره‌ای" @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "سحابی‌های نشری" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "بقایای ابرنواختر" @@ -3423,12 +3423,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "پیش‌سحابی‌های سیاره‌نما" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "فهرست مسیه" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "فهرست کالدوِل" @@ -5495,82 +5495,49 @@ msgstr "استفاده از پر کردن خودکار تنها با استفا msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "نما" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "مقیاس مطلق:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "مقیاس نسبی:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "روشنایی راه‌شیری:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "روشنایی نور منطقةالبروجی (فجر کاذب):" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "سوسو زدن:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "تعیین محدودیت قدر ستارگان" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "كاهش روشنايي ستارگان كم‌نور هنگام مشاهده اجرام بسيار نوراني" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "سازگاری با چشم متحرک" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "نام‌ها و نشانگرها" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "تنظیمات شهاب‌های پراکنده" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "بارش شهابی" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "آهنگ ساعتی سرسویی" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "نمایش جو" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5578,133 +5545,170 @@ msgstr "" "برای داده‌های آلودگی نوری از دادگان محل‌ها استفاده شود و تنظیمات آلودگی نوری " "این زیر نادیده گرفته شود" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "آلودگی نوری:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "فشار، دما، ضریب خاموشی" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "تنظیمات شکست/خاموشی..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "تنظیمات شهاب‌های پراکنده" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "بارش شهابی" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "آهنگ ساعتی سرسویی" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "نشان دادن نشانگر سیاره‌ها" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "نمایش مدار سیاره‌ها" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "نمایش مدار سیاره انتخاب‌شده" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "شبیه‌سازی سرعت نور" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "ضریب مقیاس" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "آسمان" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "روشنایی راه‌شیری:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "روشنایی نور منطقةالبروجی (فجر کاذب):" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "كاهش روشنايي ستارگان كم‌نور هنگام مشاهده اجرام بسيار نوراني" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "سازگاری با چشم متحرک" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "نمایش اجرام از فهرست‌ها" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "نمایش فهرست سحابی‌ها و خوشه‌های ستاره‌ای" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "فهرست عمومی جدید شامل سحابی‌ها و خوشه‌های ستاره‌ای" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "فهرست لیندز شامل سحابی‌های روشن (لیندز، ۱۹۶۵ م.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "فهرست بارنارد شامل ۳۴۹ جرم تاریک در آسمان (بارنارد، ۱۹۲۷ م.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "فهرست منطقه‌های اچ۲ (شارپلس، ۱۹۵۹ م.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "فهرست سحابی‌های بازتابی (وَن دِن بِرگ، ۱۹۶۶ م.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "فهرستی از منطقه‌های اچ-آلفا گسیل در جنوب راه‌شیری (رودگرز+، ۱۹۶۰ م.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "فهرست لیندز شامل سحابی‌های تاریک (لیندز، ۱۹۶۲ م.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "فهرست خوشه‌های کهکشانی باز (کالیندر، ۱۹۳۱ م.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5712,47 +5716,47 @@ msgstr "" "فهرستی از خوشه‌های ستاره‌ای نشان‌داده در صفحه نمودار فرانکلین-آدامز (ملوت، " "۱۹۱۵ م.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "فهرست کهکشان‌ها" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "فهرست عمومی اوپسالا شامل کهکشان‌ها" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "فهرست سحابی‌های کهکشانی پخشیده روشن (سیدربلاد، ۱۹۴۶ م.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "پالایش بر پایه گونه" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "منطقه‌های هیدروژن" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "دیگر" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "کهکشان‌ها" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5760,119 +5764,119 @@ msgstr "" "به‌کارگیری روشنایی سطحی اجرام ژرفای فضا برای مقیاس دیدپذیری نشانگرها و " "برچسب‌های آنها" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "استفاده از روشنایی سطحی" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "محدودیت قدر (برای بینندگان با چشم غیرمسلح/دوربین دوچشمی) برای اجرام ژرفای فضا" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "برچسب‌ها" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "کره آسمان" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "نشان دادن خط دایرةالبروج از J2000.0 (صفحهٔ بنیادین VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "دایرةالبروج (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "نمایش استوای آسمان از همین سیاره و تاریخ." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "استوا (از تاریخ)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "نمایش استوای آسمان از J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "استوا (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "نمایش خط دایرةالبروج از همین تاریخ." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "دایرةالبروج (از تاریخ)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "نمایش خط استوای کهکشانی." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "نمایش خط افق." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "نمایش خط نصف‌النهار ناظر." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -5880,109 +5884,109 @@ msgstr "" "خط طول مقابله/مقارنه - خط طول دایرةالبروجی که از هردو قطب دایرةالبروجی و نیز " "خورشید و نقطهٔ مقابله می‌گذرد." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -5990,245 +5994,241 @@ msgstr "" "دایره‌های درْدمِ محور زمین در حرکتش پیرامون قطب‌های دایرةالبروجی. تنها در " "روی زمین نشان داده می‌شود." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "دایره‌های حرکت تقدیمی" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "سمت و ارتفاع (اندازه‌گیری از شمال به شرق)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "مختصات دایرةالبروجی برای تاریخ کنونی. تنها در روی زمین نشان داده می‌شود." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "شبکه دایرةالبروجی (از تاریخ)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "مختصات دایرةالبروجی برای J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "شبکه دایرةالبروجی (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "مختصات استوایی از J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "شبکه استوایی (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "مختصات کهکشانی، دستگاه ۲ (اتحادیه بین‌المللی اخترشناسی)" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "مختصات استوایی همین تاریخ و سیاره." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "شبکه استوایی (از تاریخ)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "برچسب‌های جهت‌های اصلی" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "تصویرسازی" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "نمایش مه" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "استفاده از سیاره و موقعیت مرتبط" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "چشم‌انداز پيش‌‌فرض" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "نمايش زمینه" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "از روشنایی کمینه برای روشن ماندن چشم‌انداز حتی در تاریکی، استفاده کنید" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "روشنایی کمینه:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "بازه مقدار ۰..۱ (چشم‌انداز در شب سیاه است - منظره کاملا روشن است)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "اگر مقدار روشنایی کمینه در landscape.ini مشخص شده‌است، از همان استفاده شود" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "از خود چشم‌انداز، اگر مشخص شده‌باشد" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "نمایش لایه تابان (پنجره‌های روشن، آلودگی نوری، ...)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "نمایش برچسب‌های چشم‌انداز" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "افزودن/حذف چشم‌انداز..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "مقدار در پیکسل‌ها" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "برای نام‌های بومی برای سیاره‌ها از همین فرهنگ استفاده شود" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "پیش‌فرض قرار دادن این فرهنگ آسمان" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "نمایش برچسب‌ها" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "انتخاب کنید که کدام نام‌ها را می‌خواهید: اختصاری، اصلی، ترجمه‌شده" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "نمایش مرزها" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "نمايان" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "آسمان" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "ژرفنایی" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "اجرام ژرفای آسمان" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "نشانه‌ها" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "چشم‌انداز" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "افسانه‌ها و ستارگان" diff --git a/po/stellarium/fi.po b/po/stellarium/fi.po index 4811292324080..1e31731bb86f3 100644 --- a/po/stellarium/fi.po +++ b/po/stellarium/fi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 16:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-22 04:36+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Teipainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Valitse yksittäinen tähdistö" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Poista tähdistöjen valinnat" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Tähdet" msgid "Stars labels" msgstr "Tähtien nimet" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridiaani" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekvaattori" msgid "Precession Circle" msgstr "Prekessioympyrä" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horisontti" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Supergalaktinen ekvaattori" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Oppositio–konjunktiolinja" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Ensivertikaali" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "ESGN" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatoriaaliasteikko" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Atsimutaaliasteikko" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Ekliptikaalinen asteikko (J2000)" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Ekliptikaalinen asteikko" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktinen asteikko" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galaktinen ekvaattori" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Supergalaktinen asteikko" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Supergalaktinen ekvaattori" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Ekliptiset navat (J2000)" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Ekliptiset navat" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Galaktiset navat" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Supergalaktiset navat" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Tasauspisteet (J2000)" msgid "Equinox points" msgstr "Tasauspisteet" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Ilmakehä" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Ilmakehä" msgid "Fog" msgstr "Sumu" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Ilmansuunnat" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Maiseman valaistus" msgid "Landscape labels" msgstr "Maiseman tekstit" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Valosaastetiedot paikkakuntatietokannasta" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Aloituskatselusuunta (atsim./kork.): %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Tekijät" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" @@ -2698,107 +2698,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Kuvataajuus" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Erinomainen pimeän taivaan alue" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Tyypillinen pimeän taivaan alue" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Maaseutu" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Maaseudun ja esikaupungin vaihde" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Esikaupunki" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Kirkas esikaupunkitaivas" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Esikapungin ja kaupungin vaihde" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Kaupunki" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Kantakaupunki" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Paljaan silmän rajamagnitudi on" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Lyhennetyt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Paikalliset" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Käännetyt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Ei tähdenlentoja" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normaali aktiivisuus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Orionidien normaaliaktiivisuus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Perseidien normaaliaktiivisuus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Geminidien normaaliaktiivisuus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Poikkeuksellinen perseidien aktiivisuus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Meteoreja tunnissa" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Poikkeuksellinen draconidien aktiivisuus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Poikkeuksellinen leonidien aktiivisuus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Erittäin korkea aktiivisuus (leonidit 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Suurin tunnettu aktiivisuus (leonidit 1833)" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "Kirkkaat tähtijoukot (<%1 mag.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetaariset sumut" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Kirkkaat sumut (<%1 mag.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Pimeät sumut" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Heijastussumut" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Aktiiviset galaksit" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radiogalaksit" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Törmäävät galaksit" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Kirkkaat kvasaarit" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Tähtijoukot" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Emissiosumut" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Supernovajäänteet" @@ -3525,12 +3525,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Esiplanetaariset sumut" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Messierin luettelo" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Caldwellin luettelo" @@ -5643,124 +5643,108 @@ msgstr "Käytä automaattista tekstinsyöttöä" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Keskitä näkymä koordinaatteja käytettäessä" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absoluuttinen mittakaava:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Suhteellinen mittakaava:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Linnunradan kirkkaus:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Eläinratavalon kirkkaus:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Tuikkiminen:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Rajoita tähtien magnitudia" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Rajoita magnitudia:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Heikennä himmeitä tähtiä, jos hyvin kirkas kohde on näkyvissä" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynaaminen silmän sopeutuminen" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Nimet ja osoittimet" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Satunnaisten meteorien asetukset" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Tähdenlennot" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Aktiivisuus tunnissa zeniitissä" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "Meteoreja tunnissa:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Näytä ilmakehä" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" "Hae valosaastetiedot paikkakuntatietokannasta ja ohita asetukset alla" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Valosaaste:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "paine, lämpötila, ekstinktiokerroin" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refraktio- ja ekstinktioasetukset..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Satunnaisten meteorien asetukset" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Tähdenlennot" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Aktiivisuus tunnissa zeniitissä" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "Meteoreja tunnissa:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Aurinkokunnan kohteet" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Näytä planeettojen osoittimet" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Näytä planeettojen radat" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa kiertoratojen värejä" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "Värit..." -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5768,11 +5752,11 @@ msgstr "" "Poista tämä valinta käytöstä, jos haluat nähdä valitun planeetan ja sen " "kuiden kiertoradat." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Näytä vain valitun emokappaleen kiertorata" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5780,82 +5764,102 @@ msgstr "" "Poista tämä valinta käytöstä, jos haluat nähdä kaikkien aurinkokunnan " "kohteiden kiertoradat." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Näytä myös valitun kappaleen kuiden kiertoradat" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "Ota tämä valinta käyttöön jäljitelläksesi valonnopeutta (suositus)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Jäljittele valonnopeutta" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Käytä omia asetuksia Jupiterin SPP:lle" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Asetukset..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Rajoita aurinkokunnan kohteiden magnitudia" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Kuun koko:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Mittakaavakerroin" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Taivas" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Linnunradan kirkkaus:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Eläinratavalon kirkkaus:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Heikennä himmeitä tähtiä, jos hyvin kirkas kohde on näkyvissä" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynaaminen silmän sopeutuminen" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Näytä kohteet luetteloista" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Sumujen ja tähtijoukkojen hakuluettelo (IC)" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Sumujen ja tähtijoukkojen uusi yleisluettelo (NGC)" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Lyndsin kirkkaiden sumujen luettelo (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Barnardin 349 pimeän tähtitaivaan kohteen luettelo (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "HII-alueiden luettelo (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Heijastussumujen luettelo (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "Linnunradan eteläosan Hα-emissioalueiden luettelo (Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Lyndsin pimeiden sumujen luettelo (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Avointen galaktisten joukkojen luettelo (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5863,49 +5867,49 @@ msgstr "" "Franklinin–Adamsin valokuvalevyillä näkyvien tähtijoukkojen luettelo " "(Melotte, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Galaksien luettelo" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "Uppsalan galaksien yleisluettelo" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" "Kirkkaiden hajanaisten galaktisten sumujen luettelo (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Suodata tyypin mukaan" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Vetyalueet" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Muut" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaksit" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Kirkkaat sumut" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Käytä syvän taivaan kohteille niiden kulmaläpimitan mukaisia osoittimia" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Käytä kulmaläpimitan mukaisia osoittimia" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5913,120 +5917,120 @@ msgstr "" "Näytä syvän taivaan kohteiden nimet ja osoittimet niiden pintakirkkauden " "mukaan." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Käytä pintakirkkautta" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Rajoita syvän taivaan kohteiden magnitudia (paljaalla silmällä/kiikareilla " "havainnoivalle)." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "Käytä syvän taivaan kohteiden näyttöniminä niiden tunnuksia." -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Käytä tunnuksia näyttöniminä" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Nimet" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Osoittimet" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Aseta osoittimien värit" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Taivaanpallo" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Näytä ekliptika (J2000.0, perustaso VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Ekliptika (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Näytä tämänhetkisen planeetan nykyinen taivaanekvaattori." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Ekvaattori (nykyinen)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Näytä taivaanekvaattori (J2000.0)." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Ekvaattori (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Ekvaattorin (J2000.0) väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Näytä nykyinen ekliptika." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Ekliptika (nykyinen)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Ekvaattorin (nykyisen) väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Näytä galaktinen ekvaattori." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Supergalaktisen ekvaattorin väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Ekliptikan (nykyisen) väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Ekliptikan (J2000.0) väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Galaktisen ekvaattorin väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Näytä horisonttilinja." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Horisontin väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Näytä meridiaanilinja." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Meridiaanin väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6034,97 +6038,97 @@ msgstr "" "Oppositio–konjunktiolinja on ekliptisen pituuden linja, joka kulkee " "molempien ekliptisten napojen sekä Auringon ja oppositiopisteen kautta." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Oppositio–konjunktiolinjan väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Näytä koluurit (napojen sekä päivänseisaus- ja tasauspisteiden kautta " "kulkevat isoympyrät)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Koluurit" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Koluurien väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Ekliptisten napojen väri (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Ensivertikaalin väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Näytä ekliptiset navat (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Ekliptiset navat (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Taivaannapojen väri (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Näytä taivaannavat (nykyinen planeetta ja epookki)." -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Taivaannavat (nykyinen epookki)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Ekliptisten napojen väri (nykyinen epookki)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Taivaannapojen väri (nykyinen epookki)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Supergalaktisten napojen väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Näytä ekliptiset navat (nykyinen epookki)." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Ekliptiset navat (nykyinen epookki)." -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Näytä ensivertikaali (idästä zeniitin kautta länteen kulkeva linja)." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Galaktisten napojen väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Zeniitti ja nadiiri" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Zeniitin ja nadiirin väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Näytä taivaannavat (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Taivaannavat (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6132,263 +6136,259 @@ msgstr "" "Näyttää ympyrät, joiden sisällä oleva alue pysyy jatkuvasti matemaattisen " "horisontin yläpuolella (ja vastaavasti sen alapuolella)." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Sirkumpolaariympyrät" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Sirkumpolaariympyröiden väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" "Maan akselin liikeympyrät ekliptisten napojen ympäri. Näytetään vain Maassa." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Prekessioympyrät" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Prekessioympyröiden väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Korkeus ja atsimuutti (pohjoisesta itään laskien)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "Ekliptikaaliset koordinaatit nykyiselle ajankohdalle. Näytetään vain Maassa." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Ekliptikaalinen asteikko (nykyinen)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Ekvatoriaali" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Tasauspisteiden väri (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Ekliptikaaliset koordinaatit (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Ekliptikaalinen asteikko (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Supergalaktisen asteikon väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Galaktisen asteikon väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Ekvatoriaaliset koordinaatit (J2000.0)." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Ekvatoriaalinen asteikko (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Ekvatoriaalisen asteikon (J2000.0) väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Galaktiset koordinaatit, järjestelmä II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Tasauspisteet (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Ekliptikaalisen asteikon (nykyisen) väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Ekvatoriaalisen asteikon (nykyisen) väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Atsimutaalisen asteikon väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Ekvatoriaaliset kordinaatit nykyiselle ajankohdalle ja planeetalle." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Ekvatoriaalinen asteikko (nykyinen)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Tasauspisteet (nykyinen epookki)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Tasauspisteiden väri (nykyinen epookki)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Pääilmansuuntien merkit." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Ilmansuuntien väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projektio" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Näyttöalueen pystysiirtymä" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Näytä sumu" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Käytä valittua planeettaa ja sijaintia" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Käytä tätä maisemaa oletuksena" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Näytä maanpinta" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Käytä vähimmäiskirkkauden asetusta jättääksesi maisema näkyviin myös pimeässä" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Vähimmäiskirkkaus:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Arvo välillä 0.. 1 (maisema on täysin pimeä yöllä - maisema on täysin " "valaistu)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Käytä maiseman asetustiedostossa (landscape.ini) määriteltyä " "vähimmäiskirkkautta" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "maiseman perusteella, jos annettu" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Näytä valaistus (loistavat ikkunat, valosaaste, ym.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Näytä valaistus " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Näytä maiseman tekstit" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Lisää/poista maisemia..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Tähdistökuvien kirkkaus" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Tähdistöviivojen paksuus" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Arvo kuvapisteinä" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "Tähdistöviivojen väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Käytä planeetoille nykyisen kulttuurin omakielisiä nimiä" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Käytä planeettojen omakielisiä nimiä" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Käytä tätä taivaskulttuuria oletuksena" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Näytä nimet" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Valitse haluatko nimet lyhennettyinä, alkuperäisinä vai käännettyinä" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "Tähdistöjen nimien väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Näytä rajat" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "Tähdistöjen rajojen väri" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Taivas" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "Syvä taivas" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Syvän taivaan kohteet" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Merkinnät" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Maisemat" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Tähtitarusto" @@ -16964,63 +16964,3 @@ msgstr "Oma deklinaatio 2" #~ msgid "Last week" #~ msgstr "Viimeinen viikko" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Väriasetukset" - -#~ msgid "Style of colors of orbits" -#~ msgstr "Kiertoratojen värien tyyli" - -#~ msgid "Configure colors of lines of orbits" -#~ msgstr "Aseta kiertoratojen värit" - -#~ msgid "Color of orbit of Neptune" -#~ msgstr "Neptunuksen kiertoradan väri" - -#~ msgid "Color of orbits of comets" -#~ msgstr "Komeettojen kiertoratojen värit" - -#~ msgid "Color of orbits of moons of planets" -#~ msgstr "Planeettojen kuiden kiertoratojen väri" - -#~ msgid "Color of orbit of Saturn" -#~ msgstr "Saturnuksen kiertoradan väri" - -#~ msgid "Color of orbits of major planets" -#~ msgstr "Planeettojen kiertoratojen väri" - -#~ msgid "Color of orbits of cubewanos" -#~ msgstr "Cubewanojen kiertoratojen väri" - -#~ msgid "Color of orbits of dwarf planets" -#~ msgstr "Kääpiöplaneettojen kiertoratojen väri" - -#~ msgid "Color of orbit of Venus" -#~ msgstr "Venuksen kiertoradan väri" - -#~ msgid "Color of orbits of minor planets" -#~ msgstr "Pikkuplaneettojen kiertoratojen väri" - -#~ msgid "Color of orbits of scattered disk objects" -#~ msgstr "Hajanaisen kiekon kohteiden kiertoratojen väri" - -#~ msgid "Color of orbit of Uranus" -#~ msgstr "Uranuksen kiertoradan väri" - -#~ msgid "Color of orbit of Earth" -#~ msgstr "Maan kiertoradan väri" - -#~ msgid "Color of orbit of Mercury" -#~ msgstr "Merkuriuksen kiertoradan väri" - -#~ msgid "Color of orbit of Jupiter" -#~ msgstr "Jupiterin kiertoradan väri" - -#~ msgid "Color of orbit of Mars" -#~ msgstr "Marsin kiertoradan väri" - -#~ msgid "Color of orbits of plutinos" -#~ msgstr "Plutinojen kiertoratojen väri" - -#~ msgid "Color of orbits of Oort cloud objects" -#~ msgstr "Oortin pilven kohteiden kiertoratojen väri" diff --git a/po/stellarium/fil.po b/po/stellarium/fil.po index 150ac2e9ba23e..7d1866a7db87b 100644 --- a/po/stellarium/fil.po +++ b/po/stellarium/fil.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-15 14:52+0000\n" "Last-Translator: Noli Calvo \n" "Language-Team: Filipino \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Mga Bituin" msgid "Stars labels" msgstr "Pangalan ng mga Bituin" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridyano" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekwator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Abot-tanaw" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Grid ng Ekwador" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Guhit pang Azimuthal" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Grid ng Ecliptic J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Grid ng Galactic" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Kapaligiran" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Kapaligiran" msgid "Fog" msgstr "Hamog" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Mga May-Akda" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2577,107 +2577,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Walang mga bulalakaw" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3382,12 +3382,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5442,726 +5442,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Mga Papípilian" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Tingnan" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Kutitap:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Mga Bulalakaw" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Mga Bulalakaw" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Langit" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Ipakita ang mga hangganan" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Langit" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/fj.po b/po/stellarium/fj.po index ca3e91965c2a6..7eff6e543314a 100644 --- a/po/stellarium/fj.po +++ b/po/stellarium/fj.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Fijian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/fr.po b/po/stellarium/fr.po index a0fedda17ce2b..4c38743e06087 100644 --- a/po/stellarium/fr.po +++ b/po/stellarium/fr.po @@ -17,14 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-11 18:41+0000\n" "Last-Translator: xemard.nicolas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Sélection des constellations une par une" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Enlever la sélection de constellations" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Étoiles" msgid "Stars labels" msgstr "Noms des étoiles" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Méridien" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Équateur" msgid "Precession Circle" msgstr "Cercle de précession" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" @@ -139,12 +139,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Équateur supergalactique" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Longitude O./C." #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Premier vertical" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "PSSG" msgid "Equatorial grid" msgstr "Grille équatoriale" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Grille azimutale" @@ -263,20 +263,20 @@ msgstr "Grille écliptique J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Grille écliptique" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Grille galactique" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Équateur galactique" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Grille supergalactique" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Équateur supergalactique" @@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "Pôles de l'écliptique J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Pôles de l'écliptique" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Pôles galactiques" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Pôles supergalactiques" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Points équinoxiaux J2000" msgid "Equinox points" msgstr "Points équinoxiaux" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosphère" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Atmosphère" msgid "Fog" msgstr "Brume" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Points cardinaux" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Pollution lumineuse tirées de la base de données des lieux" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Direction de la vue au démarrage (Az/Haut) : %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -2719,107 +2719,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Images par seconde" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Excellent ciel noir" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Ciel noir typique" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Ciel rural" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Transition rural/périurbain" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Ciel de banlieue" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Ciel de banlieue lumineuse" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Transition banlieue/ville" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Ciel urbain" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Ciel de centre-ville" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "La magnitude limite à l'oeil nu est" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Abrégés" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Natifs" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Traduits" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Pas de météores" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Fréquence normale" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Taux standard orionides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Fréquence standard des Perséides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Taux standard géminides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Taux exceptionnel perséides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Taux de pluie de météores" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Taux exceptionnel draconides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Fréquence exceptionnelle des Léonides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Taux très élevé (léonides 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Taux le plus élevé observé (léonines 1833)" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Nébuleuses planétaires" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Nébuleuses obscures" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Nébuleuses par réflexion" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Galaxies actives" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radiogalaxies" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Galaxies en interaction" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Quasars lumineux" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Amas d'étoiles" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Nébuleuses par émission" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Rémanents de supernova" @@ -3549,12 +3549,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Nébuleuse protoplanétaire" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Catalogue Messier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Catalogue Caldwell" @@ -5674,84 +5674,49 @@ msgstr "N'utiliser la complétion qu'à partir du début des mots" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Verrouiller la position lorsque les coordonnées sont utilisées" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Échelle absolue :" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Échelle relative :" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Luminosité de la Voie lactée :" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Luminosité de la lumière zodiacale :" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Scintillement :" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Fixer la magnitude maximale de visibilité des étoiles" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Limiter les magnitudes" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"Diminue la luminosité des objets célestes lorsqu'un objet très brillant est " -"visible" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Adaptation visuelle dynamique" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Noms et marqueurs" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Réglages météores sporadiques" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Météores" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Taux horaire zénithal" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Afficher l'atmosphère" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5759,42 +5724,59 @@ msgstr "" "Utiliser les données de pollution lumineuse de la base de données des lieux " "au lieu des réglages ci-dessous" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Pollution lumineuse :" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "Pression, température, coefficient d'extinction" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Paramètres de réfraction/extinction…" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Réglages météores sporadiques" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Météores" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Taux horaire zénithal" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Objets du système solaire" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Afficher les noms des planètes" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Afficher les orbites des planètes" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5802,11 +5784,11 @@ msgstr "" "Cochez cette option si vous désirez afficher uniquement l'orbite de la " "planète sélectionnée ainsi que celle de ses lunes." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "N'afficher l'orbite que de la planète sélectionnée" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5814,87 +5796,109 @@ msgstr "" "Cochez cette option si vous désirez afficher uniquement le chemin du corps " "du système solaire sélectionné." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "N'afficher le chemin que de la planète sélectionnée" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" "Tenir compte de l'effet réel de la vitesse de la lumière (recommandé)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Tenir compte de la vitesse de la lumière" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Réglages personnalisés pour la GTR :" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Infos GTR…" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" "Fixer la magnitude maximale de visibilité des objets du système solaire" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Augmenter la taille de la lune" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Facteur d'échelle" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Ciel" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Luminosité de la Voie lactée :" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Luminosité de la lumière zodiacale :" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"Diminue la luminosité des objets célestes lorsqu'un objet très brillant est " +"visible" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Adaptation visuelle dynamique" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Afficher les objets des catalogues" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Catalogue index des nébuleuses et des amas d'étoiles" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Nouveau catalogue général de nébuleuses et d'amas d'étoiles" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Catalogue des nébuleuses diffuses de Lynds (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" "Catalogue de Barnard contenant 349 objets obscurs du ciel (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Catalogue de régions HII (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Catalogue des nébuleuses par réflexion (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "Catalogue des régions d'émissions Hα dans le sud de la Voie lactée " "(Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Catalogue de Lynds des nébuleuses obscures (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Catalogue des amas galactiques ouverts (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5902,49 +5906,49 @@ msgstr "" "Catalogue d'amas d'étoiles visibles sur le jeu de plaques photographiques de " "Franklin-Adams (Melotte, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Catalogue de galaxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "Catalogue général de galaxies de l'observatoire d'Uppsala" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Catalogue de nébuleuses galactiques diffuses (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrer par type" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Régions hydrogène" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Divers" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Nébuleuse brillante" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Utiliser des marqueurs dont la taille est proportionnelle à la grandeur " "angulaire des objets du ciel profond" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Marqueurs proportionnels" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5952,18 +5956,18 @@ msgstr "" "Utiliser la brillance de surface des objets du ciel profond pour déterminer " "la visibilité de leur marqueur et de leur étiquette." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Utiliser la brillance de surface" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Fixer la magnitude maximale de visibilité des objets du ciel profond (pour " "les observateurs à l'œil nu ou au jumelles)" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5971,103 +5975,103 @@ msgstr "" "Utiliser pour les étiquettes des objets du ciel profond les désignations des " "catalogues au lieu des noms usuels." -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Utiliser les désignations des catalogues pour les étiquettes" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Noms" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Marqueurs" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Configurer la couleur des marqueurs" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Sphère céleste" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Afficher l'écliptique (J2000.0, plan fondamental VSOP87A)" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Écliptique (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Afficher l'équateur céleste de la date et de la planète actuelles" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Équateur (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Afficher l'équateur céleste (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Équateur (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Couleur de l'équateur (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Afficher l'écliptique (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Écliptique (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Couleur de l'équateur (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Afficher l'équateur galactique" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Couleur de l'équateur supergalactique" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Couleur de l'écliptique (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Couleur de l'écliptique (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Couleur de l'équateur galactique" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Afficher la ligne d'horizon" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Couleur de l'horizon" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Afficher le méridien" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Couleur du méridien" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6076,97 +6080,97 @@ msgstr "" "écliptique passant par les deux pôles de l'écliptique, le Soleil et le point " "d'opposition." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Couleur de la ligne de longitude d'opposition/conjonction" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Afficher les colures (grands cercles passant par les pôles et les solstices " "ou équinoxes)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Colures" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Couleur des colures" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Couleur des pôles de l'écliptique (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Couleur du premier vertical" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Afficher les pôles de l'écliptique (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Pôles de l'écliptique (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Couleur des pôles célestes (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Afficher les pôles célestes de la planète actuelle et de la date." -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Pôles célestes (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Couleur des pôles de l'écliptique (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Couleur des pôles célestes (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Couleur des pôles supergalactiques" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Afficher les pôles de l'écliptique de la date." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Pôles de l'écliptique (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Afficher le premier vertical (Est-Ouest)." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Couleur des pôles galactiques" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Zénith et nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Couleur du zénith et du nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Afficher les pôles célestes J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Pôles célestes (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6174,15 +6178,15 @@ msgstr "" "Ces cercles forment la limite des étoiles qui restent toute l'année au-" "dessus, respectivement au-dessous de l'horizon." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Cercles circumpolaires" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Couleur des cercles circumpolaires" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6190,249 +6194,245 @@ msgstr "" "Cercles décrits par l'axe de la Terre au cours de son mouvement autour des " "pôles écliptiques. Uniquement sur la Terre." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Cercles de précession" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Couleur des cercles de précession" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Altitude et azimut (depuis le Nord vers l'Est)" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Coordonnées écliptiques de la date. Uniquement sur la Terre." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Grille écliptique (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Couleur de la grille équatoriale (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Couleur des points équinoxiaux (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Coordonnées écliptiques (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Grille écliptique (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Couleur de la grille supergalactique" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Couleur de la grille galactique" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Coordonnées équatoriales (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Grille équatoriales (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Couleur de la grille écliptique (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Coordonnées galactiques, système II ((IAU 1958)" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Équinoxes (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Couleur de la grille écliptique (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Couleur de la grille équatoriale (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Couleur de la grille azimutale" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Coordonnées équatoriales de la date et de la planète actuelles" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Grille équatoriale (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Équinoxes (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Couleur des points équinoxiaux (de la date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Étiquettes des points cardinaux" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Couleur des points cardinaux" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projection" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Décalage vertical de l'affichage" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Afficher la brume" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Utiliser les planètes et positions associées" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Utiliser ce paysage par défaut" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Afficher le sol" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Utiliser la luminosité minimale pour permettre de voir le paysage même dans " "l'obscurité" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Luminosité minimale" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Une valeur entre 0 et 1 (0 = le paysage est noir durant la nuit, 1 = le " "paysage est lumineux)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Utiliser la luminosité minimale telle que définie dans landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "Définie par le paysage, cas échéant" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" "Afficher la couche d'illumination (fenêtres éclairées, pollution lumineuse, " "etc.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Afficher l'illumination " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Afficher les étiquettes du paysage" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Ajouter/supprimer des paysages…" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Afficher les figures, de luminosité" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Afficher les lignes, d'épaisseur" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Valeur en pixels" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "Couleur des lignes des constellations" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" "Utiliser les noms natifs de la culture céleste actuelle pour les planètes" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Utiliser les noms traduits des planètes" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Utiliser cette culture céleste par défaut" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Afficher les noms" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Indiquez sous quelle forme vous désirez l'affichage des noms" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "Couleur du nom des constellations" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Afficher les délimitations" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "Couleur des limites des constellations" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Ciel" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "DSO" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Objets du ciel profond" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Repères" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Culture céleste" @@ -17259,6 +17259,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Viet Nam" #~ msgstr "Viêt Nam" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Réglages des couleurs" diff --git a/po/stellarium/fy.po b/po/stellarium/fy.po index f313166381fa2..a9a9d6d3ff1a0 100644 --- a/po/stellarium/fy.po +++ b/po/stellarium/fy.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-07 21:32+0000\n" "Last-Translator: Tregmi Mons (Imworx) \n" "Language-Team: Frisian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opsjes" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Byld" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Oaren" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Markearingen" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/ga.po b/po/stellarium/ga.po index bc4158c761126..670e99542c3c2 100644 --- a/po/stellarium/ga.po +++ b/po/stellarium/ga.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-02 05:39+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Roghnaigh réaltbhuíon amháin" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Réalta" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Fadlíne" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Meánchiorcal" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Léaslíne" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmaisféar" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmaisféar" msgid "Fog" msgstr "Ceo" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Údair" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Déan Teagmháil" @@ -2555,107 +2555,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3265,7 +3265,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3360,12 +3360,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5420,726 +5420,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Eile" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/gd.po b/po/stellarium/gd.po index 6909ec56c87dd..7ca81c95b9905 100644 --- a/po/stellarium/gd.po +++ b/po/stellarium/gd.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-14 09:29+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "Language: gd\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Tagh reul-bhad a-mhàin" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Thoir air falbh taghadh nan reul-bhadan" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Reultan" msgid "Stars labels" msgstr "Leubailean nan reultan" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meadhan-loidhne" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Crios-meadhain" msgid "Precession Circle" msgstr "Cearcall ro-imeachd" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Fàire" @@ -130,12 +130,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "An crios-meadhain os-reul-chriosach" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Domhan-fhad c./f" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Prìomh-chearcall inghearach" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Pòla a deas os-reul-chriosach" msgid "Equatorial grid" msgstr "Griod meadhan-chriosach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Griod azimuthach" @@ -254,20 +254,20 @@ msgstr "Griod èiclipteach J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Griod èiclipteach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Griod reul-chriosach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "An crios-meadhain reul-chriosach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Grioda os-reul-chriosach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "An crios-meadhain os-reul-chriosach" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "Pòlaichean èiclipteach J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Pòlaichean èiclipteach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Pòlaichean reul-chriosach" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Pòlaichean os-reul-chriosach" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Puingean co-fhaid-thràth J2000" msgid "Equinox points" msgstr "Puingean co-fhaid-thràth" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Àile" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Àile" msgid "Fog" msgstr "Ceò" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Prìomh-phuingean combaist" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Dàta air truailleadh solais o stòr-dàta nan ionadan" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Comhair tòiseachaidh an t-seallaidh Az/Àirde: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Ùghdaran" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Fios" @@ -2720,107 +2720,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Frèaman gach diog" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Sàr-ionad speura duirche" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Ionad speura duirche àbhaisteach" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Speur dùthchail" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Eadar dùthaich ’s frith-bhaile" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Speur frith-bhailteach" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Speur frith-bhailteach soilleir" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Eadar frith-bhaile ’s baile" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Speur bailte" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Speur meadhan-bhaile" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Crìochan meudachd air an t-sùil lom" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Gearr" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Tùsail" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Air eadar-theangachadh" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Gun rionnag-earbaill" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Reat àbhaisteach" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Reat àbhaisteach aig dreagan an t-Sealgair Mhòir" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Reat àbhaisteach aig dreagan Làmh a’ Chlaidheimh" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Reat àbhaisteach aig dreagan an Dà Leth-aoin" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Reat anabarrach aig dreagan Pherseus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Tricead nan stoirmean dhreagan" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Reat anabarrach aig dreagan an Dràgoin" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Reat anabarrach aig dreagan an Leòmhainn" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Reat glè àrd (1966 dreag an Leòmhainn)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "An reat as àirde a-riamh (1833 dreag an Leòmhainn)" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Grioglachain soilleir (<%1 meud.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Deargan-doireannan planaideach" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Deargan-doireannan soilleir (<%1 meud.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Deargan-doireannan dorcha" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Deargan-doireannan ath‎-thilgidh" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Reul-chriosan gnìomhach" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Reul-chriosan rèidio" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Reul-chriosan ag eadar-ghnìomhadh" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Cuasaran soilleir" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Grioglachanan reultan" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Deargan-doireann eimisein" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Iarmadan mòr-nòbhathan" @@ -3551,12 +3551,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Deargan-doireannan proto-phlanaideach" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Catalog Mhessier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Catalog Chaldwell" @@ -5687,83 +5687,49 @@ msgstr "Cha lìon gu fèin-obrachail ach o thoiseach facail" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Glais an t-ionad nuair a bhios co-chomharran ’gan cleachdadh" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Roghainnean" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Sealladh" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Sgèile absaloideach:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Sgèile dàimheach:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Soilleireachd Slighe Chlann Uisnich:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Soilleireachd nan solasan grian-chriosach:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Priobadh:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Cuingich meudachd nan reultan" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Cuingich a’ mheudachd:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"Doillerich reultan fanna nuair a bhios cuspair glè shoilleir ri fhaicinn" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Freagarraich dhan t-sùil gu h-innsgineach" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Leubailean is comharran" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Roghainnean airson dreagan an-dràsta ’s a-rithist" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Rionnagan-earbaill" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Reat a’ bharra gach uair" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Seall an àile" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5771,42 +5737,59 @@ msgstr "" "Cleachd dàta air truailleadh solais o stòr-dàta nan ionadan agus leig " "seachad na roghainnean airson truailleadh solais gu h-ìosal" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Truailleadh solais:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "brùthadh, teòthachd, co-èifeachd a’ mhùchaidh" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Roghainnean an ath-raonaidh/a’ mhùchaidh..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Roghainnean airson dreagan an-dràsta ’s a-rithist" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Rionnagan-earbaill" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Reat a’ bharra gach uair" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Cuspairean an rian-grèine" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Seall comharran nam planaidean" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Seall reul-chuairtean nam planaidean" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5814,11 +5797,11 @@ msgstr "" "Cuir an roghainn seo à comas ma tha thu airson an reul-chuairt fhaicinn " "airson na planaid a thagh thu ’s na gealaich aige." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Seall reul-chuairt na planaid a thagh thu" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5826,11 +5809,11 @@ msgstr "" "Cuir an roghainn seo à comas mur eil thu airson na lorgan fhaicinn airson " "gabh ball na rian-grèine." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Na seall na lorgan ach airson na planaid a thagh thu" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5838,73 +5821,94 @@ msgstr "" "Cuir an roghainn seo an comas gus buaidh mas-fhìor dhe fhìor luaths an t-" "solais fhaighinn (mholamaid seo)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Coltas luaths an t-solais" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Cleachd roghainnean gnàthaichte airson an Spoit Mhòir Dheirg:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Mion-fhiosrachadh an Spoit Mhòir Dheirg..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Cuingich a’ mheudachd aig cuspairean an rian-grèine" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Sgèilich a’ Ghealach:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Am factar sgèilidh" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "An speur" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Soilleireachd Slighe Chlann Uisnich:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Soilleireachd nan solasan grian-chriosach:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"Doillerich reultan fanna nuair a bhios cuspair glè shoilleir ri fhaicinn" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Freagarraich dhan t-sùil gu h-innsgineach" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Seall cuspairean o chatalogan" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Lynds’ Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Barnard’s Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Lynds’ Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5912,48 +5916,48 @@ msgstr "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Catalog nan reul-chriosan" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Criathraich a-rèir seòrsa" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Raointean hàidhdreaidein" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Eile" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Reul-chriosan" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Deargan-doireannan soilleir" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Cleachd oidheaman co-rèireach a thaobh meud ceàrnach nan cuspairean fad às" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Cleachd oidheaman co-rèireach" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5961,18 +5965,18 @@ msgstr "" "Cleachd soilleireachd uachdair nan cuspairean fad às a chum an sgèile air " "faicsinneachd nan comharran is leubailean aca." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Cleachd soilleireachd an uachdair" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Cuingich meudachd (airson luchd-amhairc gun taic / glainne dhà-shùileach) " "nan cuspairean fad às." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5980,104 +5984,104 @@ msgstr "" "Cleachd ainmeachadh nan oibseactan fad às seach na h-ainmean cumanta aca " "airson leubailean na sgrìn" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Cleachd ainmeachaidhean air leubailean na sgrìn" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Leubailean" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Oidheaman" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Rèitich dathan nan comharran" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Cruinne speurach" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Seall an loidhne èiclipteach aig J2000.0 (bun-phlèana VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "An t-èiclipteach (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" "Seall a’ chrios-meadhain speurach aig a’ phlanaid is ceann-là làithreach." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "An crios-meadhain (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Seall a’ chrios-meadhain speurach aig J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "An crios-meadhain (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Dath a’ chriosa-mheadhain (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Seall an loidhne èiclipteach airson an-diugh." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "An t-èiclipteach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Dath a’ chriosa-mheadhain (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Seall loidhne a’ chriosa-mheadhain reul-chriosaich." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Dath a’ chriosa-mheadhain os-reul-chriosaich" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Dath an èicliptich (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Dath an èicliptich (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Dath a’ chriosa-mheadhain reul-chriosaich" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Seall loidhne na fàire." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Dath na fàire" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Seall am meadhan-loidhne." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Dath na meadhan-loidhne" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6086,97 +6090,97 @@ msgstr "" "domhan-fhaid èicliptich a thèid tron dà phòla èiclipteach, tron ghrian ’s " "tro phuing na comhaireachd." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Dath loidhne domhan-fhaid na comhaireachd ’s a’ cho-nasgaidh" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Seall coluran (mòr-chearcallan tro na pòlaichean agus grian-stadan/co-fhadan-" "thràth)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Coluran" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Dath nan coluran" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Dath nam pòla èiclipteach (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Dath a’ phrìomh-chearcaill inghearaich" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Seall na pòlaichean èiclipteach aig J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Pòlaichean èiclipteach (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Dath nam pòla speurach (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Seall na pòlaichean speurach aig a’ phlanaid is ceann-là làithreach." -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Pòlaichean speurach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Dath nam pòla èiclipteach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Dath nam pòla speurach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Dath nam pòla os-reul-chriosach" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Seall na pòlaichean èiclipteach airson an-diugh." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Pòlaichean èiclipteach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Seall a’ phrìomh-inghearach (ear-iar)." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Dath nam pòla reul-chriosach" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Barr is nèidir" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Dath a’ bharra is an nèidir" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Seall na pòlaichean speurach aig J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Pòlaichean speurach (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6184,15 +6188,15 @@ msgstr "" "Seallaidh na cearcaill seo crìoch nan reultan a dh’fhuiricheas os cionn na " "fàire matamataigich (no foidhpese) an-còmhnaidh." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Cearcaill phòlarach" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Dath nan cearcall pòlarach" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6200,254 +6204,250 @@ msgstr "" "Cearcaill sa bhad aig aiseal na Talmhainn a’ gluasad timcheall nam " "pòlaichean èiclipteach. ’Ga shealltainn air an Talamh a-mhàin." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Cearcaill ro-imeachd" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Dath nan cearcall ro-imeachd" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Àirdean is azimuth (’gan cunntadh on taobh tuath gun taobh an ear)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "Na co-chomharran èiclipteach an-diugh. Thèid an sealltainn on Talamh a-mhàin." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Griod èiclipteach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Dath a’ ghrioda mheadhan-chriosaich (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Dath nam puingean co-fhaid-thràth (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Co-chomharran èiclipteach J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Griod èiclipteach (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Dath a’ ghrioda os-reul-chriosaich" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Dath a’ ghrioda reul-chriosaich" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Na co-chomharran meadhan-chriosach J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Griod meadhan-chriosach (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Dath a’ ghrioda èicliptich (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Co-chomharran reul-chriosach, Siostam II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Co-fhadan-tràth (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Dath a’ ghrioda èicliptich (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Dath a’ ghrioda mheadhan-chriosaich (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Dath a’ ghrioda azimuthaich" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Na co-chomharran meadhan-chriosach airson na planaid an-diugh." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Griod meadhan-chriosach (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Co-fhadan-tràth (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Dath nam puingean co-fhaid-thràth (an-diugh)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Leubailean air na prìomh-phuingean combaist." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Dath nam prìomh-phuingean combaist" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Sealladh" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Frith-àireamh inghearach a’ phuirt-sheallaidh" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Seall ceò" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Cleachd a’ phlanaid is an ionad na cois" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Cleachd an cruth-tìre seo mar bhun-roghainn" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Seall an làr" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Cleachd beagan soillearachd ach an gabh an cruth-tìre faicinn san dorchadas " "cuideachd" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "An t-soillearachd as lugha:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Rainse an luach 0..1 (cruth-tìre dubh air an oidhche - cruth-tìre gu tur " "soilleir)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Cleachd an t-soillearachd as lugha mar a chaidh mìneachadh ann an " "landscape.ini ma dh’fhaoidte" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "on chruth-tìre ma chaidh a shònrachadh ann" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" "Seall breath an t-soillseachaidh (uinneagan soilleir, truailleadh solais is " "msaa.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Seall an t-soillseachadh " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Seall leubailean crutha-tìre" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Cuir ris/Thoir air falbh cruthan-tìre..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Soilleireachd na h-ealaine" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Tiughad nan loidhnichean" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Luach ann am piogsailean" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "An dath aig loidhnichean nan reul-bhadan" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" "Cleachd ainmean tùsail airson nam planaidean on dhualchas speura làithreach" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Cleachd ainmean tùsail airson nam planaidean" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Cleachd an dualchas speura seo mar bhun-roghainn" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Seall leubailean" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" "Tagh ma tha thu airson ainmean tùsail, air an eadar-theangachadh no air an " "giorrachadh" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "An dath aig ainmean nan reul-bhadan" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Seall crìochan" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "An dath aig crìochan nan reul-bhadan" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Ri fhaicinn" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "An speur" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "Fad às" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Cuspairean fad às" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Comharran" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Cruth-tìre" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Dualchas nan reul" @@ -16569,6 +16569,3 @@ msgstr "Dì-chlaonadh gnàthaichte 2" #~ msgid "User-defined:" #~ msgstr "Roghainn a’ chleachdaiche:" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Roghainnean nan dathan" diff --git a/po/stellarium/gl.po b/po/stellarium/gl.po index 1402b422064b3..41cfc393b47e8 100644 --- a/po/stellarium/gl.po +++ b/po/stellarium/gl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-10 20:14+0000\n" "Last-Translator: Manuel Rosales \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Seleccionar unha constelación" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Quitar selección de constelacións" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Estrelas" msgid "Stars labels" msgstr "Etiquetas de estrelas" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ecuador" msgid "Precession Circle" msgstr "Círculo de Precesión" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizonte" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Ecuador Supergaláctico" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Lonxitude O/C" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Vertical Primordial" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "PSSG" msgid "Equatorial grid" msgstr "Grella ecuatorial" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Grella azimutal" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Grella eclíptica J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Grella elíptica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Grella galáctica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Ecuador galáctico" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Grella supergaláctica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Ecuador supergaláctico" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Polos eclípticos J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Polos eclípticos" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Polos galácticos" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Polos supergalácticos" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Puntos de equinoccio J2000" msgid "Equinox points" msgstr "Puntos de equinoccio" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Néboa" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Puntos cardinais" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Datos de polución lumínica dende a base de datos local" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Comezar na dirección Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autoría" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contacto" @@ -2696,107 +2696,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Fotogramas por segundo" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Sito con excelente ceo escuro" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Típico sitio verdadeiramente escuro" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Ceo rural" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Transición rural/periurbano" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Ceo periurbano" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Ceo periurbano iluminado" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Transición periurbano/cidade" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Ceo de cidade" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Ceo do centro da cidade" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "A magnitude a simple vista é" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Abreviado" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Nativo" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Traducido" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Sen estrelas fugaces" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Tipo normal" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Taxa estándar das Oriónidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Ratio de Perseidas estándar" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Taxa estándar das Xemínidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Taxa excepcional das Perseidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Ratio de meteoritos" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Taxa excepcional das Dracónidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Ratio de Leónidas excepcional" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Taxa moi alta (1966 Leónidas)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "A maior taxa acadada (1833 Leónidas)" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Cúmulos de estrelas brillantes (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Nebulosas planetarias" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Nebulosas brillantes (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Nebulosa escura" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Nebulosa de reflexión" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Galaxias activas" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radiogalaxias" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Colisión de galaxias" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Quasars brillantes" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Cúmulos de estrelas" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Nebulosa de emisión" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Restos de supernova" @@ -3523,12 +3523,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Nebulosa Protoplanetaria" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Catálogo de Messier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Catálogo de Caldwell" @@ -5643,82 +5643,49 @@ msgstr "Usar autocompletar xa dende o inicio das palabras" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Bloquear a posición cando se usan coordenadas" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Escala absoluta:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Escala relativa:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Brillo da Vía Láctea" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Brillo da Luz Zodiacal:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Escintileo:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Límite da magnitude das estrelas" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Magnitude límite:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Atenuar o brillo das estrelas ao lado dun obxecto moi brillante." - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Adaptación dinámica do ollo" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etiquetas e marcadores" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Axustes para meteoros esporádicos" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Estrelas fugaces" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Ratio horaria cenital" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Amosar atmósfera" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5726,137 +5693,174 @@ msgstr "" "Usar datos de contaminación lumínica da base de datos local e ignorar a " "configuración para a contaminación lumínica inferior" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Polución lumínica:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "presión, temperatura, coeficiente de extinción" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refracción/Configuración de extinción..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Axustes para meteoros esporádicos" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Estrelas fugaces" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Ratio horaria cenital" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Obxectos do Sistema Solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Amosar etiquetas de planetas" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Amosar órbitas de planetas" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" "Desactiva isto se queres ver a órbita do planeta seleccionado e as súas lúas." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Amosar órbita do planeta seleccionado" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" "Desactiva isto se queres ver o ronsel de todos os corpos do sistema solar." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Amosar ronseis só do planeta seleccionado" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" "Activa isto para simular o efecto da velocidade real da luz (recomendado)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simular velocidade da luz" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Usar opcións personalizadas de GRS:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Detalles de GRS..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Límite de magnitude dos obxectos do sistema solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Escala da Lúa:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Factor de escala" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Ceo" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Brillo da Vía Láctea" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Brillo da Luz Zodiacal:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Atenuar o brillo das estrelas ao lado dun obxecto moi brillante." + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Adaptación dinámica do ollo" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Amosar obxectos de catálogos" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Catálogo Índice de Nebulosas e Cúmulos de Estrelas" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Novo Catálgo Xeral de Nebulosas e Cúmulos de Estrelas" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Catálogo de Lynds de Nebulosas Brillantes (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Catálogo de Barnard de 349 Obxectos Escuros no Ceo (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Catálogo de Rexións HII (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Catálogo de Nebulosas de Reflexión (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "Un catálogo de Rexións de emisión Hα no Sur da Vía Láctea (Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Catálogo de Lynds de Nebulosas Escuras (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Catálogo de Cúmulos Galácticos abertos (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5864,49 +5868,49 @@ msgstr "" "Un Catálogo de Cúmulos de Estrelas de Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Catálogo de galaxias" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "Catálogo Xeral Uppsala de Galaxias" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" "Catálogo de negulosas galácticas difusas brillantes (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Tipo de filtro" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Rexións de Hidróxeno" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaxias" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Nebulosas brillantes" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Usar axustes proporcionais á tamaño angular dos obxectos do ceo profundo" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Usar axustes proporcionais" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5914,18 +5918,18 @@ msgstr "" "Usa o brillo da superficie de obxectos do ceo profundo para a escala de " "visibilidade dos seus marcadores e etiquetas." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Usar brillo superficial" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Magnitude límite (para observación visual/binoculares) dos obxectos do ceo " "profundo." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5933,103 +5937,103 @@ msgstr "" "Usar as denominacións de obxectos de ceo profundo cos seus nomes comúns para " "as etiquetas de pantalla" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Usar as denominacións para etiquetas de pantalla" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Consellos" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Configurar cor de marcadores" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Esfera celeste" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Amosar liña da eclíptica de J2000.0 (plano fundamental VSOP87A)" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Eclíptica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Amosar ecuador celeste do actual planeta e data." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Ecuador (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Amosar ecuador celeste de J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Ecuador (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Cor do ecuador (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Amosar a liña da eclíptica e a data actual." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Eclíptica (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Cor do ecuador (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Amosar liña do ecuador galáctico." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Cor do ecuador supergaláctico" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Cor da eclíptica (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Cor da eclíptica (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Cor do ecuador galáctico" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Amosar liña do horizonte." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Cor do horizonte" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Amosar liña do meridiano." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Cor do meridiano" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6037,98 +6041,98 @@ msgstr "" "Liña de lonxitude de oposición/conxunción - a liña de lonxitude eclíptica " "que pasa por ambos polos da eclíptica, o Sol e o punto de oposición." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Cor da liña de lonxitude oposición/conxunción" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Amosar coluros (cada un dos dous círculos máximos que, na esfera celeste, " "pasan polos polos e cortan a eclíptica nos puntos equinocciais e nos puntos " "solsticiais)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Coluros" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Cor dos coluros" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Cor dos polos eclípticos (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Cor da Vertical Primordial" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Amosar polos eclípticos de J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Polos eclípticos (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Cor dos polos celestes (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Amosar polos celestes do planeta actual e data" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Polos celestes (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Cor dos polos eclípticos (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Cor dos polos celestes (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Cor dos polos supergalácticos" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Amosar polos eclípticos da data actual." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Polos eclípticos (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Amosar Vertical Primordial (Leste-Oeste)" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Cor dos polos galácticos" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Cénit e Nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Cor do Cénit e do Nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Amosar polos celestes de J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Polos celestes (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6136,15 +6140,15 @@ msgstr "" "Estes círculos deliminan as estrelas que están sempre sobre (respectivamente " "baixo) o horizonte matemático." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Círculos circumpolares" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Cor dos círculos circumpolares" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6152,246 +6156,242 @@ msgstr "" "Círculos instantáneos do eixe da Terra no seu movemento arredor dos polos da " "eclíptica. Só dende a terra." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Círculos de precesión" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Cor dos círculos de precesión" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Altitudes de azimut (contado dende o Norte cara ó Leste)" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Coordinadas da eclíptica para a data actual. Só dende a Terra." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Grella da eclíptica (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Cor da grella ecuatorial (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Cor dos puntos do equinoccio (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Coordinadas da eclíptica para J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Grella da eclíptica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Cor da grella supergaláctica" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Cor da grella galáctica" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Coordinadas ecuatoriais de J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Grella ecuatorial (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Cor da grella da eclíptica (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Coordinadas Galácticas, Sistema II (IAU 1958)" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Equinoccios (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Cor da grella da eclíptica (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Cor da grella ecuatorial (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Cor da grella acimutal" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Coordinadas ecuatoriais de data actual e planeta" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Grella ecuatorial (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Equinoccios (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Cor dos puntos do equinoccio (de data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Etiquetas para direccións cardinais." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Cor dos puntos cardinais" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Proxección" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Compensación de vista vertical" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Amosar a néboa" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Usar planeta e posición asociados" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Usar esta paisaxe por omisión" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Amosar o chan" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Usar un brillo mínimo para manter visible a paisaxe tamén na escuridade" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Brillo mínimo:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Franxa de valores 0..1 (paisaxe negra pola noite - paisaxe totalmente " "iluminada)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Usar o brillo mínimo que se especifica en landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "dende a paisaxe, se a hai." -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Amosar a capa de iluminación (ventá de brillo, polución lumínica...)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Amosar iluminación " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Amosar etiquetas de paisaxe" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Engadir/Eliminar paisaxes..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Mostrar arte no brillo" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Amosar as liñas con espesor" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Valor en píxeles:" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "Cor das liñas das constelacións" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Usar nomes nativos da cultura actual para os planetas" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Usar nomes nativos para os planetas" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Usar esta cultura do ceo por omisión" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Amosar etiquetas" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" "Seleccionar se se prefiren nomes abreviados, orixinais ou traducidos." -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "Cor dos nomes de constelacións" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Amosar límites" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "Cor dos límites das constelacións" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Ceo" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "OCP" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Obxectos do ceo profundo" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Marcadores" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Paisaxe" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Tradición estelar" @@ -17149,6 +17149,3 @@ msgstr "Declinación 2 personalizada" #~ msgid "Show Solar System objects" #~ msgstr "Amosa Obxectos do Sistema Solar" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Configuración de cores" diff --git a/po/stellarium/gn.po b/po/stellarium/gn.po index ca2eb0834af79..231a50df43bf5 100644 --- a/po/stellarium/gn.po +++ b/po/stellarium/gn.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-09 09:53+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Guarani \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/gu.po b/po/stellarium/gu.po index 44b7dd0007343..520bc1082afac 100644 --- a/po/stellarium/gu.po +++ b/po/stellarium/gu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-26 15:18+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "તારાઓ" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "મેરિડિયન" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "વિષુવવૃત્ત" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "ક્ષિતિજ" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "ધુમ્મસ" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "લેખકો" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "સંપર્ક" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/gv.po b/po/stellarium/gv.po index 2f787052adca4..e66af64aedcfc 100644 --- a/po/stellarium/gv.po +++ b/po/stellarium/gv.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-16 12:00+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Manx \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Enney" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/haw.po b/po/stellarium/haw.po index 8a1f221d45dc6..2fe8902980803 100644 --- a/po/stellarium/haw.po +++ b/po/stellarium/haw.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-01 14:55+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Stars" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "Fog" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/he.po b/po/stellarium/he.po index 92e8ee0bc6bd6..7591692111af2 100644 --- a/po/stellarium/he.po +++ b/po/stellarium/he.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-18 20:26+0000\n" "Last-Translator: Kiril \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Select single constellation" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Stars" msgid "Stars labels" msgstr "Stars labels" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Equator" msgid "Precession Circle" msgstr "Precession Circle" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Supergalactic Equator" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "O./C. longitude" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Prime Vertical" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "SSGP" msgid "Equatorial grid" msgstr "Equatorial grid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimuthal grid" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Ecliptic J2000 grid" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Ecliptic grid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galactic grid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galactic equator" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Supergalactic grid" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Supergalactic equator" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Ecliptic J2000 poles" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Ecliptic poles" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Galactic poles" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Supergalactic poles" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Equinox J2000 points" msgid "Equinox points" msgstr "Equinox points" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosphere" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosphere" msgid "Fog" msgstr "Fog" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Cardinal points" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Light pollution data from locations database" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Authors" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -2693,107 +2693,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Frames per second" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Excellent dark-sky site" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Typical truly dark site" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Rural sky" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Rural/suburban transition" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Suburban sky" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Bright suburban sky" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Suburban/urban transition" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "City sky" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Inner-city sky" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "The naked-eye limiting magnitude is" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Abbreviated" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Native" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Translated" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "No shooting stars" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normal rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Standard Orionids rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standard Perseids rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Standard Geminids rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Exceptional Perseid rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Meteor storm rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Exceptional Draconid rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Exceptional Leonid rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Very high rate (1966 Leonids)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Highest rate ever (1833 Leonids)" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "Bright star clusters (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetary nebulae" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Bright nebulae (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Dark nebulae" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Reflection nebulae" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Active galaxies" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radio galaxies" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Interacting galaxies" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Bright quasars" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Star clusters" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Emission nebulae" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Supernova remnants" @@ -3517,12 +3517,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Protoplanetary Nebulae" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Messier Catalogue" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Caldwell Catalogue" @@ -5628,82 +5628,49 @@ msgstr "Use autofill only from the beginning of words" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Lock position when coordinates are used" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "View" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolute scale:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relative scale:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Milky Way brightness:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Zodiacal Light brightness:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Twinkle:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Limit the magnitude of stars" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Limit magnitude:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Dim faint stars when a very bright object is visible" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynamic eye adaptation" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Labels and Markers" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Settings for sporadic meteors" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Shooting Stars" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Hourly zenith rate" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Show atmosphere" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5711,42 +5678,59 @@ msgstr "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Light pollution:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "pressure, temperature, extinction coefficient" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refraction/Extinction settings..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Settings for sporadic meteors" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Shooting Stars" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Hourly zenith rate" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Solar System objects" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Show planet markers" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Show planet orbits" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5754,11 +5738,11 @@ msgstr "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Show orbit for selected planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5766,11 +5750,11 @@ msgstr "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Show trail only for selected planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5778,73 +5762,93 @@ msgstr "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulate light speed" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Use custom settings of GRS:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "GRS details..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Limit the magnitude of solar system objects" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Scale Moon:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Scale factor" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "שמיים" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Milky Way brightness:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Zodiacal Light brightness:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Dim faint stars when a very bright object is visible" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynamic eye adaptation" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Display objects from catalogs" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5852,47 +5856,47 @@ msgstr "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Catalog of galaxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filter by type" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Hydrogen regions" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Other" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaxies" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Bright nebulae" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Use proportional hints" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5900,17 +5904,17 @@ msgstr "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Use surface brightness" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5918,103 +5922,103 @@ msgstr "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Use designations for screen labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Hints" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Configure colors of markers" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Celestial Sphere" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Ecliptic (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Show celestial equator of current planet and date." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Equator (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Show celestial equator of J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Equator (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Color of equator (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Show ecliptic line of current date." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Ecliptic (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Color of equator (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Show Galactic equator line." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Color of supergalactic equator" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Color of ecliptic (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Color of ecliptic (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Color of galactic equator" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Show horizon line." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Color of horizon" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Show meridian line." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Color of meridian" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6022,95 +6026,95 @@ msgstr "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Color of the opposition/conjunction longitude line" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Colures" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Color of colures" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Color of Prime Vertical" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Show ecliptic poles of J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Ecliptic poles (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Color of the celestial poles (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Show celestial poles of current planet and date." -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Celestial poles (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Color of ecliptic poles (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Color of celestial poles (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Color of supergalactic poles" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Show ecliptic poles of current date." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Ecliptic poles (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Show Prime (East-West) Vertical." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Color of galactic poles" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Zenith and Nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Color of Zenith and Nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Show celestial poles of J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Celestial poles (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6118,15 +6122,15 @@ msgstr "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Circumpolar circles" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Color of circumpolar circles" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6134,243 +6138,239 @@ msgstr "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Precession circles" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Color of precession circles" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Ecliptic grid (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Color of the equatorial grid (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Color of the equinox points (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Ecliptical coordinates for J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Ecliptic grid (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Color of the supergalactic grid" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Color of the galactic grid" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Equatorial coordinates of J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Equatorial grid (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Equinoxes (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Color of the ecliptical grid (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Color of the equatorial grid (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Color of the azimuthal grid" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Equatorial coordinates of current date and planet." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Equatorial grid (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Equinoxes (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Color of the equinox points (of date)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Labels for the Cardinal directions." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Color of cardinal points" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projection" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Vertical viewport offset" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Show fog" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Use associated planet and position" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Use this landscape as default" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Show ground" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Minimal brightness:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "from landscape, if given" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Show illumination " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Show landscape labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Add/remove landscapes..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Show art in brightness" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Show lines with thickness" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Value in pixels" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "Color of lines of constellations" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Use native names for planets from current culture" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Use native names for planets" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Use this sky culture as default" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Show labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Select if you want names abbreviated, original or translated" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "Color of names of constellations" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Show boundaries" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "Color of boundaries of constellations" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "שמיים" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "DSO" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Deep-Sky Objects" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Markings" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landscape" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Starlore" @@ -15913,6 +15913,3 @@ msgstr "Custom Declination 2" #~ msgid "Illumination" #~ msgstr "Illumination" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Colors settings" diff --git a/po/stellarium/hi.po b/po/stellarium/hi.po index 0c29d08dcdd1e..ffd4d013ec9d9 100644 --- a/po/stellarium/hi.po +++ b/po/stellarium/hi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-19 04:52+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "एक आकृति चुने" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "तारे" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Madhyalagna" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Vishuva vritta" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "क्षितिज" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "इक्वेटोरिअल रेखाजाल" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "ऐज़िमुथल रेखाजाल" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "आकाशगांगेय रेखाजाल" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "वायुमण्डल" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "वायुमण्डल" msgid "Fog" msgstr "धुंध" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "प्रमुख दिशाएं" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "प्रारंभिक दृश्य दिशा एज/आल msgid "Authors" msgstr "रचयिता" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "सम्पर्क करें" @@ -2564,107 +2564,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "कोई उल्का नहीं" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "सामान्य दर" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "पर्सीड उल्कापात दर" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "असाधारण लिओनिड दर" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3369,12 +3369,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5430,726 +5430,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "पर्याय" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "दृश्य" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "स्वतंत्र अनुपात:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "सापेक्ष आकारमान:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "टिमटिमाना:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "कोई प्रखर वस्तु दृश्य होने पर छोटे तारे मंद करें" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "सक्रिय दृष्टी समन्वयन" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "नाम व चिह्नक" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "उल्काएँ" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "वायुमंडल दृश्य करें" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "उल्काएँ" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "ग्रहों के चिन्ह देखें" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "ग्रहों की कक्षा देखें" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "प्रकाश गति का अनुभव कराएँ" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "आकाश" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "कोई प्रखर वस्तु दृश्य होने पर छोटे तारे मंद करें" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "सक्रिय दृष्टी समन्वयन" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "अन्य" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "खगोल" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "प्रदर्शन" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "धुंध दिखाएँ" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "सम्बंधित ग्रह व स्थान दिखाएँ" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "यह भूदृश्य प्रारंभ से दिखाएँ" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "भूमि दिखाएँ" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "यह परंपरा प्रारंभ से दिखाएँ" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "नाम देखें" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "सीमाएँ देखें" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "दृश्य" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "आकाश" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "चिह्नक" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "भूदृश्य" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "पारंपरिक कथाएँ" diff --git a/po/stellarium/hne.po b/po/stellarium/hne.po index 0c6d7fb994c3e..da2d592b0e311 100644 --- a/po/stellarium/hne.po +++ b/po/stellarium/hne.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-20 10:58+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Chhattisgarhi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "तारे" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "मेरिडियन" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "भूमध्य रेखा" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "छितिज" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "कोहरा" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/hr.po b/po/stellarium/hr.po index adcf01f486e94..e5b4a5e8ddd3b 100644 --- a/po/stellarium/hr.po +++ b/po/stellarium/hr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-09 11:10+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Odaberi pojedinačno zviježđe" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Zvijezde" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridijan" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekvator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizont" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatorijalna mreža" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimutalna mreža" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Ekliptička J2000 mreža" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktička mreža" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galaktički ekvator" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Magla" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Strane svijeta" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Početni smjer azimuta/visine pogleda: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -2585,107 +2585,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Slika u sekundi" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Prevedeno" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Bez padajućih zvijezdi" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normalna učestalost" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standarna učestalost Perzeida" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Izuzetna učestalost Leonida" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3390,12 +3390,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5452,726 +5452,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Postavke" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Apsolutna skala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relativna skala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Treperenje:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Zatamni slabo vidljive zvijezde kada je vidljiv jako svijetao objekt" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dinamičko privikavanje oka" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Nazivi i oznake" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Meteori" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Pokaži atmosferu" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Meteori" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Pokaži oznake planeta" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Pokaži orbite planeta" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simuliraj brzinu svjetlosti" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Nebo" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Zatamni slabo vidljive zvijezde kada je vidljiv jako svijetao objekt" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dinamičko privikavanje oka" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Nebeska sfera" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projekcija" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Pokaži maglu" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Koristi pridruženi planet i položaj" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Koristi ovaj krajolik kao pretpostavljen" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Pokaži zemlju" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Dodaj/ukloni krajolike..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Koristi ovu kulturu zviježđa kao pretpostavljenu" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Pokaži nazive" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Pokaži granice" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Nebo" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Oznake" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Krajolik" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Zvjezdoznanstvo" diff --git a/po/stellarium/hrx.po b/po/stellarium/hrx.po index f24d5fb87f842..169273b5ea214 100644 --- a/po/stellarium/hrx.po +++ b/po/stellarium/hrx.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:56+0000\n" "Last-Translator: Adriano Steffler \n" "Language-Team: Hunsrik \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ʃtɛnnë" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Helləft-liņņë" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Middë-eatt-liņņë" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Lufft" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Lufft" msgid "Fog" msgstr "Tusstř" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2562,107 +2562,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Ƙen ʃtɛnn-ʃubbë" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3367,12 +3367,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5427,726 +5427,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Aws-vålë" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Sin" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Helliķķƙet fømm’m Milliķķ-veķ:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Flimmruŋŋ:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Nåmë unn marrgǎ" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Ʃtɛnn-ʃubbë" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Dǐ lufft tsajģë" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Ʃtɛnn-ʃubbë" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Himməl" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Helliķķƙet fømm’m Milliķķ-veķ:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Himmǝl-ƙuɠel" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Aws-ʃajnuŋŋ" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Dë tusstř tsajģë" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Dë krunnt tsajģë" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Lannt-ʃafftë dëpaaj-tun/aws-maɠɠë..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Dǐ nåmë tsajģë" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Dǐ krɛnnzë tsajģë" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Sinliķķ" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Himməl" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Marrgë" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Lannt-ʃafft" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Ʃtɛnnë-loř" diff --git a/po/stellarium/ht.po b/po/stellarium/ht.po index dd0af83363ac6..110645d9b77a0 100644 --- a/po/stellarium/ht.po +++ b/po/stellarium/ht.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-01 14:45+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Haitian; Haitian Creole \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Vedèt" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontak" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/hu.po b/po/stellarium/hu.po index ad90d855f85cc..2fe4bc6a5446f 100644 --- a/po/stellarium/hu.po +++ b/po/stellarium/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Stellarium 0.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-14 13:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 10:35+0000\n" "Last-Translator: misibacsi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Egy csillagkép kijelölése" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Csillagok" msgid "Stars labels" msgstr "Csillagok neve" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridián" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Egyenlítő" msgid "Precession Circle" msgstr "Precessziós kör" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizont" @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Szupergalaktikus egyenlítő" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "O./C. hosszúság" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Elsődleges függőleges" @@ -166,13 +166,13 @@ msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:933 msgctxt "zenith" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #. TRANSLATORS: Nadir #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:935 msgctxt "nadir" msgid "Z'" -msgstr "" +msgstr "Z'" #. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:942 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:951 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Egyenlítői rács" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimut háló" @@ -255,20 +255,20 @@ msgstr "Ekliptikus háló J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Ekliptikus háló" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktikus háló" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galaktikus egyenlítő" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Szupergalaktikus háló" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Szupergalaktikus egyenlítő" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Galaktikus pólusok" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Szupergalaktikus pólusok" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Napéjegyenlőségi pontok (J2000)" msgid "Equinox points" msgstr "Napéjegyenlőségi pontok" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Légkör" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Légkör" msgid "Fog" msgstr "Köd" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Égtájak" @@ -344,13 +344,13 @@ msgstr "Felszín" #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:413 msgid "Landscape illumination" -msgstr "" +msgstr "Tájkép megvilágítás" #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:414 msgid "Landscape labels" -msgstr "" +msgstr "Tájkép címkék" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Fényszennyezési értékek használata adatbázisból" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "A forgási periódus kaotikus" #: src/core/modules/Planet.cpp:385 msgctxt "Moon phase" msgid "Waxing Crescent" -msgstr "" +msgstr "Növő félhold" #: src/core/modules/Planet.cpp:387 msgctxt "Moon phase" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Bolygók jelölése" #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:225 msgid "Planet selection marker" -msgstr "" +msgstr "Bolygókiválasztás jelölése" #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:226 msgid "Native planet names (from starlore)" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Az időráta nullára állítása" #: src/core/StelCore.cpp:247 msgid "Set reverse time direction" -msgstr "" +msgstr "Idő iránya visszafelé" #: src/core/StelCore.cpp:248 msgid "Set time to now" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Kezdeti látóirány Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kapcsolat" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Jobb kattintás" #: src/gui/HelpDialog.cpp:180 msgid "Add custom marker" -msgstr "" +msgstr "Egyéni jelölés" #: src/gui/HelpDialog.cpp:181 msgid "Shift & left click" @@ -2697,107 +2697,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Kivételesen sötét égbolt" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Átlagosan sötét égbolt" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Vidéki égbolt" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Vidéki/kertvárosi átmenet" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Külvárosi égbolt" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Világos külvárosi égbolt" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Külvárosi/városi átmenet" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Városi égbolt" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Nagyvárosi égbolt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "A szabadszemes megfigyelés magnitúdó-határa" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Rövidítve" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Eredeti írásmóddal" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Magyarra fordítva" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Nincsenek hullócsillagok" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normál gyakoriság" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Átlagos Orionidák gyakoriság" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Szokásos Perseida-gyakoriság" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Átlagos Geminidák gyakoriság" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Kivételes Perseidák gyakoriság" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Meteorzáporok gyakorisága" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Kivételes Drakonidák gyakoriság" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Rendkívüli Leonida-gyakoriság" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Nagyon nagy gyakoriság (1966-os Leonidák)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Az eddigi legnagyobb gyakoriság (1833-as Leonidák)" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Galaktikus" #: src/gui/SearchDialog.cpp:216 msgctxt "coordinate system" msgid "Supergalactic" -msgstr "" +msgstr "Szupergalaktikus" #: src/gui/SearchDialog.cpp:217 msgctxt "coordinate system" @@ -3142,34 +3142,34 @@ msgstr "Oort felhő objektumok" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:562 #, qt-format msgid "Bright stars (<%1 mag)" -msgstr "" +msgstr "Fényes csillagok (<%1 mag)" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:563 #, qt-format msgid "Bright star clusters (<%1 mag)" -msgstr "" +msgstr "Fényes csillagcsoportok (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetáris köd" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:565 #, qt-format msgid "Bright nebulae (<%1 mag)" -msgstr "" +msgstr "Fényes ködök (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Sötét ködök" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:567 #, qt-format msgid "Bright galaxies (<%1 mag)" -msgstr "" +msgstr "Fényes galaxisok (<%1 mag)" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:662 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:722 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:724 @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Reflexiós köd" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Aktív galaxis" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Rádiógalaxis" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Közreható galaxis" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "fényes kvazár" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Csillagcsoport" @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Emissziós köd" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Szupernóva maradvány" @@ -3519,12 +3519,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Protoplanetáris köd" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Messier katalógus" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Caldwell katalógus" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Számi" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:219 msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "Szárd" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:221 @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "Argentína" #: src/translations_countries.h:41 msgid "Samoa (American)" -msgstr "" +msgstr "Amerikai Szamoa" #: src/translations_countries.h:42 msgid "Austria" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "Benin" #: src/translations_countries.h:56 msgid "St Barthelemy" -msgstr "" +msgstr "St Barthelemy" #: src/translations_countries.h:57 msgid "Bermuda" @@ -4493,15 +4493,15 @@ msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)" #: src/translations_countries.h:70 msgid "Congo (Dem. Rep.)" -msgstr "" +msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság" #: src/translations_countries.h:71 msgid "Central African Rep." -msgstr "" +msgstr "Közép-afrikai Köztársaság" #: src/translations_countries.h:72 msgid "Congo (Rep.)" -msgstr "" +msgstr "Kongói Köztársaság" #: src/translations_countries.h:73 msgid "Switzerland" @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Gabon" #: src/translations_countries.h:107 msgid "Britain (UK)" -msgstr "" +msgstr "Nagy Britannia" #: src/translations_countries.h:108 msgid "Grenada" @@ -4813,15 +4813,15 @@ msgstr "Comore-szigetek" #: src/translations_countries.h:150 msgid "St Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "Saint Kitts és Nevis" #: src/translations_countries.h:151 msgid "Korea (North)" -msgstr "" +msgstr "Észak-Korea" #: src/translations_countries.h:152 msgid "Korea (South)" -msgstr "" +msgstr "Dél-Korea" #: src/translations_countries.h:153 msgid "Kuwait" @@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "Montenegró" #: src/translations_countries.h:171 msgid "St Martin (French)" -msgstr "" +msgstr "Saint-Martin" #: src/translations_countries.h:172 msgid "Madagascar" @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgstr "Lengyelország" #: src/translations_countries.h:210 msgid "St Pierre and Miquelon" -msgstr "" +msgstr "Saint-Pierre és Miquelon" #: src/translations_countries.h:211 msgid "Pitcairn" @@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr "Szingapúr" #: src/translations_countries.h:229 msgid "St Helena" -msgstr "" +msgstr "St Helena" #: src/translations_countries.h:230 msgid "Slovenia" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "Salvador" #: src/translations_countries.h:241 msgid "St Maarten (Dutch)" -msgstr "" +msgstr "Sint Maarten" #: src/translations_countries.h:242 msgid "Syria" @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "Szváziföld" #: src/translations_countries.h:244 msgid "Turks and Caicos Is" -msgstr "" +msgstr "Turks- és Caicos-szigetek" #: src/translations_countries.h:245 msgid "Chad" @@ -5289,11 +5289,11 @@ msgstr "Venezuela" #: src/translations_countries.h:269 msgid "Virgin Islands (UK)" -msgstr "" +msgstr "Brit Virgin-szigetek" #: src/translations_countries.h:270 msgid "Virgin Islands (US)" -msgstr "" +msgstr "Amerikai Virgin-szigetek" #: src/translations_countries.h:271 msgid "Vietnam" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Wallis és Futuna" #: src/translations_countries.h:274 msgid "Samoa (western)" -msgstr "" +msgstr "Szamoa" #: src/translations_countries.h:275 msgid "Yemen" @@ -5628,82 +5628,49 @@ msgstr "Automatikus kitöltés csak a szó elejétől" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Pozíció rögzítése, ha koordináták vannak megadva" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Abszolút méret:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relatív méret:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "A Tejút fényessége:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Állatövi fény fényessége:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Vibrálás:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Csillagok fényességének határa" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Magnitúdó limit:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "A halvány csillagok elhalványulnak egy nagyon fényes égitest mellett" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dinamikus szem adaptálása" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Címkék és jelölések" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Sporadikus meteorok beállításai" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Hullócsillagok" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Óránkénti gyakoriság a zeniten (ZHR)" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Légkör mutatása" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5711,42 +5678,59 @@ msgstr "" "Fényszennyezési értékek használata adatbázisból, figyelmen kívül hagyva a " "lenti beállítást" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Fényszennyezés" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "nyomás, hőmérséklet, kioltás együtthatója" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Visszaverődési/kioltási beállítások" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Sporadikus meteorok beállításai" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Hullócsillagok" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Óránkénti gyakoriság a zeniten (ZHR)" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Naprendszerbeli objektumok" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Bolygók jelölése" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Bolygópályák mutatása" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" -msgstr "" +msgstr "Keringési pályák színének beállítása" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." -msgstr "" +msgstr "Színek..." -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5754,11 +5738,11 @@ msgstr "" "Kapcsolja ki ezt az opciót, ha látni akarja a kiválasztott bolygó és holdjai " "pályáját." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "A kiválasztott bolygó pályájának mutatása" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5766,11 +5750,11 @@ msgstr "" "Kapcsolja ki ezt az opciót, ha meg akarja figyelni a Naprendszer összes " "objektumainak pályáját." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Csak a kiválasztott bolygó pályájának mutatása" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5778,72 +5762,92 @@ msgstr "" "Kapcsolja be ezt az opciót a fénysebesség hatásának szimulációjához " "(ajánlott)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Fénysebesség szimulálása" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "GRS egyéni beállításai:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "GRS részletek" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Naprendszerbeli objektumok magnitúdó behatárolása" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Holdskála:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Méretezési tényező" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Ég" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "A Tejút fényessége:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Állatövi fény fényessége:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "A halvány csillagok elhalványulnak egy nagyon fényes égitest mellett" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dinamikus szem adaptálása" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Objektumok mutatása katalógusból" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Ködök és csillagcsoportok katalógusa" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Ködök és csillagcsoportok NGC katalógusa" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Fényes ködök Lynds katalógusa (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "349 sötét objektum Barnard katalógusa (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "HII régiók katalógusa (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Reflexiós ködök katalógusa (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "H-alfa régiók a déli Tejúton katalógusa (Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Sötét ködök Lynds katalógusa (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Nyílt galaktikus halmazok katalógusa (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5851,47 +5855,47 @@ msgstr "" "Csillagcsoportok katalógusa ahogy a Franklin–Adams féle égbolt térképeken " "ábrázolva van (Melotte, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Galaxiskatalógus" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "Galaxisok általános Uppsala katalógusa" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Galaktikus fényes diffúz ködök katalógusa (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Típus szerinti szűrés" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Hidrogén régiók" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaxis" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Fényes ködök" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Tippek mutatása" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5899,120 +5903,120 @@ msgstr "" "Mélyég-objektumok felszíni fényességének használata a jelzések és feliratok " "láthatóságához." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Felszíni fényesség használata" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Magnitúdó korlátozása szabad szemes vagy binokuláros megfigyeléshez mélyég " "objektumokhoz." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Címkék" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Tippek" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" -msgstr "" +msgstr "Jelölők színének beállítása" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Éggömb" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Ekliptika (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Jelenlegi dátum és bolygó égi egyenlítője." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Jelenlegi egyenlítő" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Égi egyenlítő mutatása (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Egyenlítő (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Egyenlítő színe (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Ekliptika vonala dátum szerint" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Jelenlegi ekliptika" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Egyenlítő színe (dátum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Galaktikus egyenlítő" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" -msgstr "" +msgstr "Szupergalaktikus egyenlítő színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Ekliptika színe (dátum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Ekliptika színe (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Galaktikus egyenlítő színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Vízszintes vonal" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Horizont színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Meridiánvonal" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Délkör színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6021,97 +6025,97 @@ msgstr "" "vonala, ami átmegy mindkét ekliptikai póluson, a Napon és az ellenkező " "ponton is." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Kolurok mutatása (nagy körök a pólusokon és a napéjegyenlőségi vagy " "napfordulói pontokon)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Kolurok" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" -msgstr "" +msgstr "Égi pólusok színe (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" -msgstr "" +msgstr "Szupergalaktikus pólusok színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Elsődleges vertikális mutatása (É-Ny)" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" -msgstr "" +msgstr "Galaktikus pólusok színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Zenit és nadír" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Zenit és nadír színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" -msgstr "" +msgstr "Égi pólusok (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6119,260 +6123,256 @@ msgstr "" "Ezek a körök elhatárolják egymástól azokat a csillagokat, amik mindig a " "matematikai horizont fölött, illetve alatt vannak." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Cirkumpoláris körök" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Cirkumpoláris körök színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Precessziós körök" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Precessziós körök színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Magasság és azimut (északról kelet felé számolva)" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Jelenlegi dátum ekliptikus koordinátái. Csak a Föld esetén mutatva." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Jelenlegi dátum ekliptikus hálója" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" -msgstr "" +msgstr "Egyenlítői háló színe (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Ekliptikus koordináták (J2000.0)." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Ekliptikus háló (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Galaktikus háló színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Egyenlítői koordináták (J2000.0)." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Egyenlítői háló (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Ekliptikus háló színe (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Galaktikus Koordináták, System II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Ekliptikus háló színe (dátum szerint)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Azimut háló színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Jelenlegi bolygó és dátum egyenlítői koordinátái." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Jelenlegi dátum egyenlítői hálója" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Fő égtájak feliratai" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Kardinális pontok színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Vetület" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Függőleges nézőpont eltolás" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Köd mutatása" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Ugrás a tájképhez társított bolygóra és helyre" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Tájkép beállítása alapértelmezettnek" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Felszín mutatása" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Minimális fényesség alkalmazása, hogy a horizont látható legyen sötétben is" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Minimális fényesség:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "Értéktartomány 0...1 (a táj teljesen sötét - jól megvilágított)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Minimális fényesség alkalmazása, a landscape.ini fájlban megadottak szerint" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "tájkép alapján, ha van" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Megvilágítási réteg mutatása (fényesség ablak, fényszennyezés, stb)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Megvilágítás mutatása " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Tájkép feliratok mutatása" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Tájkép hozzáadása/törlése..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Rajzok fényessége" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Vonalak vastagsága" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Érték pixelben:" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" -msgstr "" +msgstr "Csillagképek vonalának színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "A bolygók eredeti nevei az adott kultúrában" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Bolygók helyi nevei" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Kultúrkör beállítása alapértelmezettnek" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Címkék mutatása" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" "Válassza ki, hogy a neveket eredetiben, rövidítve vagy lefordítva akarja " "látni" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" -msgstr "" +msgstr "Csillagképek nevének színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Határok mutatása" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "Csillagképek határainak színe" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Ég" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "DSO" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Mélyég objektumok" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Jelölések" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Tájkép" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Csillaghagyomány" @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgstr "RA/deklináció (megadott dátumra)" #: src/ui_configurationDialog.h:1258 msgid "Supergalactic coordinates" -msgstr "" +msgstr "Szupergalaktikus koordináták" #: src/ui_configurationDialog.h:1260 msgid "The type of the object (star, planet, etc.)" @@ -6621,7 +6621,7 @@ msgstr "Vizuális magnitúdó" #: src/ui_configurationDialog.h:1298 #: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:289 msgid "3-letter IAU constellation abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Hárombetűs IAU csillagkép-rövidítés" #: src/ui_configurationDialog.h:1300 msgid "Constellation" @@ -7235,15 +7235,15 @@ msgstr "" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:476 src/ui_orbitColorsDialog.h:366 msgid "Color settings" -msgstr "" +msgstr "Színbeállítások" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:478 msgid "Colors of labels and markers of deep-sky objects" -msgstr "" +msgstr "Mélyég-objektumok címke és jelölés színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:480 msgid "Color of markers of open star clusters" -msgstr "" +msgstr "Nyílt csillagcsoport jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:483 msgid "Color of markers of BL Lac objects" @@ -7251,15 +7251,15 @@ msgstr "" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:487 msgid "Color of markers of dark nebulae" -msgstr "" +msgstr "Sötét köd jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:491 msgid "Color of markers of star clouds" -msgstr "" +msgstr "Csillagköd jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:494 msgid "Color of markers of reflection nebulae" -msgstr "" +msgstr "Reflexiós köd jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:499 msgid "Clusters with neb." @@ -7267,19 +7267,19 @@ msgstr "" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:502 msgid "Color of markers of stars" -msgstr "" +msgstr "Csillagok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:505 msgid "Color of markers of nebulae" -msgstr "" +msgstr "Ködök jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:509 msgid "Color of markers of quasars" -msgstr "" +msgstr "Kvazárok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:512 msgid "Color of markers of blazars" -msgstr "" +msgstr "Blazárok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:515 msgid "Possible quasars" @@ -7291,7 +7291,7 @@ msgstr "" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:521 msgid "Color of markers of interacting galaxies" -msgstr "" +msgstr "Közreható galaxisok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:524 msgid "Markers of deep-sky objects" @@ -7303,15 +7303,15 @@ msgstr "" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:528 msgid "Color of markers of possible quasars" -msgstr "" +msgstr "Lehetséges kvazárok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:531 msgid "Color of markers of active galaxies" -msgstr "" +msgstr "Aktív galaxisok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:538 msgid "Color of markers of globular star clusters" -msgstr "" +msgstr "Gömbhalmazok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:543 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:72 #: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:169 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:170 @@ -7320,23 +7320,23 @@ msgstr "Kvazárok" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:545 msgid "Color of markers of galaxies" -msgstr "" +msgstr "Galaxisok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:548 msgid "Color of markers of bipolar nebulae" -msgstr "" +msgstr "Bipoláris ködök jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:552 msgid "Color of markers of emission objects" -msgstr "" +msgstr "Emissziós objektumok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:555 msgid "Color of markers of deep-sky objects" -msgstr "" +msgstr "Mélyég-objektumok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:558 msgid "Labels of deep-sky objects" -msgstr "" +msgstr "Mélyég-objektumok címkéi" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:560 msgid "Labels of DSOs" @@ -7344,11 +7344,11 @@ msgstr "" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:562 msgid "Color of labels of deep-sky objects" -msgstr "" +msgstr "Mélyég-objektumok címkéinek színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:566 msgid "Color of markers of interstellar matter" -msgstr "" +msgstr "Csillagközi anyag jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:569 msgid "Color of markers of stellar associations" @@ -7356,15 +7356,15 @@ msgstr "" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:574 msgid "Color of markers of radio galaxies" -msgstr "" +msgstr "Rádiógalaxisok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:578 msgid "Color of markers of star clusters" -msgstr "" +msgstr "Csillagcsoportok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:582 msgid "Color of markers of planetary nebulae" -msgstr "" +msgstr "Planetáris ködök jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:585 msgid "Possible planetary nebulae" @@ -7372,11 +7372,11 @@ msgstr "Lehetséges planetáris köd" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:587 msgid "Possible pl. nebulae" -msgstr "" +msgstr "Lehetséges planetáris köd" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:589 msgid "Color of markers of possible planetary nebulae" -msgstr "" +msgstr "Lehetséges planetáris köd jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:591 msgid "Protoplanetary nebulae" @@ -7384,15 +7384,15 @@ msgstr "Planetáris köd" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:593 msgid "Color of markers of protoplanetary nebulae" -msgstr "" +msgstr "Protoplanetáris köd jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:597 msgid "Color of markers of emission nebulae" -msgstr "" +msgstr "Emissziós köd jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:601 msgid "Color of markers of hydrogen regions" -msgstr "" +msgstr "Hidrogén régiók jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:603 msgid "Molecular clouds" @@ -7400,19 +7400,19 @@ msgstr "Molekulafelhők" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:605 msgid "Color of markers of molecular clouds" -msgstr "" +msgstr "Molekulafelhők jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:610 msgid "Young stellar objects" -msgstr "" +msgstr "Fiatal csillagobjektumok" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:612 msgid "Color of markers of young stellar objects" -msgstr "" +msgstr "Fiatal csillagobjektumok jelölésének színe" #: src/ui_dsoColorsDialog.h:616 msgid "Color of markers of supernova remnants" -msgstr "" +msgstr "Szupernova maradványok jelölésének színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:368 msgid "Style of orbit colors" @@ -7420,163 +7420,163 @@ msgstr "" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:369 msgid "One color for all orbits" -msgstr "" +msgstr "Minden pályának azonos szín" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:370 msgid "Separate colors for orbits by object type" -msgstr "" +msgstr "Objektum típusától függő pálya-szín" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:371 msgid "Separate colors for orbits of major planets only" -msgstr "" +msgstr "Csak a főbb bolygók pályájának eltérő szín" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:372 msgid "Colors of orbits of Solar system bodies" -msgstr "" +msgstr "A Naprendszer objektumai pályájának színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:374 msgid "Color of comet orbits" -msgstr "" +msgstr "Üstökösök pályáinak színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:376 msgid "Orbit of Uranus" -msgstr "" +msgstr "Az Uránusz pályája" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:377 msgid "Orbit of Mars" -msgstr "" +msgstr "A Mars pályája" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:379 msgid "Color of Neptune orbit" -msgstr "" +msgstr "A Neptunusz pályájának színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:382 msgid "Color of planet moon orbits" -msgstr "" +msgstr "A holdak pályájának színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:385 msgid "Color of generic orbit" -msgstr "" +msgstr "Pálya színe általában" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:387 msgid "Orbit of Mercury" -msgstr "" +msgstr "A Merkúr pályája" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:389 msgid "Color of major planet orbits" -msgstr "" +msgstr "A főbb bolygók pályájának színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:391 msgid "Orbits of major planets" -msgstr "" +msgstr "A főbb bolygók pályái" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:393 msgid "Color of Saturn orbit" -msgstr "" +msgstr "A Szaturnusz pályájának színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:395 msgid "Orbit of Jupiter" -msgstr "" +msgstr "A Jupiter pályája" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:399 msgid "Orbit of Neptune" -msgstr "" +msgstr "A Neptunusz pályája" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:400 msgid "Orbits of moons of planets" -msgstr "" +msgstr "A bolygók holdjainak pályái" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:402 msgid "Color of cubewano orbits" -msgstr "" +msgstr "Kubevanó objektumok pályáinak színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:405 msgid "Color of Venus orbit" -msgstr "" +msgstr "A Vénusz pályájának színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:408 msgid "Color of minor planet orbits" -msgstr "" +msgstr "Kisbolygók pályáinak színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:411 msgid "Color of scattered disk object orbits" -msgstr "" +msgstr "Szórt korong objektumok pályáinak színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:416 msgid "Orbit of Saturn" -msgstr "" +msgstr "A Szaturnusz pályája" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:418 msgid "Color of Uranus orbit" -msgstr "" +msgstr "Az Uránusz pályája" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:421 msgid "Color of Earth orbit" -msgstr "" +msgstr "A Föld pályájának színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:423 msgid "Orbit of Earth" -msgstr "" +msgstr "A Föld pályája" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:425 msgid "Color of dwarf planet orbits" -msgstr "" +msgstr "Törpebolygók pályáinak színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:427 msgid "Orbits of comets" -msgstr "" +msgstr "Üstökösök pályái" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:428 msgid "Orbits of dwarf planets" -msgstr "" +msgstr "Törpebolygók pályái" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:430 msgid "Color of Mercury orbit" -msgstr "" +msgstr "A Merkúr pályájának színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:432 msgid "Orbits of plutinos" -msgstr "" +msgstr "A plutinók pályái" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:433 msgid "Orbits of scattered disk objects" -msgstr "" +msgstr "A szórt korong objektumainak pályái" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:437 msgid "Generic orbit" -msgstr "" +msgstr "Pálya általában" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:438 msgid "Orbits of cubewanos" -msgstr "" +msgstr "A kubevanók pályái" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:440 msgid "Color of Mars orbit" -msgstr "" +msgstr "A Mars pályájának színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:443 msgid "Color of Jupiter orbit" -msgstr "" +msgstr "A Jupiter pályájának színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:445 msgid "Orbit of Venus" -msgstr "" +msgstr "A Vénusz pályája" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:447 msgid "Color of plutino orbits" -msgstr "" +msgstr "A plutinók pályáinak színe" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:452 msgid "Orbits of minor planets" -msgstr "" +msgstr "Kisbolygók pályái" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:453 msgid "Orbits of Oort cloud objects" -msgstr "" +msgstr "Az Oort-felhő objektumainak pályái" #: src/ui_orbitColorsDialog.h:455 msgid "Color of Oort cloud object orbits" -msgstr "" +msgstr "Az Oort-felhő objektumai pályáinak színe" #: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:57 #: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:138 @@ -8662,12 +8662,12 @@ msgstr "Kína első űrállomása" #. TRANSLATORS: Satellite description. #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1818 msgid "The russian space radio telescope RadioAstron" -msgstr "" +msgstr "Ragyioasztron orosz csillagászati műhold" #. TRANSLATORS: Satellite description. #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1820 msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" -msgstr "" +msgstr "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory" #. TRANSLATORS: Satellite description. #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1822 @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgstr "A Nap visszaverődési szöge: %1%2" #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:338 #, qt-format msgid "Operational status: %1" -msgstr "" +msgstr "Működési állapot: %1" #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:345 msgid "The satellite and the observer are in sunlight." @@ -14170,7 +14170,7 @@ msgstr "Bővítmény gombja az eszköztáron" #: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:291 msgid "Show IAU constellation code" -msgstr "" +msgstr "IAU csillagkép rövidítések" #: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:293 msgid "Which coordinate system will be used for displaying" @@ -16538,6 +16538,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Show Solar System objects" #~ msgstr "Naprendszerbeli objektumok mutatása" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Színek beállítása" diff --git a/po/stellarium/hy.po b/po/stellarium/hy.po index 927948627a68f..7fc8cf991a18a 100644 --- a/po/stellarium/hy.po +++ b/po/stellarium/hy.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-09 08:31+0000\n" "Last-Translator: Serj Safarian \n" "Language-Team: Armenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:34+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Ընտրե՛ք մի համաստեղություն" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Աստղեր" msgid "Stars labels" msgstr "Աստղերի անվանումներ" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Միջօրեական" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Հասարակած" msgid "Precession Circle" msgstr "Առաջընթացության շրջան" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Հորիզոն" @@ -130,12 +130,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Հասարակածային ցանց" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Ազիմուտային ցանց" @@ -254,20 +254,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Գալակտիկական ցանց" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Մթնոլորտ" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Մթնոլորտ" msgid "Fog" msgstr "Մշուշ" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Աշխարհի կողմեր" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Դիտելու սզբնական ուղղությունը. Ազ/Բարձ msgid "Authors" msgstr "Հեղինակներ" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Կապորդներ" @@ -2582,107 +2582,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Առանց ընկնող աստղերի" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Սովորական ընթացք" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Պերսեւսի համար սովորական ասուպային հոսք" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Առյուծի բացառիկ ասուպային հոսք" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3338,7 +3338,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3388,12 +3388,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5450,726 +5450,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Ընտրանքներ" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Տեսք" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Բացարձակ սանդղակ՝" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Հարաբերական սանդղակ՝" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Առկայծում՝" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Խլացնել ոչ պայծառ աստղերը՝ շատ պայծառ առարկա տեսանելիս" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Զգայունության հարաշարժ հարմարեցում" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Պիտակներ և նշիչներ" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Ասուպներ" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Ցույց տալ մթնոլորտը" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Ասուպներ" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Ցույց տալ մոլորակների նշիչները" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Ցույց տալ մոլորակների ուղեծիրները" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Ձեւացնել լույսի արագությունը" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Երկինք" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Խլացնել ոչ պայծառ աստղերը՝ շատ պայծառ առարկա տեսանելիս" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Զգայունության հարաշարժ հարմարեցում" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Այլ" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Երկնային ոլորտ" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Նախագծումներ" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Ցույց տալ մշուշը" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Օգտագործել համապատասխան մոլորակն եւ դիրքը" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Լռելյայն օգտագործել այս բնապատկերը" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Ցույց տալ գետինը" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Ավելացնել/ջնջել բնապատկերներ..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Լռելյայն օգտագործել երկնքի այս մշակույթը" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Ցույց տալ անվանումները" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Ցույց տալ սահմանները" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Տեսանելի" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Երկինք" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Նշաններ" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Բնապատկեր" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Գիտելիքներ աստղերի մասին" diff --git a/po/stellarium/ia.po b/po/stellarium/ia.po index ef12ddbca7198..882129d4a700e 100644 --- a/po/stellarium/ia.po +++ b/po/stellarium/ia.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-18 12:25+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Interlingua \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/id.po b/po/stellarium/id.po index c1f3ce13c787a..a9aa4c301bdaa 100644 --- a/po/stellarium/id.po +++ b/po/stellarium/id.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-30 09:37+0000\n" "Last-Translator: hariyadi.pt \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Pilih satu rasi bintang" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Bintang" msgid "Stars labels" msgstr "Nama bintang" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekuator" msgid "Precession Circle" msgstr "Lingkaran Presisian" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Cakrawala" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "O./C. Bujur" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Garis Vertikal Utama" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Grid ekuatorial" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Grid azimutal" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Kisi ekliptik J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Grid galaksi" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Ekuator Galaktika" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfer" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfer" msgid "Fog" msgstr "Kabut" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Titik mata angin" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Data Polusi Cahaya dari Database Lokasi" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Arah pandang saat mulai Azimut/Ketinggian: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Pembuat" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontak" @@ -2609,107 +2609,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Tempat yang sangat gelap" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Tempat yang gelap" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Langit pedesaan" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Langit pinggir perkotaan" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Langit perkotaan" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Tidak ada bintang jatuh" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Laju normal" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Laju Perseid standar" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Laju Leonid tinggi" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3415,12 +3415,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5481,726 +5481,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opsi" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Pandangan" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Skala mutlak:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Skala relatif:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Kelipan:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Redupkan bintang lemah saat objek yang sangat terang terlihat" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Adaptasi mata dinamis" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Label dan Penanda" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Bintang Jatuh" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Tampilkan atmosfer" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Polusi udara:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "tekanan, temperatur, koefisien pemadaman" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Pengaturan Pembiasan/Pemadaman..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Bintang Jatuh" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Tampilkan penanda planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Tampilkan orbit planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulasikan kecepatan cahaya" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Langit" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Redupkan bintang lemah saat objek yang sangat terang terlihat" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Adaptasi mata dinamis" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Lain" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Nama" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Bola Langit" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Proyeksi" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Tampilkan kabut" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Gunakan hubungan antara planet dan posisinya" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Gunakan lanskap ini sebagai standar" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Tampilkan tanah" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Pasang/hapus lanskap" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Gunakan budaya langit ini sebagai standar" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Tampilkan label" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Tampilkan batas" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Tampak" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Langit" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Penanda" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Lanskap" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Budaya" diff --git a/po/stellarium/is.po b/po/stellarium/is.po index 8733d987ca039..9b249f8522d7f 100644 --- a/po/stellarium/is.po +++ b/po/stellarium/is.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_stellarium_stellarium-is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-05 10:52+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "Language: is\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Veldu stakt stjörnumerki" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Stjörnur" msgid "Stars labels" msgstr "Stjörnumerkingar" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Hádegisbaugur" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Miðbaugur" msgid "Precession Circle" msgstr "Pólveltuhringur" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Sjóndeildarhringur" @@ -134,12 +134,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Lengdarb. G./S." #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Þverbaugur" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Miðbaugshnit" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Sjónbaugshnit" @@ -258,20 +258,20 @@ msgstr "Sólbaugshnit J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Sólbaugshnit" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Vetrarbrautarhnit" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Vetrarbaugur" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Lofthjúpur" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Lofthjúpur" msgid "Fog" msgstr "Mistur" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Höfuðáttir" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Nota gögn um ljósmengun úr gagnagrunni staðsetninga" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Stefna við ræsingu Áttarh/hæð: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Höfundar" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Tengiliður" @@ -2650,107 +2650,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Rammar á sekúndu" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Frábær dimmur athugunarstaður" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Algengur dimmur athugunarstaður" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Landsbyggðarhiminn" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Millistig sveitar og úthverfis" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Úthverfahiminn" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Bjartur himinn úthverfa" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Millistig borgar og úthverfis" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Borgarhiminn" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Miðbæjarhiminn" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Takmörk birtustigs fyrir ber augu er" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Stytt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Innbyggt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Þýtt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Engin stjörnuhröp" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Venjuleg tíðni" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Venjuleg tíðni Óríoníta" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Venjuleg tíðni Persíta" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Venjuleg tíðni Geminíta" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Óvenju há tíðni Persíta" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Tíðni loftsteinadrífu" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Óvenju há tíðni Drakóníta" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Óvenju há tíðni Leoníta" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Mjög há tíðni (Leonítadrífan 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Hæsta tíðni (Leonítadrífan 1833)" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Hringþokur" @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Gleypiþokur" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Endurskinsþokur" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Virkar vetrarbrautir" @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Rafaldsvetrarbrautir" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Gagnvirkar vetrarbrautir" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Bjartir kvasar" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Stjörnuþyrpingar" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Geislunarþokur" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Leifar sprengistjarna" @@ -3477,12 +3477,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Frum-hringþokur" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Stjörnuskrá Messiers" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Stjörnuskrá Caldwells" @@ -5571,82 +5571,49 @@ msgstr "Nota sjálfvirka orðafyllingu einungis frá upphafi orða" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Valkostir" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Sýn" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Raunkvarði:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Afstæður kvarði:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Birtustig Vetrarbrautar:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Birtustig sverðbjarma:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Stjörnublik:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Takmarka birtustig stjarna" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Takmarka birtustig:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Dekkja daufar stjörnur þegar bjart fyrirbæri sést á himni" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Kvik aðlögun augans" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Nöfn og merkingar" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Stillingar fyrir óreglulega loftsteina" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Stjörnuhröp" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Tíðni á klst. í hvirfilpunkti (ZHR)" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Sýna lofthjúp" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5654,42 +5621,59 @@ msgstr "" "Nota gögn um ljósmengun úr gagnagrunni staðsetninga hunsa stillingar fyrir " "ljósmengun hér fyrir neðan" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Ljósmengun:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "þrýstingur, hitastig, ljósdeyfingarstuðull" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Stillingar ljósbrots/ljósdeyfingar" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Stillingar fyrir óreglulega loftsteina" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Stjörnuhröp" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Tíðni á klst. í hvirfilpunkti (ZHR)" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Hlutir í sólkerfinu" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Merkja reikistjörnur" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Sýna brautir reikistjarna" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5697,22 +5681,22 @@ msgstr "" "Gerðu þetta óvirkt ef þú vilt sjá ferla á eftir valinni plánetu og tunglum " "hennar." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Sýna sporbraut valinnar plánetu" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" "Gerðu þetta óvirkt ef þú vilt sjá ferla á eftir öllum hnöttum sólkerfisins." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Sýna einungis feril valinnar plánetu" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5720,73 +5704,93 @@ msgstr "" "Virkjaðu þennan valkost til að líkja eftir áhrifum raunverulegs ljóshraða " "(mælt með þessu)" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Líkja eftir ljóshraða" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Nota sérsniðnar GRS stillingar:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Nánar um GRS..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Takmarka birtustig hluta í sólkerfinu" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Stækka tunglið:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Kvörðunargildi" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Himinn" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Birtustig Vetrarbrautar:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Birtustig sverðbjarma:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Dekkja daufar stjörnur þegar bjart fyrirbæri sést á himni" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Kvik aðlögun augans" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Sýna hluti úr stjörnuskrám" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Yfirlitsskrá yfir geimþokur og stjörnuþyrpingar" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Ný almenn skrá yfir geimþokur og stjörnuþyrpingar" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Skrá Lynds yfir bjartar geimþokur (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Skrá Barnard yfir 349 dimma hluti á himinhvolfinu (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Skrá yfir HII röfuð vetnisský (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Skrá yfir endurskinsþokur (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "Skrá yfir Hα-geislunarsvæði í sunnanverðri Vetrarbrautinni (Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Skrá Lynds yfir gleypiþokur (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Skrá yfir opnar stjörnuþyrpingar (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5794,276 +5798,276 @@ msgstr "" "Skrá yfir stjörnuþyrpingar sem sýndar eru á kortaplötum Franklin-Adams " "(Melotte, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Skrá yfir vetrarbrautir" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "Almenn skrá Uppsala yfir vetrarbrautir" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Skrá yfir bjartar dreifðar vetrarbrautaþokur (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Sía eftir tegund" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Vetnisþokur" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Annað" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Vetrarbrautir" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Björt geimþoka" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Nota hlutfallslegar vísbendingar" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Nota yfirborðsbirtu" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Takmarka birtustig djúpfyrirbæra (fyrir þá sem eru án hjálpartækja/sjónuka)." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" "Nota skilgreiningar á djúpfyrirbærum í skjámerkingum í stað hefbundinna nafna" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Nota skilgreiningar í skjámerkingum" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Nöfn" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Vísbendingar" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Himinhvelfing" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Sýna sólbaugslínu fyrir J2000.0 (VSOP87A grunnplan)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Sólbaugur (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Miðbaugur (m.v. dagsetningu)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Miðbaugur (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Sýna sólbaugslínu núverandi dagsetningar." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Sólbaugur (m.v. dagsetningu)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Birta miðbaugslínu vetrarbrautar." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Sýna sjóndeildarhringslínu." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Sýna hádegisbaugslínu." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Birta bauga (baugar sem liggja um himinskautin og sólstöðu/jafndægrapunkta " "himins)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Baugar" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Birta þverbaug (austur-vestur)." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Pólhverfubaugar" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6071,244 +6075,240 @@ msgstr "" "Sjálfvirkir hringir með snúningi jarðaráss í kringum póla sólbaugs. Birtist " "einungis á Jörðinni." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Pólveltuhringir" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "Sólbaugshnit fyrir núverandi dagsetningu. Birtist einungis á Jörðinni." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Sólbaugshnit (m.v. dagsetningu)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Sólbaugshnit fyrir J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Sólbaugshnit (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Miðbaugshnit J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Miðbaugshnit (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Hnit vetrarbrautar, kerfi II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Miðbaugshnit núverandi dagsetningar og plánetu." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Miðbaugshnit (m.v. dagsetningu)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Merkingar á höfuðáttum." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Vörpun :" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Lóðrétt hliðrun glugga" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Sýna mistur" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Nota tengda reikistjörnu og stöðu" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Nota þetta landslag sem sjálfgefið" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Sýna yfirborð" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "Nota lágmarks birtustig svo landslag sé einnig sýnilegt í myrkri" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Lágmarks birtustig:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "Svið gildis frá 0 - 1 (landslag svart í myrkri - landslag fullbjart)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Nota lágmarks birtustig eins og það gæti verið skilgreint í landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "úr landslagi, ef gefið upp" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Birta ljósvarpslag (upplýstir gluggar, ljósmengun, o.s.frv.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Birta ljósvarp " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Sýna merkingar í landslagi" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Bæta við/fjarlægja landslag..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Sýna myndskreytingar í birtustigi" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Sýna línur með þykkt" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Stærð í mynddílum" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Nota upprunaleg nöfn pláneta úr viðkomandi stjörnumerkjakerfi" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Nota upprunaleg nöfn pláneta" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Nota þetta stjörnumerkjakerfi sem sjálfgefið" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Sýna nöfn" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Velja hvort þú vilt að nöfn séu stytt, upprunaleg eða þýdd" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Sýna mörk" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Sýnilegt" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Himinn" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "DFB" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Djúpfyrirbæri" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Merkingar" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landslag" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Stjörnumerki" diff --git a/po/stellarium/it.po b/po/stellarium/it.po index 7888eb530e1bc..208afa1db1910 100644 --- a/po/stellarium/it.po +++ b/po/stellarium/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-02 20:39+0000\n" "Last-Translator: SebastianoPistore \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Seleziona una singola costellazione" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Stelle" msgid "Stars labels" msgstr "Nomi delle stelle" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Equatore" msgid "Precession Circle" msgstr "Cerchio di precessione" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Orizzonte" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Longitudine Opp./Cong." #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Primo verticale" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Griglia equatoriale" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Griglia azimutale" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Griglia dell'eclittica J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Griglia dell'eclittica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Griglia galattica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Equatore galattico" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Nebbia" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Punti cardinali" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Dati sull'inquinamento luminoso dal database delle postazioni" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Direzione di partenza della visualizzazione Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contatto" @@ -2702,107 +2702,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Fotogrammi al secondo" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Sito con un eccellente cielo buio" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Tipico sito perfettamento buio" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Cielo di campagna" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Transizione campagna/periferia" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Cielo di periferia" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Cielo luminoso di periferia" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Transizione periferia/urbano" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Cielo di città" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Cielo di centro città" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "La magnitudine ad occhio nudo è" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "abbreviato" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Nativo" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Tradotto" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Nessuna stella cadente" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Frequenza normale" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Frequenza standard delle Orionidi" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Frequenza standard delle Perseidi" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Tasso standard delle Geminidi" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Tasso eccezionale di Perseidi" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Tasso di tempesta meteorica" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Tasso eccezionale di Draconidi" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Tasso eccezionale di Leonidi" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Tasso molto elevato (1966 Leonidi)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Tasso più elevato di sempre (1966 Leonidi)" @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Nebulose planetarie" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Nebulose oscure" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Nebulose a riflessione" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Galassie attive" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radiogalassie" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Galassie interagenti" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Quasar luminosi" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Ammassi stellari" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Nebulose a emissione" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Resti di supernova" @@ -3529,12 +3529,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Nebulose protoplanetarie" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Catalogo di Messier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Catalogo di Caldwell" @@ -5652,82 +5652,49 @@ msgstr "Usa il completamento automatico dall'inizio delle parole" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Scala assoluta:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Scala relativa:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Luminosità della Via Lattea:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Luminosità della luce zodiacale:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Scintillìo:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Limita la magnitudine delle stelle" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Magnitudine limite:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Oscura le stelle deboli quando è visibile un oggetto molto luminoso" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Adattamento dinamico dell'occhio" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etichette e Indicatori" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Impostazioni per meteore sporadiche" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Stelle Cadenti" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Tasso orario zenitale" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Mostra atmosfera" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5735,42 +5702,59 @@ msgstr "" "Usa i dati sull'inquinamento luminoso dal database delle postazioni e ignora " "le impostazioni sottostanti sull'inquinamento luminoso" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Inquinamento luminoso:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "pressione, temperatura, coefficiente di estinzione" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Impostazioni di Rifrazione e Estinzione" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Impostazioni per meteore sporadiche" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Stelle Cadenti" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Tasso orario zenitale" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Oggetti del Sistema Solare" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Mostra indicatori dei pianeti" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Mostra orbite dei pianeti" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5778,11 +5762,11 @@ msgstr "" "Disattiva questa opzione se vuoi vedere l'orbita del pianeta selezionato e " "delle sue lune." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Mostra l'orbita del pianeta selezionato" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5790,11 +5774,11 @@ msgstr "" "Disattiva questa opzione se vuoi vedere le traiettorie di tutti i corpi del " "sistema solare." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Mostra la traiettoria solo del pianeta selezionato" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5802,74 +5786,94 @@ msgstr "" "Attivare questa opzione per simulare l'effetto della reale velocità della " "luce (raccomandato)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simula la velocità della luce" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Limita la magnitudine degli oggetti del sistema solare" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Fattore di Scala" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Cielo" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Luminosità della Via Lattea:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Luminosità della luce zodiacale:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Oscura le stelle deboli quando è visibile un oggetto molto luminoso" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Adattamento dinamico dell'occhio" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Visualizza gli oggetti dai cataloghi" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Index Catalogue di nebulose e ammassi di stelle" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "New General Catalogue di nebulose e ammassi di stelle" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Catalogo di Lynds delle nebulose luminose (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Catalogo di Barnard di 349 oggetti oscuri nel cielo (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Catalogo delle regioni HII (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Catalogo delle nebulose a riflessione (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "Un catalogo delle regioni a emissione Hα nella Via Lattea meridionale " "(Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Catalogo di Lynds delle nebulose oscure (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Catalogo degli ammassi galattici aperti (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5877,49 +5881,49 @@ msgstr "" "Catalogo di ammassi stellari presenti sulle lastre fotografiche di Franklin-" "Adams (Melotte, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Catalogo delle galassie" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "Il catalogo generale Uppsala delle galassie" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Catalogo di nebulose galattiche diffuse luminose (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filtra per tipo" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galassie" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Usa suggerimenti proporzionali alla dimensione angolare degli oggetti del " "cielo profondo" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Usa suggerimenti proporzionali" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5927,121 +5931,121 @@ msgstr "" "Usa la luminosità superficiale degli oggetti del cielo profondo come scala " "della visibilità delle loro targhe ed etichette." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Usa luminosità superficiale" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Limita la magnitudine degli oggetti del cielo profondo (per osservatori a " "occhio nudo o con binocolo)." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Etichette" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Suggerimenti" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Sfera Celeste" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" "Mostra la linea dell'eclittica per J2000.0 (piano fondamentale VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Eclittica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Mostra l'equatore celeste per la data e il pianeta correnti." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Equatore (data corrente)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Mostra l'equatore celeste (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Equatore (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Mostra la linea dell'eclittica per la data corrente." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Eclittica (data corrente)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Mostra la linea dell'equatore galattico" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Mostra la linea dell'orizzonte" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Mostra la linea del meridiano" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6050,97 +6054,97 @@ msgstr "" "longitudine eclittica che passa da entrambi i poli eclittici, dal Sole e dal " "punto di opposizione." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Mostra coluri (meridiani passanti per i poli celesti e per i punti " "solstiziali o equinoziali)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Coluri" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Mostra il primo verticale (Est-Ovest)." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6148,15 +6152,15 @@ msgstr "" "Questi meridiani delimitano le stelle che restano sempre sopra " "(rispettivamente sotto) l'orizzonte matematico." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Circoli circumpolari" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6164,249 +6168,245 @@ msgstr "" "Cerchi istantanei dell'asse terrestre nel suo movimento attorno ai poli " "eclittici. Visualizzati solo per la Terra." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Cerchi di precessione" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Altitudini e azimut (contati da Nord verso Est)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "Coordinate eclittiche per la data corrente. Visualizzate solo per la Terra." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Griglia dell'eclittica (data corrente)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Coordinate eclittiche (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Griglia dell'eclittica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Coordinate equatoriali (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Griglia equatoriale (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Coordinate galattiche, Sistema II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Coordinate equatoriali della data e del pianeta correnti." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Griglia equatoriale (data corrente)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Etichette dei punti cardinali." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Proiezione" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Mostra nebbia" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Usa pianeta e posizione associati" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Usa questo paesaggio come predefinito" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Mostra orizzonte" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Utilizza la luminosità minima per fare in modo che lo sfondo sia visibile " "anche al buio." -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Luminosità minima:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Limiti del valore 0..1 (il paesaggio è nero di notte - il paesaggio è " "pienamente luminoso)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Usa la luminosità minima come può essere specificato in landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "dal paesaggio, se fornito" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" "Visualizza livello illuminazione (finestre illuminate, inquinamento luminoso)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Mostra illuminazione " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Mostra le etichette del paesaggio" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Aggiungi/Rimuovi panorami..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Mostra linee con spessore" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Valore in pixel" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Mostra i nomi locali dei pianeti della cultura selezionata" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Utilizza questa cultura del cielo come predefinita" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Mostra etichette" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Selezionare se si desiderano i nomi abbreviati, originali o tradotti" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Mostra confini" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Cielo" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "DSO" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Oggetti del cielo profondo" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Indicatori" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Paesaggio" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Tradizioni" diff --git a/po/stellarium/ja.po b/po/stellarium/ja.po index 93e89b209f8ca..09023bfdfabb7 100644 --- a/po/stellarium/ja.po +++ b/po/stellarium/ja.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-17 20:58+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "一つの星座を選択" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "恒星" msgid "Stars labels" msgstr "恒星名" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "子午線" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "天の赤道" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "地平線" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "赤経/赤緯" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "方位角" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "黄経/黄緯 (J2000)" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "銀河角" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "大気" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "大気" msgid "Fog" msgstr "もや" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "方位" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "起動時の方位: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "作者" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "連絡先" @@ -2571,107 +2571,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "流れ星を表示しない" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "通常" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "通常のペルセウス流星群" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "しし座流星群の多いとき" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "惑星状星雲" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "暗黒星雲" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3376,12 +3376,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5436,726 +5436,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "表示" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "絶対等級:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "相対値:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "天の川の明るさ:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "またたき:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "恒星の等級を制限する" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "非常に明るい天体がある場合、暗い天体を見えにくくする" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "明暗の再現" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "名前とマーカー" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "流れ星" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "天頂出現数" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "大気を表示" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "光害:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "圧力, 温度, 吸光度" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "屈折/吸光の設定..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "流れ星" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "天頂出現数" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "惑星マーカーを表示" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "惑星の軌道を表示" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "光の到達時間の予測" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "空" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "天の川の明るさ:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "非常に明るい天体がある場合、暗い天体を見えにくくする" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "明暗の再現" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "その他" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "銀河" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "天球" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "投影法" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "霧を表示" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "関連する惑星と位置を使う" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "この場所をデフォルトに設定" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "地表を表示" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "背景の追加/削除..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "この星の文化をデフォルトに設定" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "名前の表示" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "星座の境界線" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "表示" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "空" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "深宇宙の天体" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "表示方法" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "背景" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "星の文化" diff --git a/po/stellarium/jv.po b/po/stellarium/jv.po index 717acce069ce6..ff68b3469a7cd 100644 --- a/po/stellarium/jv.po +++ b/po/stellarium/jv.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-13 09:38+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Javanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Yen pengen ngubungi" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Kekarep'an" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/ka.po b/po/stellarium/ka.po index bc7417203d149..c6eaebc03149e 100644 --- a/po/stellarium/ka.po +++ b/po/stellarium/ka.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Stellarium 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 03:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-22 20:51+0000\n" "Last-Translator: Giorgi Gzirishvili \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "X-Poedit-Country: GEORGIA\n" "X-Poedit-Language: Georgian\n" @@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:69 msgid "custom object" -msgstr "" +msgstr "მორგებული ობიექტი" #: src/core/modules/CustomObjectMgr.cpp:81 msgid "Marker" -msgstr "" +msgstr "მარკერი" #: src/core/modules/Constellation.cpp:296 msgid "constellation" -msgstr "" +msgstr "თანავარსკვლავედი" #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:143 src/core/modules/StarMgr.cpp:444 #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1212 src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:408 @@ -60,31 +60,31 @@ msgstr "ჩვენების პარამეტრები" #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:144 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:287 msgid "Constellation lines" -msgstr "ხომლთა ხაზები" +msgstr "თანავარსკვლავედების ხაზები" #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:145 msgid "Constellation art" -msgstr "ხომლთა ნახატები" +msgstr "თანავარსკვლავედების ნახატები" #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:146 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:292 msgid "Constellation labels" -msgstr "ხომლთა წარწერები" +msgstr "თანავარსკვლავედების წარწერები" #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:147 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:305 msgid "Constellation boundaries" -msgstr "ხომლთა საზღვრები" +msgstr "თანავარსკვლავედების საზღვრები" #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:148 src/ui_configurationDialog.h:1385 msgid "Select single constellation" -msgstr "ცალკეული ხომლის შერჩევა" +msgstr "ცალკეული თანავარსკვლავედის არჩევა" #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:149 msgid "Remove selection of constellations" -msgstr "" +msgstr "თანავარსკვლავედების შერჩევის გაუქმება" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,23 +92,23 @@ msgstr "ვარსკვლავები" #: src/core/modules/StarMgr.cpp:446 msgid "Stars labels" -msgstr "" +msgstr "ვარსკვლავების წარწერები" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "მერიდიანი" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:648 msgid "Ecliptic of J2000.0" -msgstr "" +msgstr "J2000.0-ის ეკლიპტიკა" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:652 msgid "Ecliptic of Date" -msgstr "" +msgstr "თარიღის ეკლიპტიკა" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:656 msgid "Equator of J2000.0" -msgstr "" +msgstr "J2000.0-ის ეკვატორი" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:660 msgid "Equator" @@ -116,9 +116,9 @@ msgstr "ეკვატორი" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:665 msgid "Precession Circle" -msgstr "" +msgstr "პრეცესიის წრე" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "ჰორიზონტი" @@ -128,25 +128,25 @@ msgstr "გალაქტიკური ეკვატორი" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:677 msgid "Supergalactic Equator" -msgstr "" +msgstr "ზეგალაქტიკური ეკვატორი" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" -msgstr "" +msgstr "პ.დ./შ. გრძედი" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" -msgstr "" +msgstr "მთავარი ვერტიკალი" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690 msgid "Equinoctial Colure" -msgstr "" +msgstr "ბუნიობის კოლიურა" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694 msgid "Solstitial Colure" -msgstr "" +msgstr "მზედგომის კოლიურა" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:699 msgid "Circumpolar Circle" @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: North Celestial Pole #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:915 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:924 msgid "NCP" -msgstr "" +msgstr "ჩცპ" #. TRANSLATORS: South Celestial Pole #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:917 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:926 msgid "SCP" -msgstr "" +msgstr "სცპ" #. TRANSLATORS: Zenith #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:933 msgctxt "zenith" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "ზ" #. TRANSLATORS: Nadir #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:935 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "ეკვატორული ბადე" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "აზიმუტური ბადე" @@ -255,20 +255,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "გალაქტიკური ბადე" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "ატმოსფერო" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "ატმოსფერო" msgid "Fog" msgstr "ნისლი" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "ქვეყნის მხარეები" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "ხედვის საწყისი მიმართულებ msgid "Authors" msgstr "ავტორები" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "კონტაქტი" @@ -2574,107 +2574,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "მეტეორები არაა" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "ჩვეულებრივი სვლა" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "პერსეიდების სტანდარტული ნაკადი" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "ლეონიდების განსაკუთრებული ნაკადი" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3379,12 +3379,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5441,726 +5441,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "ხედი" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "აბსოლუტური მასშტაბი:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "ფარდობითი მასშტაბი:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "ციმციმი:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "მცირე ვარკვლავების ჩამუქება ნათელი ობიექტის მახლობლად" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "თვალის დინამიკური ადაპტაცია" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "წარწერები და ნიშნები" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "მეტეორები" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "ატმოსფეროს ჩვენება" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "მეტეორები" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "პლანეტების ნიშნულების ჩვენება" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "პლანეტათა ორბიტების ჩვენება" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "სინათლის სიჩქარის სიმულაცია" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "ცა" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "მცირე ვარკვლავების ჩამუქება ნათელი ობიექტის მახლობლად" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "თვალის დინამიკური ადაპტაცია" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "სხვა" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "ციური სფერო" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "პროექცია" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "ნისლის ჩვენება" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "შეაბამისი პლანეტით და პოზიციით სარგებლობა" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "ამ პეიზაჟის ნაგულისხმებად გამოყენება" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "მიწის ჩვენება" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "ამ ციური კულტურის ნაგულისხმებად გამოყენება" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "წარწერების ჩვენება" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "საზღვრების ჩვენება" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "ხილული" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "ცა" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "ნიშნულები" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "პეიზაჟი" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "ცოდნა ვარსკვლავების შესახებ" diff --git a/po/stellarium/kg.po b/po/stellarium/kg.po index 59ed560d2f7d6..4da3d94742b7e 100644 --- a/po/stellarium/kg.po +++ b/po/stellarium/kg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-08 11:49+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Kongo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/kk.po b/po/stellarium/kk.po index 0ba776bbb8771..1776b72aa75f4 100644 --- a/po/stellarium/kk.po +++ b/po/stellarium/kk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:08+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Kazakh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Жұлдыздар" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Экватор" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Көкжиек" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "Тұман" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Авторы" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Опциялар" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Түрі" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Көлденең" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/km.po b/po/stellarium/km.po index 6b464805bb202..0447133c94bd8 100644 --- a/po/stellarium/km.po +++ b/po/stellarium/km.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-10 19:58+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "ផ្កាយ" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "ខ្សែបណ្ដោយ" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "អេក្វាទ័រ" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "អ័ព្ទ" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/kn.po b/po/stellarium/kn.po index 184c1d7428c47..b3869e84605de 100644 --- a/po/stellarium/kn.po +++ b/po/stellarium/kn.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-13 06:22+0000\n" "Last-Translator: Jayasimha \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "ಒಂದೇ ತಾರಗುಚ್ಚವನ್ನು ಆರಿಸಿರ msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "ತಾರೆಗಳು" msgid "Stars labels" msgstr "ತಾರೆಗಳ ಹೆಸರು" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "ಮೆರಿಡಿಯನ್" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "ಸಮಭಾಜವೃತ್ತ" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "ಕ್ಷಿತಿಜ" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "ಸಮಭಾಜಕ ವ್ರತ್ತದ ಜಾಲ" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "ದಿಗಾಂಶ ಜಾಲ" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "ವಾಯುಮಂಡಲ" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "ವಾಯುಮಂಡಲ" msgid "Fog" msgstr "ಮಂಜು/ಕಾವಳ" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "ಪ್ರಧಾನ ಬಿಂದುಗಳು" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "ಲೇಖಕರು" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ" @@ -2560,107 +2560,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "ಯಾವುದೇ ಉಲ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3366,12 +3366,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5426,726 +5426,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "ವೀಕ್ಷಣೆ" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪ್ರಮಾಣ:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "ಸಾಪೇಕ್ಷ ಪ್ರಮಾಣ:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "ಹೊಳೆಯುವಿಕೆ:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ವಸ್ತುಗಳ ಇರುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಚಿಕ್ಕ ನಕ್ಷತ್ರಗಳನ್ನು ಮಂಕಾಗಿಸು" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "ಹೆಸರುಗಳು ಮತ್ತು ಸೂಚಕ" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "ಉಲ್ಕೆ" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "ವತಾವರಣವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "ಉಲ್ಕೆ" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "ಗ್ರಹ ಸೂಚಕ" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "ಗ್ರಹಗಳ ಕಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "ಬೆಳಕಿನ ವೇಗವನ್ನು ಅನುಕರಿಸು" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "ಆಕಾಶ" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ವಸ್ತುಗಳ ಇರುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಚಿಕ್ಕ ನಕ್ಷತ್ರಗಳನ್ನು ಮಂಕಾಗಿಸು" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "ಇತರೆ" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "ಖಗೋಳ" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "ಪ್ರಕ್ಷೇಪ" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "ಮಂಜನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "ಜೊತೆಗಿನ ಗ್ರಹ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "ನೆಲವನ್ನೂ ತೋರಿಸು" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "ಭೂದೃಶ್ಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ತೆಗೆದುಹಾಕು..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "ಗಡಿರೆಖೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "ಗೋಚರ" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "ಆಕಾಶ" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "ಭೂದೃಶ್ಯ" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/ko.po b/po/stellarium/ko.po index 1e38683365f4b..c4eb3533720da 100644 --- a/po/stellarium/ko.po +++ b/po/stellarium/ko.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-10 05:17+0000\n" "Last-Translator: SeokHwan Park \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "Language: ko\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "하나의 별자리 선택" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "별" msgid "Stars labels" msgstr "별 이름" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "자오선" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "적도" msgid "Precession Circle" msgstr "세차 원" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "지평선" @@ -130,12 +130,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "충/합 경도" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "적도좌표계 격자" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "지평좌표계 격자" @@ -254,20 +254,20 @@ msgstr "황도좌표계 격자(J2000)" msgid "Ecliptic grid" msgstr "황도좌표계 격자" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "은하좌표계 격자" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "은하적도" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "대기" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "대기" msgid "Fog" msgstr "안개" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "방위기점" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "위치 정보에 따른 광공해" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "초기 시야 방향 방위각/고도: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "저자" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "연락처" @@ -2630,107 +2630,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "초당 프레임 수" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "매우 어두운 밤하늘" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "일반적인 어두운 밤하늘" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "시골의 하늘" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "시골과 교외 중간 지역의 하늘" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "교외의 하늘" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "밝은 교외의 하늘" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "교외와 도시 중간 지역의 하늘" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "도시의 하늘" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "도심부의 하늘" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "육안 한계등급은" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "생략됨" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "변역됨" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "유성 없음" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "정상 비율" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "표준 오리온자리 유성우 비율" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "표준 페르세우스 유성우 비율" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "표준 쌍둥이자리 유성우 비율" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "예외적인 페르세우스 유성우 비율" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "유성폭풍 비율" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "예외적인 용자리 유성우 비율" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "예외적인 사자자리 유성우 빈도수 비율" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "매우 높은 비율(1966년 사자자리 유성우)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "역대 최고 비율(1833년 사자자리 유성우)" @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "행성상성운" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "암흑성운" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "활성은하" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "상호작용은하" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "성단" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "초신성잔해" @@ -3444,12 +3444,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "메시에 목록" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "콜드웰 목록" @@ -5516,726 +5516,726 @@ msgstr "단어의 처음 부분에서만 자동 완성 사용" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "설정" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "보기" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "절대 크기:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "상대 크기:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "은하수 밝기:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "황도광 밝기:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "깜박임:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "별의 한계등급" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "한계등급:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "매우 밝은 천체가 보일 때 어두운 별을 희미하게 합니다" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "명암순응" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "이름표와 강조 표시" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "산발적인 유성 설정" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "유성" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "천정에서의 시간당 평균 유성 낙하개수" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "대기 보기" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "아래 설정을 무시하고 위치 정보에 따른 광공해 자료 사용" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "광공해:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "대기압, 온도, 소광계수" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "굴절/소광 설정..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "산발적인 유성 설정" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "유성" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "천정에서의 시간당 평균 유성 낙하개수" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "태양계 천체" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "행성 강조 하기" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "행성 궤도 보기" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "선택한 행성 궤도만 보기" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "광속 시뮬레이션" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "태양계 천체의 한계등급" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "배율" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "하늘" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "은하수 밝기:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "황도광 밝기:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "매우 밝은 천체가 보일 때 어두운 별을 희미하게 합니다" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "명암순응" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "표시할 딥스카이 목록" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "IC 목록의 성운과 성단" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "NGC 목록의 성운과 성단" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "종류별 분류" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "수소영역" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "기타" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "은하" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "비례 강조 사용" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "딥스카이 천체의 이름표와 표식 표시에 표면광도 사용" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "표면광도 사용" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "딥스카이 천체의 한계등급(맨눈 또는 쌍안경 관측)" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "이름표" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "강조" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "천구" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "세차 원" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "도법" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "수직 뷰포트 상쇄" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "안개 보기" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "관련된 행성과 위치로 이동" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "이 풍경을 기본값으로 사용" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "지면 보기" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "최소 밝기:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "풍경에서 가져오기" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "조명층 보이기(밝은 창문, 광공해, 기타 등등)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "풍경 이름표 보기" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "풍경 추가/삭제..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "이 하늘 문화를 기본값으로 사용" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "별자리 이름표 보기" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "별자리 경계선 보기" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "표시하기" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "하늘" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "딥스카이" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "표시" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "풍경" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "하늘 문화" diff --git a/po/stellarium/ky.po b/po/stellarium/ky.po index 641c98b2d73e2..f6dc2ea652424 100644 --- a/po/stellarium/ky.po +++ b/po/stellarium/ky.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 09:42+0000\n" "Last-Translator: SimpleLeon \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Жеке топ жылдызды тандоо" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Жылдыздар" msgid "Stars labels" msgstr "Жылдыздардын аталыштары" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Меридиан" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Экватор" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Горизонт" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Экватордун торчосу" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Азимуттун торчосу" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Эклиптиканын J2000 торчосу" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Галактиканын торчосу" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Атмосфера" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Атмосфера" msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Дүйнөнүн тараптары" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Авторлор" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Байланыш" @@ -2582,107 +2582,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Кадр-секунда" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Шаардын асманы" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Учуучу жылдыздарсыз" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Планетардык тумандуулуктар" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Күңүрт тумандуулуктар" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3387,12 +3387,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5448,726 +5448,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Параметрлер" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Көрүнүш" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Абсолюттук чоңойтуу:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Жылтылдоо:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Аталыштар жана маркерлер" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Учуучу жылдыздар" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Атмосфераны көрсөтүү" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Жарыктык булганыш:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "басым, температура, экстинкциянын коэфициенти" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Рефракциянын/экстинкциянын ырастоолору..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Учуучу жылдыздар" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Күн системасынын объекттери" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Планеталардын белгилерин көрсөтүү" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Планеталардын орбиталарын көрсөтүү" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Жарык ылдамдыгынын моделин түзүү" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Асман" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Башка" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Аталыштар" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Асман сферасы" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Проекция" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Туманды көрсөтүү" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Кыртышты көрсөтүү" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Ландшафттарды кошуу/өчүрүү..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Аталыштарын көрсөтүү" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Чек араларын көрсөтүү" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Асман" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Белгилер" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Ландшафт" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Жылдыз таануу" diff --git a/po/stellarium/la.po b/po/stellarium/la.po index 6572ff7692ab1..4df111269dcec 100644 --- a/po/stellarium/la.po +++ b/po/stellarium/la.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:56+0000\n" "Last-Translator: gzotti \n" "Language-Team: Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Stellas" msgid "Stars labels" msgstr "Designationes stellarum" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridianum" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Aequator" msgid "Precession Circle" msgstr "Circulus praecessionis" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Long. opp. v. coniunct." #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Verticalis Primus" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Reticulum aequatoriale" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Reticulum azimutale" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Reticulum eclipticale J2000.0" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Rete eclipticale" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Reticulum viae lacteae" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Aequator viae lacteae" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosphaera" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosphaera" msgid "Fog" msgstr "Nebula" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Indices cardinales" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Auctores" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Conferre" @@ -2554,107 +2554,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3359,12 +3359,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5419,726 +5419,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Optiones" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Videre" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Nomina et signa" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Expone index stellarum errantium" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Caelum" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Altera" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Designationes" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Caelum" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Prospectus" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Fabulae" diff --git a/po/stellarium/lb.po b/po/stellarium/lb.po index 618324d226048..ccefbbf53bb5f 100644 --- a/po/stellarium/lb.po +++ b/po/stellarium/lb.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-15 17:02+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Luxembourgish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/lo.po b/po/stellarium/lo.po index 061d172882829..3f36fcedcdc50 100644 --- a/po/stellarium/lo.po +++ b/po/stellarium/lo.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-26 14:33+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Lao \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "ທີ່ຕິດຕໍ່່" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/lt.po b/po/stellarium/lt.po index f08108885dc32..025838ebb7a21 100644 --- a/po/stellarium/lt.po +++ b/po/stellarium/lt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-13 04:30+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Parinkti vieną žvaigždyną" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Žvaigždės" msgid "Stars labels" msgstr "Žvaigždžių pavadinimai" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Dienovidinis" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Pusiaujas" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizontas" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Pusiaujinis tinklelis" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimutinis tinklelis" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Ekliptinis J2000 tinklelis" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktikos tinklelis" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Rūkas" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Pasaulio kryptys" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Šviesos taršos informacija iš vietovių duomenų bazės" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Pradinė Az/Alt vaizdo kryptis: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autoriai" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Susisiekite" @@ -2634,107 +2634,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Kadrų per sekundę" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Puiki tamsaus dangaus vietovė" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Tipinė tamsaus dangaus vietovė" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Kaimo dangus" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Kaimo/priemiesčio sankirta" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Priemiesčio dangus" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Šviesus priemiesčio dangus" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Priemiesčio/miesto sankirta" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Miesto dangus" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Miesto centro dangus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Plikai akiai ribinis ryškis yra" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Nėra krintančių žvaigždžių" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normalus dažnis" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Standartinis Orionidų dažnis" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standartinis Perseidų" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Standartinis Geminidų dažnis" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Ypač geras Perseidų dažnis" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Meteorų audros dažnis" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Ypač geras Drakonidų dažnis" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Nepaprastas Leonidų" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Labai aukštas dažnis (1966 Leonidai)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Aukščiausias pasiektas dažnis (1833 Leonidai)" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetiškasis ūkas" @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3391,7 +3391,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3441,12 +3441,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5524,82 +5524,49 @@ msgstr "Naudoti automatinį teksto užpildymą tik nuo žodžių pradžios" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Vaizdas" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absoliutinis mastelis:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Santykinis mastelis:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Paukščių tako ryškumas:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Mirgėjimas:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Riboti rodomas žvaigždžes pagal ryškį" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Pritemdyti neryškias žvaigždes, kai matomas labai ryškus objektas." - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dinamiškas akių prisitaikymas" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Pavadinimai ir žymekliai" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Nustatymai pavieniams meteorams" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Krintančios žvaigždės" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Dažnis per valandą ties zenitu" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Rodyti atmosferą" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5607,645 +5574,678 @@ msgstr "" "Naudoti šviesos taršos informaciją iš vietovių duomenų bazės ir ignoruoti " "žemiau nurodytus šviesos užterštumo nustatymus" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Šviesos tarša:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "slėgis, temperatūra, ekstinkcijos koeficientas" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refrakcijos/ekstinkcijos nustatymai..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Nustatymai pavieniams meteorams" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Krintančios žvaigždės" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Dažnis per valandą ties zenitu" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Saulės sistemos objektai" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Rodyti planetų užuominas" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Rodyti planetų orbitas" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Imituoti šviesos greitį" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Dangus" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Paukščių tako ryškumas:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Pritemdyti neryškias žvaigždes, kai matomas labai ryškus objektas." + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dinamiškas akių prisitaikymas" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Kita" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaktikos" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Dangaus sfera" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projekcija" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Rodyti rūką" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Naudoti susijusią planetą ir poziciją" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Naudoti šį kraštovaizdį kaip numatytąjį" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Rodyti žemę" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Pridėti/pašalinti kraštovaizdžius..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Naudoti šią dangaus kultūrą kaip numatytąją" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Rodyti pavadinimus" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Rodyti ribas" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Matomas" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Dangus" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Žymės" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Kraštovaizdis" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Žvaigždynų folkloras" diff --git a/po/stellarium/lv.po b/po/stellarium/lv.po index 9f5009eb571b5..2a7012ba1daf9 100644 --- a/po/stellarium/lv.po +++ b/po/stellarium/lv.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-13 04:18+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Izvēlēties vienu zvaigznāju" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Zvaigznes" msgid "Stars labels" msgstr "Zvaigžņu nosaukumi" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridiāns" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekvators" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizonts" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatoriālais tīkls" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimutālais tīkls" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Ekliptikas J2000 koordinātu tīkls" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktiskais tīkls" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galaktikas ekvators" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfēra" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfēra" msgid "Fog" msgstr "Dūmaka" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Debespuses" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Gaismas piesārņojuma dati no vietu datubāzes" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Sākotnējais skata virziens az./augst.: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakts" @@ -2571,107 +2571,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Iztulkots" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Nav meteoru" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normālā intensitāte" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standarta Perseīdu intensitāte" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Ārkārtēja Leonīdu intensitāte" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3376,12 +3376,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5450,726 +5450,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Iestatījumi" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Skats" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolūtais mērogs:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relatīvais mērogs:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Mirgošana:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Aptumšot vājas zvaigznes blakus spožam objektam" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dinamiskā acs pielāgošanās" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Nosaukumi un apzīmējumi" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Meteori" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Attēlot atmosfēru" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Gaismas piesārņojums:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "spiediens, temperatūra, ekstinkcijas koeficients" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refrakcijas/ekstinkcijas iestatījumi..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Meteori" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Saules sistēmas objekti" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Attēlot planētu apzīmējumus" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Attēlot planētu orbītas" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Modelēt gaismas ātrumu" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Debesis" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Aptumšot vājas zvaigznes blakus spožam objektam" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dinamiskā acs pielāgošanās" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Citi iestatījumi" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaktikas" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Nosaukumi" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Debess sfēra" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projekcija" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Attēlot miglu" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Uzstādīt ainavu kā noklusēto" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Rādīt zemi" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Pievienot/noņemt ainavas..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Attēlot nosaukumus" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Attēlot robežas" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Redzams" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Debesis" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Apzīmējumi" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Ainava" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Zvaigžņu folklora" diff --git a/po/stellarium/mai.po b/po/stellarium/mai.po index 940d47b3db484..3fab284d334d9 100644 --- a/po/stellarium/mai.po +++ b/po/stellarium/mai.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-26 15:01+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Maithili \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "तारासभ" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "मेरीडियन" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "भूमध्य रेखा" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "क्षितिज" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "संपर्क" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/mi.po b/po/stellarium/mi.po index bce84031bacda..8d26122059ac1 100644 --- a/po/stellarium/mi.po +++ b/po/stellarium/mi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-07 16:01+0000\n" "Last-Translator: Jake Chapman-Olsen \n" "Language-Team: Maori \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Whetū" msgid "Stars labels" msgstr "Tapanga whetū" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Kōmata" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "weherua" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Tahatū" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Mātiti o te weheruatanga-o-te-ao" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Mātiti tahatū-tuanga" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Mātiti o te ara-o-te-rā (J2000)" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Mātiti ikarangi" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "pihao" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "pihao" msgid "Fog" msgstr "Kohu" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Ngā koinga kāpehu" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/mk.po b/po/stellarium/mk.po index d053f64d6c003..f26006231d423 100644 --- a/po/stellarium/mk.po +++ b/po/stellarium/mk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-15 17:29+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Избери едно соѕвездие" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ѕвезди" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Меридијан" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Екватор" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Хоризонт" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Екваторијална мрежа" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Азимутална мрежа" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Атмосфера" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Атмосфера" msgid "Fog" msgstr "Магла" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Кардинални точки" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Почетна насока на видикот ази/вис: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -2577,107 +2577,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Нема ѕвезди кои паѓаат" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Нормална стапка" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Стандардна стапка на Персеиди" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Особено јака стапка на Леониди" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3382,12 +3382,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5444,726 +5444,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Поглед" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Апсолутна скала:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Релативна скала:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Треперење:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Затемни ги бледите ѕвезди кога е видлив многу светол објект" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Динамичко прилагодување на окото" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Ознаки и обележувачи" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Ѕвезди кои паѓаат" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Прикажи атмосфера" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Ѕвезди кои паѓаат" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Прикажи обележувачи на планети" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Прикажи планетарни орбити" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Симулирај брзина на светлина" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Небо" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Затемни ги бледите ѕвезди кога е видлив многу светол објект" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Динамичко прилагодување на окото" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Галаксии" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Натписи" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Небесна сфера" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Проекција" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Прикажи магла" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Користи здружена планета и позиција" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Користи го овој пејсаж како почетен" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Прикажи тло" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Користи ја оваа небесна култура како почетна" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Прикажи имиња" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Прикажи граници" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Видливо" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Небо" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Ознаки" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Пејсаж" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Астромитологија" diff --git a/po/stellarium/ml.po b/po/stellarium/ml.po index d6b718da008d1..7f55a9d69ff48 100644 --- a/po/stellarium/ml.po +++ b/po/stellarium/ml.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 17:38+0000\n" "Last-Translator: Noble P Abraham \n" "Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "ഒരു നക്ഷത്രരാശി മാത്രം തിര msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "നക്ഷത്രങ്ങള്‍" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "മേരീഡിയന്‍" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "ഭൂമധ്യരേഖ" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "ചക്രവാളം" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "ഭൂമധ്യരേഖാപരമായ വരകള്‍" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "അഗ്രകോടി വരകള്‍" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "ആകാശഗംഗ വരകള്‍" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "അന്തരീക്ഷം" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "അന്തരീക്ഷം" msgid "Fog" msgstr "മൂടല്‍ മഞ്ഞ്" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "ദിശാ സൂചകങ്ങള്‍" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "തുടക്കത്തിലെ വീക്ഷണ ദിശ Az/Alt msgid "Authors" msgstr "രചയിതാക്കള്‍" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "വിലാസം" @@ -2574,107 +2574,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "കൊള്ളിമീനുകള്‍ ഇല്ല" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "സാധാരണ നിരക്ക്" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "ശരാശരി Perseids നിരക്ക്" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "അസാധാരണ ലിയനോയിഡ് നിരക്ക്" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3379,12 +3379,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5441,728 +5441,728 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "ദൃശ്യം" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "കേവല അനുപാതം:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "താരതമ്യ അനുപാതം:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "മിന്നിതിളങ്ങുക:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"തീവ്രതയുള്ള വസ്തുക്കള്‍ ദൃശ്യമാകുമ്പോള്‍ ദ്യോതി കുറഞ്ഞ നക്ഷത്രങ്ങളെ " -"മങ്ങിപ്പിക്കുക" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "കണ്ണിന്റെ സ്വഭാവത്തിന്റെ അനുരൂപീകരണം" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "പേരുകുറികളും രേഖപ്പെടുത്തലുകളും" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "കൊള്ളിമീന്‍" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "അന്തരീക്ഷം കാണിക്കുക" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "പ്രകാശ മലിനീകരണം:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "മര്‍ദ്ദം, താപനില, extinction coefficient" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "അപവര്‍ത്തനം/Extinction ക്രമീകരണങ്ങള്‍..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "കൊള്ളിമീന്‍" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "ഗ്രഹങ്ങളുടെ അടയാളങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "ഗ്രഹങ്ങളുടെ പ്രദക്ഷിണപഥം കാണിക്കുക" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "പ്രകാശവേഗതയെ അനുകരിക്കുക" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "ആകാശം" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"തീവ്രതയുള്ള വസ്തുക്കള്‍ ദൃശ്യമാകുമ്പോള്‍ ദ്യോതി കുറഞ്ഞ നക്ഷത്രങ്ങളെ " +"മങ്ങിപ്പിക്കുക" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "കണ്ണിന്റെ സ്വഭാവത്തിന്റെ അനുരൂപീകരണം" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "മറ്റുള്ളവ" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "ലേബലുകള്‍" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "ഖഗോളം" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "പ്രക്ഷേപണം" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "പൊടിപടലം, മഞ്ഞ് കാണിക്കുക" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട ഗ്രഹവും സ്ഥാനവും ഉപയോഗിക്കുക" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "ഈ പ്രകൃതിദൃശ്യം സ്വതവേയായി ഉപയോഗിക്കുക" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "ഭൗമോപരിതലം കാട്ടുക" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "പ്രകൃതിദൃശ്യങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക/ഒഴിവാക്കുക" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "ഈ ആകാശസംസ്കാരം സ്വതവേയായി ഉപയോഗിക്കുക" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "കുറിമാനം കാട്ടുക" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "അതിരുകള്‍ കാട്ടുക" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "ദൃശ്യമായതു്" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "ആകാശം" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "രേഖപ്പെടുത്തലുകള്‍" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "പ്രകൃതിദൃശ്യം" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "സ്റ്റാര്‍ലോറെ" diff --git a/po/stellarium/mn.po b/po/stellarium/mn.po index bf1c03b733613..6ba42bb5f4177 100644 --- a/po/stellarium/mn.po +++ b/po/stellarium/mn.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-26 14:40+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "Манантай" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Зохиогчид" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Харьцах хүн" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Параметрууд" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Харах" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Тэнгэр" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Бусад" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Нэршилүүд" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Үзэгддэг" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Тэнгэр" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Хэвтээ хэлбэр" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/mo.po b/po/stellarium/mo.po index f5dc1eb1be200..f6dcd7047b996 100644 --- a/po/stellarium/mo.po +++ b/po/stellarium/mo.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:21+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Moldavian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/mr.po b/po/stellarium/mr.po index 51006c5d1564a..c6d4e655ff458 100644 --- a/po/stellarium/mr.po +++ b/po/stellarium/mr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:36+0000\n" "Last-Translator: nyogi \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "एकच तारकापुंज निवडा" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "तारे" msgid "Stars labels" msgstr "तारे नामनोर्देश" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "मध्यान्हवृत्त" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "विषुववृत्त" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "क्षितिज" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "विषुव जाल" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "दिगंश" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "क्रांतीवृत्त J2000 जालीका" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "दिर्घीका जाल" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "दिर्घिका विषुववृत्त" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "वातावरण" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "वातावरण" msgid "Fog" msgstr "धुके" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "प्रमाणक बिंदू" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "सुरु होतांनाच्या दिगंश/उन् msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "संपर्क" @@ -2586,107 +2586,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "उल्कावर्षाव नाही" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "सामान्य वेग" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "ययाती तारकासमूहातून होणाऱ्या उल्कावर्षावाचा वेग" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "सिंह राशीतून होणा-या असाधारण उल्कावर्षावाचा वेग" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3391,12 +3391,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5456,726 +5456,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "पर्याय" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "पहा" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "निरपेक्ष माप:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "सापेक्ष माप:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "लुकलुक:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "आकाशस्थ वस्तू प्रखर असतांना पुसट तारे मंद करा" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "नेत्र अनुकुलन" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "नावे आणि दर्शक" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "उल्का" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "वातावरण दर्शवा" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "प्रकाश प्रदुषण" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "दाब, तापमान, विलोप गुणांक" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "प्रावर्तन/ विलोप मांडणी" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "उल्का" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "ग्रह दर्शक दाखवा" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "ग्रहकक्षा दर्शवा" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "प्रकाशिय गतीचे सादृशीकरण" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "आकाश" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "आकाशस्थ वस्तू प्रखर असतांना पुसट तारे मंद करा" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "नेत्र अनुकुलन" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "इतर" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "खगोल" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "प्रक्षेप" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "धुके दाखवा" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "संबंधीत ग्रह व स्थाने वापरा" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "हा देखावा मुळ देखावा म्हणून वापरा" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "जमीन दर्शवा" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "परिसरचित्रे घ्या/सोडा" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "ही अवकाशपद्धत मूळ म्हणून वापरा" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "नावे दाखवा" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "सीमा दर्शवा" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "दृश्यमान" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "आकाश" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "खाणाखुणा" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "देखावा" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "ता-यांबद्दलच्या कथा" diff --git a/po/stellarium/ms.po b/po/stellarium/ms.po index c5cd5db18a6d8..0a4d7fd4ceca9 100644 --- a/po/stellarium/ms.po +++ b/po/stellarium/ms.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-11 19:37+0000\n" "Last-Translator: Asrapsirap \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Pilih satu buruj" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Bintang" msgid "Stars labels" msgstr "Label bintang" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Khatulistiwa" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Grid Khatulistiwa" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Grid azimut" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Grid Ekliptik J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Grid Galaksi" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Khatulistiwa galaktik" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Kabus" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Titil Kardinal" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Data pencemaran cahaya dari pangkalan data lokasi" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Arah permulaan bagi paparan Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Pengarang" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Hubungi" @@ -2683,107 +2683,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Bingkai per saat" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Tapak langit-gelap terbaik" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Tapak benar-benar gelap tipikal" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Langit desa" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Peralihan desa/pinggir bandar" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Langit pinggir bandar" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Langiy sub-bandar terang" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Peralihan pinggir-bandar/bandar" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Langit bandar" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Langit dalam-bandar" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Magnitid pengehadan mata-sebenar ialah" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Singkatan" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Asli" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Diterjemah" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Tiada tahi bintang" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Kadar Normal" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Kadar Orionid piawai" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Kadar Persei Piawai" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Kadar Geminid piawai" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Kadar Perseid yang luar biasa" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Kadar ribut meteor" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Kadar Drakonid yang luar biasa" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Kadar Leonid khas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Kadar sangat tinggi (1966 Leonids)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Kadar tertinggi (1833 Pancuran Asad)" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Nebula planet" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Nebula kelam" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Nebula Memantul" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Galaksi aktif" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Galaksi radio" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Galaksi Berinteraksi" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Kuasar cerah" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Gugusan bintang" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Nebula melepas" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Sisa supernova" @@ -3511,12 +3511,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Nebula Protoplanet" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Katalog Messier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Katalog Caldwell" @@ -5604,82 +5604,49 @@ msgstr "Guna isian-sendiri hanya dari permulaan perkataan" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Pilihan" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Papar" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Skala Mutlak:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Skala Relatif:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Kecerahan Bima Sakti" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Kerlipan:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Had magnitud bintang" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Malapkan bintang samar bila objek yang sangat cerah kelihatan" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Penyesuaian mata secara dinamik" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Label dan Penanda" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Tetapan untuk meteor sporadic" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Tahi Bintang" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Kadar zenit sejam" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Papar atmsofera" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5687,645 +5654,678 @@ msgstr "" "Guna data pencemaran cahaya dari pangkalan data lokasi dan abai tetapan " "untuk pencemaran cahaya dibawah" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Pencemaran cahaya:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "tekanan, suhu, pemalar kepupusan" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Tetapan Pembiasan/Kepupusan" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Tetapan untuk meteor sporadic" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Tahi Bintang" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Kadar zenit sejam" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Objek Sistem Suria" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Papar penanda planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Papar orbit planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulasikan kelajuan cahaya" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor skala" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Langit" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Kecerahan Bima Sakti" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Malapkan bintang samar bila objek yang sangat cerah kelihatan" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Penyesuaian mata secara dinamik" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Label" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Sfera Cakerawala" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Unjuran" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Papar kabus" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Guna kedudukan dan planet yang berkaitan" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Guna lanskap ini sebagai lalai" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Papar Tanah" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Tambah/buang lanskap..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Guna budaya langit inisebagai lalai" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Papar label" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Papar sempadan" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Tampak" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Langit" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Penanda" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Peribudaya Bintang" diff --git a/po/stellarium/mt.po b/po/stellarium/mt.po index 64ecc9d431b3e..817c3cfef89fb 100644 --- a/po/stellarium/mt.po +++ b/po/stellarium/mt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-26 14:10+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Maltese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Stilel" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Ċpar" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kuntatt" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/na.po b/po/stellarium/na.po index c75b04a316ab0..ceb9087eabc63 100644 --- a/po/stellarium/na.po +++ b/po/stellarium/na.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-08 15:23+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Nauru \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/nan.po b/po/stellarium/nan.po index fe3b11733ab0a..ebd654eb64455 100644 --- a/po/stellarium/nan.po +++ b/po/stellarium/nan.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-26 13:45+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Min Nan Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/nb.po b/po/stellarium/nb.po index 213499ddee484..9e41f93d7d1a3 100644 --- a/po/stellarium/nb.po +++ b/po/stellarium/nb.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-16 18:59+0000\n" "Last-Translator: FreewareTips \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "X-Poedit-Language: Norwegian\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Velg stjernebilder enkeltvis" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Fjern stjernebildevalg" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Stjerner" msgid "Stars labels" msgstr "Stjernepåskrifter" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Ekvator" msgid "Precession Circle" msgstr "Presesjonssirkel" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horisont" @@ -132,12 +132,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Supergalaktisk ekvator" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "O./K.-lengde" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatorialnett" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Asimutnett" @@ -256,20 +256,20 @@ msgstr "Ekliptisk nett (J2000)" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Ekliptisk nett" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktisk nett" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galaktisk ekvator" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Supergalaktisk nett" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Supergalaktisk ekvator" @@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "Ekliptiske poler (J2000)" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Ekliptiske poler" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Galaktiske poler" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Supergalaktiske poler" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Jevndøgnspunkter (J2000)" msgid "Equinox points" msgstr "Jevndøgnspunkter" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfære" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Atmosfære" msgid "Fog" msgstr "Dis" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Himmelretninger" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Lysforurensningsdata fra stedsdatabase" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Visningsretning ved oppstart Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Utviklere" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -2619,107 +2619,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Bilder pr. sekund" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Utmerket sted for mørk himmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Typisk virkelig mørkt sted" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Landlig himmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Landlig/forstads-overgang" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Forstadshimmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Lys forstadshimmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Forstads/by-overgang" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Byhimmel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Bysentrum-himmel" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Avgrensingsmagnituden for det blotte øye er" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Forkortede" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Originale" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Oversatte" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Ingen stjerneskudd" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normal rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Standard Orioniderate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standard Perseiderate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Standard Geminiderate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Eksepsjonell Perseiderate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Meteorstormrate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Eksepsjonell Draconiderate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Eksepsjonell Leoniderate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Veldig høy rate (Leonidene 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Høyeste rate noensinne (Leonidene 1833)" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Lyse stjernehoper (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetariske tåker" @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Lyse stjernetåker (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Mørke stjernetåker" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Refleksjonståker" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Aktive galakser" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radiogalakser" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Interagerende galakser" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Lyse kvasarer" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Stjernehoper" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Emisjonståker" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Supernova-levninger" @@ -3430,12 +3430,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Protoplanetariske tåker" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Messier-katalog" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Caldwell-katalog" @@ -5530,82 +5530,49 @@ msgstr "Søk bare fra ordenes begynnelse" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Alternativer" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Visning" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolutt skala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relativ skala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Lysstyrke på Melkeveien:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Lysstyrke på zodiakallyset:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Blinke:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Avgrens magnituden til stjerner" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Avgrensingsmagnitude:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Demp svake stjerner når et veldig lyst objekt er synlig" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynamisk øyetilpasning" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Påskrifter og markører" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Innstillinger for sporadiske meteorer" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Meteorer" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Timerate i senit" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Vis atmosfære" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5613,42 +5580,59 @@ msgstr "" "Bruk lysforurensningsdata fra stedsdatabase og ignorer innstillingene for " "lysforurensning nedenfor" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Lysforurensning:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "trykk, temperatur, ekstinksjonskoeffisient" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Still inn refraksjon/ekstinksjon" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Innstillinger for sporadiske meteorer" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Meteorer" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Timerate i senit" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Solsystemobjekter" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Vis planetmarkører" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Vis planetbaner" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "Farger..." -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5656,11 +5640,11 @@ msgstr "" "Deaktiver dette alternativet hvis du ønsker å se bane for valgte planet og " "dens måner." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Vis bane for valgte planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5668,11 +5652,11 @@ msgstr "" "Deaktiver dette alternativet hvis du ønsker å se sporene for alle " "solsystemlegemer." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Vis spor bare for valgte planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5680,135 +5664,155 @@ msgstr "" "Aktiver dette alternativet for å simulere virkningen av den faktiske " "lyshastigheten (anbefales)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simuler lyshastighet" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Tilpass innstillinger for Jupiters røde flekk:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Detaljer..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Avgrens magnituden til solsystemobjekter" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Forstørr månen:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Skaleringsfaktor" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Himmel" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Lysstyrke på Melkeveien:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Lysstyrke på zodiakallyset:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Demp svake stjerner når et veldig lyst objekt er synlig" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynamisk øyetilpasning" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Vis objekter fra følgende kataloger" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrer etter type" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Hydrogenregioner" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Annet" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galakser" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Lyse stjernetåker" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Bruk proporsjonale hint" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Bruk overflatelysstyrke" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Avgrensingsmagnitude for deep-sky-objekter (for observatører med kikkert " "eller uten hjelpemiddel)." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5816,103 +5820,103 @@ msgstr "" "Bruk deep-sky-objekt-betegnelser istedenfor deres vanlige navn for " "skjermpåskrifter" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Bruk DSO-betegnelser for skjermpåskrifter" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Påskrifter" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Hint" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Still inn markørfarger" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Himmelhvelving" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Vis ekliptikken (J2000.0, VSOP87A fundamentalplan)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Ekliptikken (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Vis himmelekvator for gjeldende planet og dato." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Ekvator (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Vis himmelekvator (J2000.0)." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Ekvator (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Farge på ekvator (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Vis ekliptikken for gjeldende dato." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Ekliptikken (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Farge på ekvator (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Vis galaktisk ekvatorlinje." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Farge på supergalaktisk ekvator" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Farge på ekliptikken (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Farge på ekliptikken (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Farge på galaktisk ekvator" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Vis horisontlinje." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Horisontfarge" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Vis meridianlinje." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Meridianfarge" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -5920,97 +5924,97 @@ msgstr "" "Opposisjons/konjunksjons-lengde - den ekliptiske lengde gjennom ekliptiske " "poler, solen og opposisjonspunkt." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Farge på opposisjons/konjunksjons-lengdegradslinje" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Vis kolurer (storsirkler gjennom himmelpolene og " "solvervspunktene/jevndøgnspunktene)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Kolurer" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Farge på kolurer" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Farge på ekliptiske poler (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Vis ekliptiske poler (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Ekliptiske poler (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Farge på himmelpoler (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Vis himmelpoler for gjeldende planet og dato." -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Himmelpoler (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Farge på ekliptiske poler (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Farge på himmelpoler (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Farge på supergalaktiske poler" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Vis ekliptiske poler for gjeldende dato." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Ekliptiske poler (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Farge på galaktiske poler" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Senit og nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Farge på senit og nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Vis himmelpoler (J2000.0)." -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Himmelpoler (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6018,258 +6022,254 @@ msgstr "" "Disse sirklene markerer stjerner som alltid står over (henholdsvis under) " "den matematiske horisonten." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Sirkumpolarsirkler" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Farge på sirkumpolarsirkler" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Presesjonssirkler" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Farge på presesjonssirkler" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Høyde/Asimut (regnet fra nord mot øst)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Ekliptiske koordinater for gjeldende dato. Bare for jorden." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Ekliptisk nett (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Farge på ekvatorialnett (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Farge på jevndøgnspunktene (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Ekliptiske koordinater (J2000.0)." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Ekliptisk nett (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Farge på supergalaktisk nett" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Farge på galaktisk nett" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Ekvatorialkoordinater (J2000.0)." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Ekvatorialnett (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Farge på ekliptisk nett (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Galaktiske koordinater, System II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Jevndøgn (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Farge på ekliptisk nett (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Farge på ekvatorialnett (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Farge på asimutnett" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Ekvatorialkoordinater for gjeldende dato og planet." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Ekvatorialnett (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Jevndøgn (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Farge på jevndøgnspunktene (for dato)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Påskrifter for himmelretningene." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Farge på himmelretningspåskrifter" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projeksjon" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Vertikal visningsfeltoffset" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Vis dis" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Bruk tilhørende planet og posisjon" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Bruk dette landskapet som standard" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Vis landskap" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "Bruk minimum lysstyrke for lysere landskap også i mørke" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Minimum lysstyrke:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Verdiområde 0..1 (landskap veldig mørkt om natten - landskap som ved høylys " "dag)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Bruk minimum lysstyrke som spesifisert i landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "fra landskap, hvis gitt" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Vis belysningslag (lyse vinduer, lysforurensning etc.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Vis belysning " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Vis landskapspåskrifter" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Legg til/fjern landskaper..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Vis kunst med lysstyrke" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Vis linjer med tykkelse" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Verdi i piksler" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "Farge på stjernebildelinjer" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Bruk originale navn på planeter fra gjeldende kultur" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Bruk originale navn på planeter" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Bruk denne himmelkulturen som standard" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Vis navn" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Velg mellom forkortede, originale eller oversatte navn" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "Farge på stjernebildenavn" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Vis grenser" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "Farge på stjernebildegrenser" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Himmel" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "DSO" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Deep-sky-objekter" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Markeringer" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Stjernemyter" @@ -16449,9 +16449,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date and J2000 (only for Earth)" #~ msgstr "" #~ "Ekliptiske koordinater, ekvinoktium for dato og J2000 (bare for jorden)" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Fargeinnstillinger" - -#~ msgid "Configure colors of lines of orbits" -#~ msgstr "Still inn linjefarger for baner" diff --git a/po/stellarium/nds.po b/po/stellarium/nds.po index 410f51e79f2c0..4de15176b4dd9 100644 --- a/po/stellarium/nds.po +++ b/po/stellarium/nds.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-15 17:06+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Low German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Steerns" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Äquater" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Kimm" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "Nevel" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Makers" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Optschonen" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Heven" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Textfeller" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Heven" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landschapt" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/ne.po b/po/stellarium/ne.po index 9e25dfcdbfce8..cd00deda46093 100644 --- a/po/stellarium/ne.po +++ b/po/stellarium/ne.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-06 12:59+0000\n" "Last-Translator: Sameer Aryal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "Language: ne\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "एकमात्र नक्षत्रकाे चयन" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "ताराहरू" msgid "Stars labels" msgstr "ताराहरुकाे नामपत्र" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "मेरिडियन" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "भूमध्य रेखा" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "क्षितिज" @@ -130,12 +130,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "भुमध्यीय ग्रिड" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "दिगंश ग्रिड" @@ -254,20 +254,20 @@ msgstr "क्रांतिमण्डल जे २००० ग्रिड msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "तारापुञ्जिय ग्रिड" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "गेलेक्टिक भूमध्यरेखा" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "वायुमण्डल" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "वायुमण्डल" msgid "Fog" msgstr "कुहिरो" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "प्रमुख दिशाहरू" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "स्थानहरूका डेटाबेसबाट प्रकाश प्रदूषणका डेटा प्रयोग गर्नुहाेस्" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "सुरूवातकाे अवलाेकन दिशा दि msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "सम्पर्क" @@ -2589,107 +2589,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "प्रति सेकेन्ड फ्रेम" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "उत्कृष्ट अन्धकार-आकाश भाग" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "विशिष्ट वास्तविक अन्धकार भाग" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "ग्रामिण अकाश" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "ग्रामीण/उपनगरीय संक्रमण" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "उपनगरीय आकाश" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "उज्ज्वल उपनगरीय आकाश" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "उपनगरीय/शहरी संक्रमण" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "शहरी अकाश" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "भित्रि-शहरी अकाश" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "नाङ्गो-आँखा सीमित परिमाणकाे मान" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "उल्का छैन" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "सामान्य दर" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "स्टैंडर्ड Orionids दर" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "स्ट्रयान्डर पर्सिडिस दर" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "स्टैंडर्ड Geminids दर" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "असाधारण Perseid दर" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "उल्का वर्षा दर" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "असाधारण Draconid दर" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "असाधारण लियोनाइडस दर" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "धेरै उच्च दर (1966 Leonids)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "अधिकतम दर (1833 Leonids)" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "ग्रहिए नेबुलए" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "गाढा नेबुलए" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3398,12 +3398,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "मेसियर सूची" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "काल्डवेल सूची" @@ -5461,82 +5461,49 @@ msgstr "शब्दहरूको सुरुदेखि मात्र स msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "विकल्पहरु‍" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "हेर्नुहोस्" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolute scale:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "सापेक्ष मात्रा:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "आकाशगंगाकाे चमक:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "झिलमिलाहट:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "ताराकाे परिमाणकाे सीमा" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "जब धेरै उज्यालो वस्तु देखिन्छन ,कमजोर ताराहरु धुंधला हुन्छ" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "गतिशील आँखा अनुकूलन" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "नामपत्र र निशानाहरु" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "छिटपुट meteors का लागि सेटिङ" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "सुटिङ ताराहरु" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "घण्टिय चरम दर" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "वायुमण्डल देखाउनुहोस्" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5544,645 +5511,678 @@ msgstr "" "स्थानहरूका डेटाबेसबाट प्रकाश प्रदूषणकाे डेटा प्रयोग र तलका प्रकाश प्रदूषणका " "लागि बनाइएको सेटिङहरू बेवास्ता गर्नुहाेस्" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "ज्योति प्रदूषण:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "चाप, तापक्रम, विलुप्त गुणांक" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "अपवर्तन/विलुप्त सेटिङहरू ..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "छिटपुट meteors का लागि सेटिङ" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "सुटिङ ताराहरु" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "घण्टिय चरम दर" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "ग्रहहरूकाे निशाना देखाउनुहोस्" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "ग्रहहरूकाे कक्ष देखाउनुहोस्" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "प्रकाशकाे गति सिमुलेट गर्नुहाेस्" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "मापन तत्व" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "आकाश" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "आकाशगंगाकाे चमक:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "जब धेरै उज्यालो वस्तु देखिन्छन ,कमजोर ताराहरु धुंधला हुन्छ" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "गतिशील आँखा अनुकूलन" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "आकाशीय गोला" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "प्रक्षेपण" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "कुहिरो देखाउनुहोस्" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "सम्बन्धित ग्रह र स्थिति प्रयोग गर्नुहाेस्" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "यस परिदृश्यलार्इ पूर्वनिर्धारित रूपमा प्रयोग गर्नुहाेस्" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "जमिन देखाउनुहोस्" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "परिदृश्य थप्नुहोसु/हटाउनहोसु" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "यस आकाश संस्कृति प्रयोग रूपमा पूर्वनिर्धारित गर्नुहाेस्" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "लेबल देखाउनुहोस्" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "सीमाहरु देखाउनुहोस्" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "दृश्यात्मक" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "आकाश" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "निशानाहरु" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "ल्यान्डस्केप" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "स्टारलाेर" diff --git a/po/stellarium/nl.po b/po/stellarium/nl.po index 70841e4ee2c31..f2b3654971c53 100644 --- a/po/stellarium/nl.po +++ b/po/stellarium/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-11 19:47+0000\n" "Last-Translator: Daan Smets \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Kies een sterrenbeeld uit" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Sterren" msgid "Stars labels" msgstr "Sterrennamen" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridiaan" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Evenaar" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" @@ -132,12 +132,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "O./C.-lengtegraad" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Equatoriaal raster" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimutaal raster" @@ -256,20 +256,20 @@ msgstr "Eclipticaal coördinatenrooster J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galactisch raster" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galactische Equator" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfeer" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Atmosfeer" msgid "Fog" msgstr "Mist" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Windstreken" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Hor/Vert weergave bij opstarten: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -2682,107 +2682,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Beelden per seconde" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Uitstekend donkere-hemel gebied (klasse 1 Bortle schaal)" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Typisch goed donker gebied (klasse 2 Bortle schaal)" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Landelijk gebied (klasse 3 Bortle schaal)" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Landelijk/Buitenwijk gebied (klasse 4 Bortle schaal)" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Buitenwijk gebied (klasse 5 Bortle schaal)" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Heldere buitenwijk gebied (klasse 6 Bortle schaal)" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Buitenwijk/stedelijk gebied (klasse 7 Bortle schaal)" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Stadshemel" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Binnenstad hemel" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "De blote oog grensmagnitude is" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Afgekort" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Eigen" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Vertaald" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Geen vallende sterren" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normale snelheid" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Standaard Orioniden frequentie" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Normaal Perseïden aantal" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Standaard Geminiden frequentie" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Uizonderlijke Perseïden verhouding" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Meteorenstorm verhouding" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Uitzonderlijke Draconiden verhouding" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Buitengewoon Leoniden aantal" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Zeer hoge verhouding" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Hoogste verhouding ooit" @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetaire nevels" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Donkere nevels" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3491,12 +3491,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Messier Kataloog" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Caldwell Kataloog" @@ -5559,726 +5559,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Beeld" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolute schaal:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relatieve schaal:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Helderheid Melkweg:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Fonkelen:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Dim zwakke sterren als een zeer helder object in beeld is" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynamische oogaanpassing" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Labels en markeringen" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Vallende sterren" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Toon atmosfeer" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Lichtpollutie" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "druk, temperatuur, extinctie coëfficiënt" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refractie/Extinctie instelllingen..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Vallende sterren" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Zonnestelselobjecten" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Toon planeetmarkeringen" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Toon planeetbanen" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simuleer de lichtsnelheid" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Schaalfactor" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Hemel" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Helderheid Melkweg:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Dim zwakke sterren als een zeer helder object in beeld is" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynamische oogaanpassing" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Toon objecten van catalogi" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Catalogus van sterrenstelsels" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filter op soort" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Waterstofregio's" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Sterrenstelsels" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Gebruik proportionele hints" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Gebruik oppervlaktehelderheid" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Tips" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "hemelgewelf" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Evenaar (datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Toon horizonlijn" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Toon meridiaanlijn" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Circumpolaire cirkels" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Precessiecirkels" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projectie" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Toon mist" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Gebruik de geassocieerde planeet en positie" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Gebruik dit landschap als standaard" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Toon grond" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Minimumhelderheid" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "van landschap, indien gegeven" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Toon landschapslabels" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Installeer/verwijder landschappen..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Toon lijnen met dikte" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Waarde in pixels" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Gebruik deze ruimtevariatie als standaard" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Toon labels" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Toon grenzen" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Hemel" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Markeringen" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landschap" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Verhalen over de sterren" diff --git a/po/stellarium/nn.po b/po/stellarium/nn.po index 0afc3793ffe3d..e1dc647788c23 100644 --- a/po/stellarium/nn.po +++ b/po/stellarium/nn.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-24 19:42+0000\n" "Last-Translator: Alexander Mackinnon Jansen \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Velg eitt stjernebilde" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Stjerner" msgid "Stars labels" msgstr "Stjernepåskrifter" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekvator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horisont" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatorialt nett" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Asimutnett" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Ekliptisk J2000-nett" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktisk nett" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfære" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfære" msgid "Fog" msgstr "Tåke" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Himmelretningar" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Visningsretning ved oppstart Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Forfattarar" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -2587,107 +2587,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Ingen stjerneskot" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normal rate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standard Perseiderate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Eksepsjonell Leoniderate" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3395,12 +3395,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5475,726 +5475,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Innstillingar" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Syn" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolutt skala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relativ skala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Blinking:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Demp svake stjerner når eit veldig ljost objekt er synleg" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynamisk augnetilpassing" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Påskrifter og merke" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Stjerneskot" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Vis atmosfære" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Ljosureining" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "trykk, temperatur, ekstinksjonskoeffisient" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Still inn refraksjon/ekstinksjon" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Stjerneskot" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Solsystemobjekt" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Vis planetmerke" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Vis planetbanar" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulér lysfart" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Himmel" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Demp svake stjerner når eit veldig ljost objekt er synleg" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynamisk augnetilpassing" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Anna" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Merkelappar" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Himmelkvelv" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projeksjon" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Vis tåke" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Bruk planeten og posisjonen som høyrer til" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Nytt dette landskapet som standard" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Vis horisont" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Legg til/fjern landskap..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Bruk denne himmelkulturen som standard" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Vis etikettar" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Vis grenser" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Synleg" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Himmel" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Merke" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Stjernemytar" diff --git a/po/stellarium/oc.po b/po/stellarium/oc.po index 040d04e84c3c3..8da356e0ebd8b 100644 --- a/po/stellarium/oc.po +++ b/po/stellarium/oc.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-15 16:52+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Estelas" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Eqüator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Orizont" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contacte" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/oj.po b/po/stellarium/oj.po index a391b771931ca..e738cf5ad4884 100644 --- a/po/stellarium/oj.po +++ b/po/stellarium/oj.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-17 05:24+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Ojibwe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Giizhig" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Aliaj" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Giizhig" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/os.po b/po/stellarium/os.po index 0b4b07981012e..48532b0cddc1c 100644 --- a/po/stellarium/os.po +++ b/po/stellarium/os.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:22+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Ossetian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/pa.po b/po/stellarium/pa.po index 53324857eb6fa..c172323fc4a3c 100644 --- a/po/stellarium/pa.po +++ b/po/stellarium/pa.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-30 12:45+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "ਤਾਰੇ" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "ਮਿਰੀਡੀਨਾ" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "ਭੂਮੱਧ" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "ਹੱਦਾਂ" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "ਧੁੰਦ" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "ਲੇਖਕ" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "ਅਸਮਾਨ" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "ਲੇਬਲ" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "ਅਸਮਾਨ" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/pl.po b/po/stellarium/pl.po index 06a73c1d0e257..31b2e46837193 100644 --- a/po/stellarium/pl.po +++ b/po/stellarium/pl.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-20 01:23+0000\n" "Last-Translator: pp/bs \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Wybierz pojedynczy gwiazdozbiór" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Usuń zaznaczenie gwiazdozbiorów" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Gwiazdy" msgid "Stars labels" msgstr "Etykiety gwiazd" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Południk niebieski" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Równik" msgid "Precession Circle" msgstr "Koło precesji" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horyzont" @@ -133,12 +133,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Równik supergalaktyczny" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Pierwszy wertykał" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Siatka równikowa" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Siatka azymutalna" @@ -257,20 +257,20 @@ msgstr "Siatka ekliptyki J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Siatka ekliptyczna" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Siatka współrzędnych galaktycznych" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Równik galaktyczny" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Siatka supergalaktyczna" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Równik supergalaktyczny" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "Koła ekliptyczne J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Koła ekliptyczne" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Koła galaktyczne" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Koła supergalaktyczne" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Punkty równonocy J2000" msgid "Equinox points" msgstr "Punkty równonocy" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Mgła" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Punkty kardynalne" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Oświetlenie krajobrazu" msgid "Landscape labels" msgstr "Etykiety krajobrazu" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Dane o zaświetleniu nieba z bazy danych lokalizacji" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Początkowy kierunek widzenia Az/Wys: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -2706,107 +2706,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Klatki na sekundę" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Doskonale ciemne niebo" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Typowe dobrze ciemne niebo" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Niebo wiejskie" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Niebo wiejsko-podmiejskie" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Niebo podmiejskie" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Jasne niebo podmiejskie" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Niebo podmiejsko-miejskie" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Niebo miejskie" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Niebo w centrum miasta" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Jasność dla obserwacji gołym okiem ograniczona do" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Skrócone" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Rodzime" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Przetłumaczone" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Wyłącz meteory" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normalna intensywność" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Typowa aktywność Orionidów" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Typowa aktywność Perseidów" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Typowa aktywność Geminidów" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Wyjątkowa aktywność Perseidów" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Aktywność burzy meteorów" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Wyjątkowa aktywność Drakonidów" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Wysoka aktywność Leonidów" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Bardzo wysoka aktywność (Leonidy 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Najwyższa aktywność (Leonidy 1833)" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Jasne gromady gwiazd (<%1 mag.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Mgławice planetarne" @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "Jasne mgławice (<%1 mag.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Ciemne mgławice" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Mgławice refleksyjne" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Galaktyki aktywne" @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radiogalaktyki" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Zderzenia galaktyk" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Jasne kwazary" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Gromady gwiazd" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Mgławice emisyjne" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Pozostałości po supernowych" @@ -3536,12 +3536,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Mgławice protoplanetarne" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Katalog Messiera" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Katalog Caldwella" @@ -5649,82 +5649,49 @@ msgstr "Używaj autouzupełniania tylko od początku słów" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Blokuj położenie gdy są używane współrzędne" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Widok" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Skala bezwzględna:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Skala względna:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Jasność Drogi Mlecznej:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Jasność światła zodiakalnego:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Migotanie:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Ogranicz jasność gwiazd" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Ograniczenie wielkości gwiazdowej:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Przygaszaj słabe gwiazdy, jeśli widać bardzo jasny obiekt" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynamiczna adaptacja oka" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etykiety i znaczniki" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Ustawienia meteorów sporadycznych" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Meteory" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Zenitalna liczba godzinna (ZHR)" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Pokaż atmosferę" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5732,53 +5699,70 @@ msgstr "" "Używaj informacji o zaświetleniu nieba z bazy danych lokalizacji, ignorując " "poniższe ustawienia zaświetlenia" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Zaświetlenie nieba:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "ciśnienie, temperatura, współczynnik wygaszania" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Ustawienia refrakcji/ekstynkcji..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Ustawienia meteorów sporadycznych" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Meteory" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Zenitalna liczba godzinna (ZHR)" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Obiekty Układu Słonecznego" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Pokaż znaczniki planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Pokaż orbity planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "Kolory..." -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" "Wyłącz tę opcję jeśli chcesz widzieć orbitę wybranej planety i jej księżyców." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Pokazuj orbitę wybranej planety" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5786,131 +5770,151 @@ msgstr "" "Wyłącz tę opcję jeśli chcesz widzieć ślady wszystkich obiektów Układu " "Słonecznego." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Pokazuj ślad tylko wybranej planety" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" "Włącz tę opcję aby symulować efekt rzeczywistej prędkości światła (zalecane)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Symuluj prędkość światła" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Użyj niestandardowych ustawień GRS:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Szczegóły GRS..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Ogranicz jasność obiektów układu słonecznego" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Skalowanie Księżyca:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Współczynnik skali" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Niebo" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Jasność Drogi Mlecznej:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Jasność światła zodiakalnego:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Przygaszaj słabe gwiazdy, jeśli widać bardzo jasny obiekt" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynamiczna adaptacja oka" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Wyświetlaj obiekty z katalogów" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filtruj wg typu" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Obszary wodorowe" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Inny" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaktyki" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Jasne mgławice" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Używaj oznaczeń proporcjonalnych do rozmiarów kątowych obiektów głębokiego " "nieba" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Używaj proporcjonalnych oznaczeń" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5918,18 +5922,18 @@ msgstr "" "Używaj jasności powierzchni obiektów głębokiego nieba do określania stopnia " "widoczności ich znaczników i etykiet." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Używaj jasności powierzchni" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Ograniczenie jasności (dla obserwacji okiem nieuzbrojonym / przez lornetkę) " "obiektów głębokiego nieba." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5937,200 +5941,200 @@ msgstr "" "Używaj w etykietach ekranowych oznaczeń obiektów głębokiego nieba zamiast " "ich nazw zwyczajowych." -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Używaj oznaczeń w etykietach ekranowych" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Podpisy" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Podpowiedzi" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Konfiguruj kolory znaczników" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Sfera niebieska" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" "Pokaż linię ekliptyki epoki J2000.0 (płaszczyzna fundamentalna VSOP87A)" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Ekliptyka (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Pokazuj równik niebieski planety na dzień bieżący." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Równik (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Pokaż równik niebieski epoki J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Równik (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Kolor równika (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Pokaż linię ekliptyki na dzień bieżący." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Ekliptyka (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Kolor równika (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Pokaż równik galaktyczny" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Kolor równika supergalaktycznego" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Kolor ekliptyki (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Kolor ekliptyki (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Kolor równika galaktycznego" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Pokaż horyzont." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Kolor horyzontu" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Pokaż południk." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Kolor południka" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Pokaż kolury (wielkie koła przechodzące przez bieguny i punkty " "przesilenia/równonocy)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Kolury" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Kolor kolurów" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Kolor biegunów ekliptyki (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Kolor wertykału pierwszego" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Pokaż bieguny ekliptyki - J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Bieguny ekliptyki (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Kolor biegunów niebieskich (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Pokaż bieguny niebieskie bieżącej planety na bieżący dzień." -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Bieguny niebieskie (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Kolor biegunów ekliptyki (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Kolor biegunów niebieskich (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Kolor biegunów supergalaktycznych" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Pokaż bieguny ekliptyki na bieżący dzień." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Bieguny ekliptyki (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Pokazuj pierwszy wertykał (wschód-zachód)" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Kolor biegunów galaktycznych" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Zenit i nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Kolor zenitu i nadiru" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Pokaż bieguny niebieskie - J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Bieguny niebieskie (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6138,15 +6142,15 @@ msgstr "" "Te koła wyznaczają granice między gwiazdami, które zawsze pozostają powyżej " "i poniżej matematycznego horyzontu." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Koła okołobiegunowe" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6154,249 +6158,245 @@ msgstr "" "Okręgi kreślone w danej chwili przez oś Ziemi w jej ruchu wokół biegunów " "ekliptycznych. Wyświetlane tylko na Ziemi." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Koła precesji" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Kolor kół precesji" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Wysokości i azymut (liczone z północy na wschód)" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "Współrzędne ekliptyczne na bieżący dzień. Wyświetlane tylko na Ziemi." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Siatka ekliptyczna (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Kolor siatki równikowej (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Kolor punktów równonocy (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Współrzędne ekliptyczne dla epoki J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Siatka ekliptyki (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Kolor siatki supergalaktycznej" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Kolor siatki galaktycznej" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Współrzędne równikowe epoki J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Siatka równikowa (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Kolor siatki ekliptycznej (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Równonoce (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Kolor siatki ekliptycznej (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Kolor siatki równikowej (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Kolor siatki azymutalnej" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Współrzędne równikowe planety na dzień bieżący." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Siatka równikowa (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Równonoce (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Kolor punktów równonocy (na dzień)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Etykiety stron świata." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Kolor punktów kardynalnych" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Odwzorowanie" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Przesunięcie pola widzenia w poziomie." -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Pokaż mgłę" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Użyj powiązanej planety oraz pozycji" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Użyj tego krajobrazu jako domyślnego" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Pokaż ziemię" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Użyj minimalnej jasności jeśli chcesz, żeby krajobraz był widoczny także w " "ciemności" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Minimalna jasność:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Zakres wartości 0..1 (krajobraz czarny w nocy - krajobraz całkowicie jasny)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Użyj minimalnej jasności, zgodnie z ewentualnym ustawieniem w landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "z krajobrazu, jeśli podana" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" "Pokaż warstwę oświetlenia (jasne okna, zanieczyszczenie światłem itp.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Pokaż oświetlenie " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Pokazuj etykiety krajobrazów" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Dodaj/usuń krajobrazy..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Pokazuj grafiki w jasności" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Pokazuj linie o grubości" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Wartość w pikselach" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "Kolor linii gwiazdozbiorów" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Używaj rodzimych nazw planet z aktualnie wybranej kultury" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Używaj rodzimych nazw planet" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Użyj tej kultury nieba jako domyślnej" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Pokaż etykiety" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" "Wybierz, czy wyświetlać nazwy skrócone, oryginalne, czy przetłumaczone" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "Kolor nazw gwiazdozbiorów" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Pokaż granice gwiazdozbiorów" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "Kolor granic gwiazdozbiorów" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Widoczny" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Niebo" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Obiekty głębokiego nieba" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Znaczniki" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Krajobraz" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Historie gwiazdozbiorów" @@ -16569,6 +16569,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktywny" - -#~ msgid "Configure colors of lines of orbits" -#~ msgstr "Konfiguruj kolory orbit" diff --git a/po/stellarium/pt.po b/po/stellarium/pt.po index 55604a2d432a8..531d03412817c 100644 --- a/po/stellarium/pt.po +++ b/po/stellarium/pt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-17 05:38+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Seleccionar uma constelação" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Estrelas" msgid "Stars labels" msgstr "Rótulos das estrelas" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Equador" msgid "Precession Circle" msgstr "Círculo de Precessão" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizonte" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Equador Supergaláctico" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Longitude de O./C." #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Vertical Principal" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "PSGS" msgid "Equatorial grid" msgstr "Grelha Equatorial" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Grelha azimutal" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Grade eclíptica J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Grelha eclíptica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Grelha galáctica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Equador galáctico" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Grelha supergaláctica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Equador supergaláctico" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Polos eclípticos J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Polos elípticos" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Polos galáticos" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Polos supergalácticos" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Pontos de equinócio J2000" msgid "Equinox points" msgstr "Pontos de equinócio" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Nevoeiro" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Pontos cardeais" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" "Informações sobre a poluição luminosa a partir da base de dados de " @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Direcção inicial de visualização Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contacto" @@ -2710,107 +2710,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Quadros por segundo" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Local com céu escuro excelente" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Típico local verdadeiramente escuro" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Céu rural" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Transição rural/suburbana" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Céu suburbano" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Céu suburbano luminoso" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Transição suburbana/urbana" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Céu da cidade" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Céu do centro da cidade" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "A magnitude limite a olho nu é" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Abreviados" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Nativo" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Traduzidos" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Sem estrelas cadentes" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Frequência normal" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Taxa padrão de Oriônidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Frequência normal das Perseidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Taxa padrão de Geminídeas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Taxa excepcional de Perseidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Taxa de chuva de meteoros" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Taxa excepcional de Draconídeas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Taxa de Leônidâs excepcionais" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Taxa muito alta (Leónidas em 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "A maior taxa de todas (Leónidas em 1833)" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Nebulosas planetárias" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Nebulosas escuras" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Nebulosas refletivas" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Galáxias activas" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radiogaláxias" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Galáxias interativas" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Quasares brilhantes" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Aglomerados estelares" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Nebulosas de emissão" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Restos de supernovas" @@ -3539,12 +3539,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Nebulosas Protoplanetárias" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Catálogo Messier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Catálogo Caldwell" @@ -5669,84 +5669,49 @@ msgstr "Use autopreenchimento apenas no início das palavras" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Bloquear posição quando as coordenadas são utilizadas" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Escala absoluta:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Escala relativa:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Brilho da Via Láctea:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Brilho da Luz Zodiacal:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Cintilação:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Limita a magnitude das estrelas" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Limite de magnitude:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"Diminuir intensidade das estrelas quando um objecto muito brilhante está " -"visível" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Adaptação dinâmica do olho" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etiquetas e Marcadores" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Configurações para os meteoros esporádicos" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Estrelas Cadentes" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Taxa horária zenital" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "THZ:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Mostrar a atmosfera" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5754,42 +5719,59 @@ msgstr "" "Utiliza informações sobre a poluição luminosa da base de dados de " "localizações e ignora as configurações seguintes para a poluição luminosa" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Poluição luminosa:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "Pressão, temperatura, coeficiente de extinção" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Configurações de refração/extinção..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Configurações para os meteoros esporádicos" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Estrelas Cadentes" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Taxa horária zenital" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "THZ:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Objectos do sistema solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Mostrar marcadores dos planetas" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Mostrar órbitas dos planetas" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5797,11 +5779,11 @@ msgstr "" "Desactive esta opção se quiser ver as órbitas do planeta seleccionado e das " "suas luas" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Mostrar a órbita do planeta seleccionado" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5809,11 +5791,11 @@ msgstr "" "Desactive esta opção se quiser ver os rastos de todos os corpos do sistema " "solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Mostrar apenas o rasto do planeta seleccionado" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5821,74 +5803,96 @@ msgstr "" "Active esta opção para simular o efeito de velocidade da luz real " "(recomendado)" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simular velocidade luz" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Utilizar definições personalizadas do GPV:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Detalhes do GPV..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Limitar a magnitude dos objectos do sistema solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Escala da Lua:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Factor de escala" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Céu" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Brilho da Via Láctea:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Brilho da Luz Zodiacal:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"Diminuir intensidade das estrelas quando um objecto muito brilhante está " +"visível" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Adaptação dinâmica do olho" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Exibir os objectos dos catálogos" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Índice de Catálogo de Nebulosas e de Aglomerados Estelares" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Novo Catálogo Geral de Nebulosas e de Aglomerados Estelares" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Catálogo de Nebulosas Brilhantes de Lynds (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Catálogo de Barnard de 349 Objectos Escuros no Céu (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Catálogo de Regiões HII (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Catálogo de Nebulosas de Reflexão (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "Um catálogo de regiões de emissão Hα na Via Láctea meridional (Rodgers+, " "1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Catálogo de Nebulosas Escuras de Lynds (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Catálogo de Aglomerados Galácticos Abertos (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5896,50 +5900,50 @@ msgstr "" "Um Catálogo de Aglomerados Estelares mostrado nas Placas de Gráficos de " "Franklin-Adams (Melotte, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Catálogo de galáxias" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "O Catálogo Geral de Galáxias de Uppsala" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" "Catálogo de nebulosas galácticas difusas brilhantes (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Regiões de hidrogénio" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galáxias" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Nébula clara" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Utiliza indicações proporcionais ao tamanho angular dos objectos do céu " "profundo" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Utilizar indicações proporcionais" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5947,18 +5951,18 @@ msgstr "" "Utiliza a luminosidade da superfície dos objectos do céu profundo para " "dimensionar a visibilidade dos seus marcadores e rótulos." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Utilizar a luminosidade da superfície" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Limita a magnitude dos objectos do céu profundo (para observadores a olho nú " "ou com binóculos)." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5966,103 +5970,103 @@ msgstr "" "Utilizar designações de objetos do céu profundo em vez dos seus nomes comuns " "para as etiquetas de ecrã" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Utilizar designações para as etiquetas de ecrã" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Rótulos" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Sugestões" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Esfera Celestial" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Mostrar a linha eclíptica de J2000.0 (plano fundamental VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Eclíptica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Mostrar o equador celeste do planeta e da data actuais." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Equador (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Mostrar o equador celeste de J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Equador (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Cor do equador (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Mostrar a linha eclíptica da data actual." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Eclíptica (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Cor do equador (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Mostrar a linha do equador galáctico." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Cor do equador supergaláctico" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Cor da elíptica (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Cor da elíptica (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Cor do equador galáctico" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Mostrar a linha do horizonte." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Cor do horizonte" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Mostrar a linha do meridiano." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Cor do meridiano" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6071,96 +6075,96 @@ msgstr "" "longitude eclíptica que passa através de ambos os polos eclípticos, pelo Sol " "e pelo ponto de oposição." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Cor da linha da longitude da oposição/conjugação" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Mostrar coluros (grandes círculos pelos pólos e solstício/equinócios)" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Coluros" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Cor de colures" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Cor dos polos eclípticos (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Cor da vertical principal" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Mostrar polos celestiais de J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Polos eclípticos (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Cor dos polos celestiais (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Mostrar polos celestiais do planeta e data atuais" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Polos celestiais (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Cor dos polos elípticos (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Cor dos polos celestiais (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Cor dos polos supergalácticos" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Mostrar polos elípticos da data atual." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Polos elípticos (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Mostrar a Vertical Principal (Este-Oeste)" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Cor dos polos galácticos" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Zénite e Nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Cor do Zénite e do Nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Mostrar polos celestiais de J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Polos celestiais (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6168,15 +6172,15 @@ msgstr "" "Estes círculos delimitam estrelas que estão sempre acima (respetivamente " "abaixo) do horizonte matemático." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Circulos circumpolares" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Cor dos círculos circumpolares" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6184,248 +6188,244 @@ msgstr "" "Círculos instantâneos do eixo terrestre no movimento em volta dos pólos " "eclípticos. Mostrado somente na Terra." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Círculos de precessão" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Cor dos círculos de precessão" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" "Altitudes e azimutes (contados a partir do norte em direção ao leste)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "Coordenadas eclípticas para a data actual. Mostradas somente na Terra." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Grelha eclíptica (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Cor da grelha equatorial (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Cor dos pontos de equinócios (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Coordenadas eclípticas para J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Grelha eclíptica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Cor da grelha supergaláctica" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Cor da grelha galáctica" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Coordenadas equatoriais de J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Grelha equatorial (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Cor da grelha eclíptical (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Coordenadas galácticas, Sistema II (UAI 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Equinócios (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Cor da grelha eclíptical (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Cor da grelha equatorial (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Cor da grelha azimutal" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Coordenadas equatoriais da data e do planeta actuais." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Grelha equatorial (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Equinócios (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Cor dos pontos de equinócios (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Rótulos para os pontos cardeais." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Cor dos pontos cardeais" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projecção" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Compensação de janela de exibição vertical" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Mostrar neoeiro" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Utilizar o planeta e posição associados" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Utilizar esta paisagem como padrão" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Mostrar superfície" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Utiliza o brilho mínimo para deixar a paisagem visível mesmo no escuro" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Brilho mínimo:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Intervalo de valores 0-1 (a paisagem está escura à noite – a paisagem está " "completamente iluminada)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Utiliza o brilho mínimo como pode ser especificado em landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "da paisagem, se fornecido" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" "Mostrar a camada de iluminação (janelas brilhantes, poluição luminosa, etc.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Mostrar iluminação " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Mostrar rótulos das paisagens" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Adicionar/remover paisagens..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Mostrar arte no brilho" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Mostrar linhas com espessura" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Valor em píxeis" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Utiliza nomes nativos para os planetas da cultura atual" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Usar nomes nativos dos planetas" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Utilizar esta cultura como padrão" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Mostrar o texto" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Selecione se quer nomes abreviados, originais ou traduzidos" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Mostrar limites" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Céu" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "Objetos do céu profundo" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Objetos no Céu Profundo" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Marcadores" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Mitologia" diff --git a/po/stellarium/pt_BR.po b/po/stellarium/pt_BR.po index c985c3d01fe90..a71a01074b5bb 100644 --- a/po/stellarium/pt_BR.po +++ b/po/stellarium/pt_BR.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-17 11:48+0000\n" "Last-Translator: Marcos Cardinot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Selecionar uma única constelação" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Estrelas" msgid "Stars labels" msgstr "Rótulos das estrelas" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Equador" msgid "Precession Circle" msgstr "Círculo de precessão" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizonte" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Equador Supergaláctico" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Longitude de oposição/conjunção" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "PSSG" msgid "Equatorial grid" msgstr "Grade equatorial" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Grade azimutal" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Grade eclíptica J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Grade eclíptica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Grade galáctica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Equador galáctico" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Equador supergaláctico" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Polos eclípticos" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Polos galácticos" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Polos supergalácticos" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Névoa" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Pontos cardeais" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" "Informações sobre a poluição luminosa a partir do banco de dados de " @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Direção de visualização azimute/altura ao iniciar: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contato" @@ -2695,107 +2695,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Quadros por segundo" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Excelente local de céu escuro" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Típico local verdadeiramente escuro" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Céu rural" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Transição rural/suburbana" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Céu suburbano" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Céu suburbano luminoso" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Transição suburbana/urbana" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Céu da cidade" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Céu do centro da cidade" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "A magnitude limite a olho nu é" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Abreviados" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Nativos" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Traduzidos" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Sem estrelas cadentes" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Taxa normal" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Taxa padrão de Oriônidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Taxa padrão de Perseidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Taxa padrão de Geminídeas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Taxa excepcional de Perseidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Taxa de meteoros" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Taxa excepcional de Draconídeas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Taxa excepcional de Leônidas" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Taxa muito alta (Leônidas em 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "A maior taxa de todas (Leônidas em 1833)" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Nebulosas planetárias" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Nebulosas escuras" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Nebulosas de reflexão" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Galáxias ativas" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radiogaláxias" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Galáxias interativas" @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Quasares luminosos" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Aglomerados estelares" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Nebulosas de emissão" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Remanescentes de supernova" @@ -3526,12 +3526,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Nebulosas protoplanetárias" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Catálogo Messier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Catálogo Caldwell" @@ -5641,83 +5641,49 @@ msgstr "Utilizar o autopreenchimento a partir do começo de palavras" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Visualização" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Escala absoluta:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Escala relativa:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Luminosidade da Via Láctea:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Luminosidade da luz zodiacal:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Cintilação:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Limita a magnitude das estrelas" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Limite da magnitude:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"Ofusca estrelas fracas quando um objeto muito luminoso estiver visível" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Adaptação dinâmica do olho" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Rótulos e marcadores" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Configurações dos meteoros esporádicos" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Estrelas cadentes" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Taxa horária zenital" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "THZ:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Exibe a atmosfera" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5725,42 +5691,59 @@ msgstr "" "Utiliza informações sobre a poluição luminosa do banco de dados de " "localizações e ignora as configurações abaixo para a poluição luminosa" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Poluição luminosa:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "Pressão, temperatura e coeficiente de extinção" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Configurações de refração e extinção…" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Configurações dos meteoros esporádicos" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Estrelas cadentes" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Taxa horária zenital" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "THZ:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Objetos do sistema solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Exibir os marcadores dos planetas" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Exibir as órbitas dos planetas" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5768,11 +5751,11 @@ msgstr "" "Desative esta opção se você quiser ver as órbitas do planeta selecionado e " "de suas luas" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Exibir a órbita do planeta selecionado" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5780,11 +5763,11 @@ msgstr "" "Desative esta opção se você quiser ver os rastros de todos os corpos do " "sistema solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Exibir apenas o rastro do planeta selecionado" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5792,74 +5775,95 @@ msgstr "" "Ative esta opção para simular o efeito de velocidade da luz real " "(recomendado)" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simular a velocidade da luz" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Utilize as configurações personalizadas do GRS" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Detalhes do GRS..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Limitar a magnitude dos objetos do sistema solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Escala da Lua:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Fator de escala" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Céu" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Luminosidade da Via Láctea:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Luminosidade da luz zodiacal:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"Ofusca estrelas fracas quando um objeto muito luminoso estiver visível" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Adaptação dinâmica do olho" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Exibir os objetos dos catálogos" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Índice de catálogo de nebulosas e de aglomerados estelares" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Novo catálogo geral de nebulosas e de aglomerados estelares" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Catálogo de nebulosas luminosas de Lynds (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Catálogo de Barnard de 349 objetos escuros no céu (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Catálogo de Regiões HII (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Catálogo de nebulosas de reflexão (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "Um catálogo de regiões de emissão Hα na Via Láctea meridional (Rodgers+, " "1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Catálogo de nebulosas escuras de Lynds (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Catálogo de aglomerados galácticos abertos (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5867,49 +5871,49 @@ msgstr "" "Um catálogo de aglomerados estelares mostrado nas placas de gráficos de " "Franklin-Adams (Melotte, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Catálogo de galáxias" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "O catálogo geral de galáxias de Uppsala" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Catálogo de nebulosas galácticas difusas luminosas (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Regiões de hidrogênio" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Outras opções" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galáxias" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Utiliza indicações proporcionais ao tamanho angular dos objetos do céu " "profundo" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Utilizar indicações proporcionais" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5917,120 +5921,120 @@ msgstr "" "Utiliza a luminosidade da superfície dos objetos do céu profundo para " "dimensionar a visibilidade dos seus marcadores e rótulos" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Utilizar a luminosidade da superfície" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Limita a magnitude dos objetos do céu profundo (para observadores a olho nu " "ou com binóculos)" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Rótulos" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Indicações" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Esfera celeste" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Exibir a linha eclíptica de J2000.0 (plano fundamental VSOP87A)" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Eclíptica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Exibir o equador celeste do planeta e da data atuais" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Equador (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Exibir o equador celeste de J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Equador (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Exibir a linha eclíptica da data atual" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Eclíptica (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Exibir a linha do equador galáctico" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Exibir a linha do horizonte" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Exibir a linha do meridiano" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6039,109 +6043,109 @@ msgstr "" "que passa através de ambos os polos eclípticos, pelo Sol e pelo ponto de " "oposição" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Cores" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6149,247 +6153,243 @@ msgstr "" "Círculos instantâneos do eixo terrestre em seu movimento ao redor dos polos " "eclípticos. Exibidos somente na Terra" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Círculos de precessão" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Altitudes e azimute (contados a partir do norte em direção ao leste)" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Coordenadas eclípticas para a data atual; exibidas somente na Terra" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Grade eclíptica (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Coordenadas eclípticas para J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Grade eclíptica (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Coordenadas equatoriais de J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Grade equatorial (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Coordenadas galácticas, Sistema II (UAI 1958)" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Coordenadas equatoriais da data e do planeta atuais" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Grade equatorial (da data)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Rótulos para os pontos cardeais" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projeção" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Compensação de janela de exibição vertical" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Exibir a névoa" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Utilizar o planeta e a posição associados" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Utilizar esta paisagem como padrão" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Exibir a superfície" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Utiliza o brilho mínimo para deixar a paisagem visível também na escuridão" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Brilho mínimo:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Intervalo de valores 0-1 (a paisagem está escura à noite – a paisagem está " "completamente iluminada)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Utiliza o brilho mínimo, como pode ser especificado no arquivo landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "da paisagem, se fornecido" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" "Mostrar a camada de iluminação (janelas brilhantes, poluição luminosa, etc.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Exibir iluminação " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Exibir os rótulos das paisagens" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Adicionar/remover paisagens…" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Exibir linhas com espessura" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Valor em pixels" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Utilizar os nomes nativos para os planetas da cultura atual" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Usar nomes nativos dos planetas" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Utilizar esta cultura celeste como padrão" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Exibir os rótulos" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Selecione se você quer nomes abreviados, originais ou traduzidos" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Exibir limites" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Céu" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "DSO" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Objetos do céu profundo" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Marcações" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Cultura estelar" diff --git a/po/stellarium/ro.po b/po/stellarium/ro.po index b9eabee0806d6..ffaa6585bbc81 100644 --- a/po/stellarium/ro.po +++ b/po/stellarium/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-28 17:27+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1))\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Selectează o singură constelație" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Stelele" msgid "Stars labels" msgstr "Etichetele stelelor" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Ecuator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Orizont" @@ -130,12 +130,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Grilă ecuatorială" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Grilă azimutală" @@ -254,20 +254,20 @@ msgstr "Grila Ecliptic J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Grilă galactică" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "ecuator galactic" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosferă" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Atmosferă" msgid "Fog" msgstr "Ceață" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Punctele cardinale" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Valori de poluare luminoasă din baza de date a locaţiilor" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Direcția de privire la pornirea programului Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -2684,107 +2684,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Cadre/secundă" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Loc cu cer negru excelent" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Loc cu cer negru" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Cer rural" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Loc cu cer rural/suburban" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Cer suburban" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Cer suburban luminos" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Cer între suburban şi urban" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Cer urban" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Cer urban cu poluare luminoasă puternică" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Magnitudinea limită vizibilă cu ochiul liber este" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Abreviat" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Nativ(ă)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Tradus" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Fără stele căzătoare" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Rată normală" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Frecvenţă standard a Orionidelor" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Rata Perseidelor standard" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Frecvenţă standard a Geminidelor" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Frecvenţă excepţională a Perseidelor" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Frecvenţa furtunii de meteoriţi" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Frecvenţă excepţională a Draconidelor" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Rata Leonidelor excepțională" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Rată foarte mare (1966 Leonide)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Cea mai mare rată înregistrată vreodată (1833 Leonide)" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Nebuloasă planetară" @@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Nebuloase întunecate" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3507,12 +3507,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Catalogul Messier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Catalogul Caldwell" @@ -5608,84 +5608,49 @@ msgstr "Folosiţi completarea automată numai de la începutul cuvintelor" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Scară absolută:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Scară relativă:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Strălucirea Căii Lactee" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Strălucirea luminii zodiacale" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Sclipire:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Limitează magnitudinile stelelor" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"Reduce luminozitatea stelelor slabe atunci când este vizibil un obiect " -"foarte strălucitor" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Adaptare oculară dinamică" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etichete și marcheri" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Parametri pentru meteori sporadici" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Stele căzătoare" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Rată orară la zenit" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "Rată orară zenitală" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Arată atmosfera" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5693,651 +5658,686 @@ msgstr "" "Folosirea valorilor de poluare luminoasă din baza de date a locaţiilor şi " "ignorarea parametrilor de poluare luminoasă de mai jos" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Poluare luminoasă:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "presiune, temperatură, coeficient de extincţie" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Setările refracţiei/extincţiei..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Parametri pentru meteori sporadici" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Stele căzătoare" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Rată orară la zenit" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "Rată orară zenitală" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Obiecte din sistemul solar" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Afișează marcherii planetelor" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Afișează orbitele planetelor" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulează viteza luminii" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Factor de scară" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Cer" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Strălucirea Căii Lactee" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Strălucirea luminii zodiacale" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"Reduce luminozitatea stelelor slabe atunci când este vizibil un obiect " +"foarte strălucitor" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Adaptare oculară dinamică" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Etichete" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Sfera cerească" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Proiecție" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Folosește ceața" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Folosește planeta și poziția asociate" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Folosește acest peisaj ca implicit" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Afișează terenul" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Foloseşte strălucirea minimă pentru a permite ca peisajul să fie vizibil şi " "în întuneric" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Strălucire minimă:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Valori între 0 şi 1 (0 = peisajul este negru în timpul nopţii, 1 = peisajul " "este complet luminos)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Foloseşte strălucire minimă aşa cum poate fi specificat în landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "din peisaj, dacă este indicat" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" "Arată stratul de iluminare (ferestre luminoase, poluare luminoasă, etc.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Adaugă/elimină peisaje..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Folosiţi numele native ale planetelor din cultura aleasă" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Folosește această reprezentare autohtonă ca implicită" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Afișează etichete" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Alegeţi dacă doriţi numele abreviate, pe cele de origine sau traduse" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Afișează limite" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Vizibil" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Cer" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Marcheri:" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Peisaj" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Mitologie stelară" diff --git a/po/stellarium/ru.po b/po/stellarium/ru.po index 5cf670dda51f5..5f3e7511a52a4 100644 --- a/po/stellarium/ru.po +++ b/po/stellarium/ru.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-18 07:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 04:50+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Поштучный выбор созвездий" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Снять выделение созвездий" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Звёзды" msgid "Stars labels" msgstr "Названия звёзд" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Меридиан" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Экватор" msgid "Precession Circle" msgstr "Прецессионный круг" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Горизонт" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Супергалактический экватор" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Долгота П./С." #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Первый вертикал" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "ЮСГП" msgid "Equatorial grid" msgstr "Экваториальная сетка" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Азимутальная сетка" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Эклиптическая сетка J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Эклиптическая сетка" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Галактическая сетка" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Галактический экватор" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Супергалактическая сетка" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Супергалактический экватор" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Эклиптические J2000 полюса" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Эклиптические полюса" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Галактические полюса" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Супергалактические полюса" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Точки равноденствия J2000" msgid "Equinox points" msgstr "Точки равноденствия" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Атмосфера" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Атмосфера" msgid "Fog" msgstr "Дымка" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Стороны света" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Ландшафтное освещение" msgid "Landscape labels" msgstr "Ландшафтные названия" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Данные о засветке из базы местоположений" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Начальное направление обзора аз/выс: %1/% msgid "Authors" msgstr "Авторы" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Обратная связь" @@ -2700,107 +2700,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Кадров в секунду" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Место с отличным тёмным небом" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Типичное действительно темное место" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Сельское небо" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Переход сельского в пригородное небо" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Пригородное небо" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Яркое пригородное небо" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Переход пригородного в городское небо" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Городское небо" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Небо центра города" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Предельная звёздная величина для невооруженного глаза" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Сокращенные" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Собственные" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Переведенные" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Без метеоров" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Нормальный темп" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Стандартный темп для Орионид" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Стандартный темп для Персеид" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Стандартный темп для Геминид" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Исключительный темп для Персеид" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Метеорный ливень" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Исключительный темп для Драконид" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Исключительный темп для Леонид" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Очень высокий темп (Леониды 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Наибольший возможный темп (Леониды 1833)" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "Яркие скопления звёзд (ярче %1 зв. вел.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Планетарные туманности" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Яркие туманности (ярче %1 зв. вел.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Тёмные туманности" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Отражательные туманности" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Активные галактики" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Радиогалактики" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Взаимодействующие галактики" @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Яркие квазары" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Звёздные скопления" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Эмиссионные туманности" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Остатки сверхновых" @@ -3526,12 +3526,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Протопланетарные туманности" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Каталог Мессье" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Каталог Колдуэлла" @@ -5645,82 +5645,49 @@ msgstr "Использовать автозаполнения только от msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Зафиксировать положение при использовании координат" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Вид" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Абсолютное увеличение:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Относительное увеличение:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Яркость Млечного пути:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Яркость зодиакального света:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Мерцание:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Предельная звёздная величина звёзд" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Ограничить звёздную величину:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Приглушать неяркие звёзды на фоне очень яркого объекта" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Динамическая адаптация чувствительности" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Названия и маркеры" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Настройки для спорадических метеоров" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Метеоры" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Количество метеоров в час" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Показывать атмосферу" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5728,64 +5695,81 @@ msgstr "" "Использовать данные о засветке из базы местоположений и игнорировать " "настройки для засветки ниже" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Засветка:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "давление, температура, коэффициент экстинкции" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Настройки рефракции/экстинкции..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Настройки для спорадических метеоров" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Метеоры" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Количество метеоров в час" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Объекты Солнечной системы" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Показывать метки планет" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Показывать орбиты планет" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "Настройка цвета линий орбит" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "Цвета..." -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" "Отключите эту опцию, если вы хотите видеть орбиту выбранной планеты и её лун." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Показывать орбиту для выбранной планеты" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" "Отключите эту опцию, если вы хотите видеть треки всех тел Солнечной системы." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Показывать треки только для выбранной планеты" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5793,74 +5777,94 @@ msgstr "" "Активируйте эту опцию для имитации эффекта реальной скорости света " "(рекомендуется)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Моделировать скорость света" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Использовать пользовательские настройки БКП:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Параметры БКП..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Предельная звёздная величина объектов солнечной системы" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Масштабирование Луны:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Коэффициент масштабирования" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Небо" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Яркость Млечного пути:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Яркость зодиакального света:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Приглушать неяркие звёзды на фоне очень яркого объекта" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Динамическая адаптация чувствительности" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Показывать объекты из каталогов" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Индекс-каталог туманностей и звёзд" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Новый общий каталог туманностей и звёздных скоплений" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Каталог ярких туманностей Линдса (Линдс, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Каталог Барнарда 349 темных объектов в небе (Барнард, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Каталог областей ионизированного водорода (Шарплесс, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Каталог отражательных туманностей (Ван ден Берг, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "Каталог областей излучения Hα в южной части Млечного Пути (Роджерс и др., " "1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Каталог тёмных туманностей Линдса (Линдс, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Каталог рассеянных галактических скоплений (Коллиндер, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5868,49 +5872,49 @@ msgstr "" "Каталог звездных скоплений, показанных на картах-пластинах Франклина-Адамса " "(Мелотт, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Каталог галактик" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "Общий каталог галактик Упсалы" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Каталог ярких диффузных галактических туманностей (Цедерблад, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Фильтр по типу" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Водородные области" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Прочее" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Галактики" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Яркие туманности" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Использовать метки, пропорциональные угловому размеру объектов глубокого " "космоса" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Использовать пропорциональные метки" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5918,18 +5922,18 @@ msgstr "" "Использовать поверхностную яркость объектов глубокого космоса для шкалы " "видимости их меток и названий." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Использовать поверхностную яркость" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Предельная звёздная величина (для наблюдений в бинокль или невооруженным " "глазом) объектов глубокого космоса." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5937,105 +5941,105 @@ msgstr "" "Использовать обозначения объектов глубокого космоса вместо их основных имён " "для экранных названий" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Использовать обозначения для экранных названий" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Названия" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Метки" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Настройка цвета маркеров" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Небесная сфера" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" "Показывать линию эклиптики на эпоху J2000.0 (фундаментальная плоскость " "VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Эклиптика (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Показывать небесный экватор для текущей планеты на текущую дату." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Экватор (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Показывать небесный экватор на эпоху J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Экватор (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Цвет экватора (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Показывать линию эклиптики на текущую дату." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Эклиптика (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Цвет экватора (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Показывать линию галактического экватора." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Цвет супергалактического экватора" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Цвет эклиптики (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Цвет эклиптики (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Цвет галактического экватора" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Показывать линию горизонта." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Цвет горизонта" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Показывать линию меридиана." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Цвет меридиана" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6044,97 +6048,97 @@ msgstr "" "которая проходит через оба эклиптических полюса, Солнце и точку " "противостояния." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Цвет линии долготы противостояния.соединения" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Показывать колюры (большие круги через полюса и точки " "солнцестояний/равноденствий)" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Колюры" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Цвет колюров" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Цвет эклиптических полюсов (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Цвет первого вертикала" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Показать эклиптические полюса на эпоху J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Эклиптические полюса (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Цвет небесных полюсов (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Показать небесные полюса для текущей планеты и даты." -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Небесные полюса (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Цвет эклиптических полюсов (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Цвет небесных полюсов (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Цвет супергалактических полюсов" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Показать эклиптические полюса на текущую дату." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Эклиптические полюса (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Показывать первый (восток-запад) вертикал" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Цвет галактических полюсов" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Зенит и надир" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Цвет зенита и надира" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Показать небесные полюса на эпоху J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Небесные полюса (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6142,15 +6146,15 @@ msgstr "" "Эти круги отделяют звёзды, которые остаются всегда выше (соответственно, " "ниже) математического горизонта." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Околополярные круги" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Цвет приполярных кругов" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6158,249 +6162,245 @@ msgstr "" "Мгновенные круги движения земной оси вокруг эклиптических полюсов. " "Отображается только на Земле." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Прецессионные круги" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Цвет прецессионных кругов" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Высоты и азимут (счёт от точки севера в направлении на восток)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "Эклиптические координаты на текущую дату. Отображается только на Земле." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Эклиптическая сетка (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Цвет экваториальной сетки (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Цвет точек равноденствия (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Эклиптические координаты на эпоху J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Эклиптическая сетка (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Цвет супергалактической сетки" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Цвет галактической сетки" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Экваториальные координаты на эпоху J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Экваториальная сетка (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Цвет эклиптической сетки (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Галактические координаты, система II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Равноденствия (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Цвет эклиптической сетки (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Цвет экваториальной сетки (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Цвет азимутальной сетки" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Экваториальные координаты на текущую дату и планету." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Экваториальная сетка (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Равноденствия (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Цвет точек равноденствия (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Метки направлений на стороны света." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Цвет маркеров сторон света" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Проекция" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Вертикальное смещение области просмотра" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Показывать дымку" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Использовать соответствующую планету и положение" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Использовать этот ландшафт по умолчанию" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Показывать землю" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Использовать минимальную яркость, чтобы оставить ландшафт видимым в темноте" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Минимальная яркость:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Диапазон значений 0..1 (ландшафт черный ночью - ландшафт полностью освещён)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Использовать минимальную яркость, которая может быть установлена в " "landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "из ландшафта, если дано" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" "Показывать слой с освещением (светлые окна, световое загрязнение и т.д.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Показывать освещение " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Показывать подписи ландшафтов" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Добавление/Удаление ландшафтов..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Показывать изображения в яркости" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Показывать линии с толщиной" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Значение в пикселях" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "Цвет линий созвездий" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Использовать туземные названия для планет из текущей культуры" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Использовать родные названия планет" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Использовать эту культуру неба по умолчанию" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Показывать названия" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" "Выберите, если вы хотите сокращенные, оригинальные или переведенные названия" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "Цвет названий созвездий" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Показывать границы" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "Цвет границ созвездий" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Видимое" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Небо" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "ОГК" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Объекты глубокого космоса" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Обозначения" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Ландшафт" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Знания о звёздах" @@ -17165,66 +17165,3 @@ msgstr "Пользовательское склонение 2" #~ msgid "Show Solar System objects" #~ msgstr "Показывать объекты Солнечной системы" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Настройки цвета" - -#~ msgid "Separate colors for orbits of groups of objects by type" -#~ msgstr "Отдельные цвета для орбит групп объектов по типу" - -#~ msgid "Style of colors of orbits" -#~ msgstr "Стиль цвета орбит" - -#~ msgid "Configure colors of lines of orbits" -#~ msgstr "Настройка цвета линий орбит" - -#~ msgid "Color of orbits of comets" -#~ msgstr "Цвет орбит комет" - -#~ msgid "Color of orbits of moons of planets" -#~ msgstr "Цвет орбит лун планет" - -#~ msgid "Color of orbit of Neptune" -#~ msgstr "Цвет орбиты Нептуна" - -#~ msgid "Color of orbit of Saturn" -#~ msgstr "Цвет орбиты Сатурна" - -#~ msgid "Color of orbits of major planets" -#~ msgstr "Цвет орбит больших планет" - -#~ msgid "Color of orbits of cubewanos" -#~ msgstr "Цвет орбит кьюбивано" - -#~ msgid "Color of orbit of Venus" -#~ msgstr "Цвет орбиты Венеры" - -#~ msgid "Color of orbits of minor planets" -#~ msgstr "Цвет орбит малых планет" - -#~ msgid "Color of orbit of Uranus" -#~ msgstr "Цвет орбиты Урана" - -#~ msgid "Color of orbit of Earth" -#~ msgstr "Цвет орбиты Земли" - -#~ msgid "Color of orbit of Jupiter" -#~ msgstr "Цвет орбиты Юпитера" - -#~ msgid "Color of orbit of Mercury" -#~ msgstr "Цвет орбиты Меркурия" - -#~ msgid "Color of orbit of Mars" -#~ msgstr "Цвет орбиты Марса" - -#~ msgid "Color of orbits of dwarf planets" -#~ msgstr "Цвет орбит карликовых планет" - -#~ msgid "Color of orbits of plutinos" -#~ msgstr "Цвет орбит плутино" - -#~ msgid "Color of orbits of scattered disk objects" -#~ msgstr "Цвет орбит объектов рассеянного диска" - -#~ msgid "Color of orbits of Oort cloud objects" -#~ msgstr "Цвет орбит объектов облака Оорта" diff --git a/po/stellarium/sah.po b/po/stellarium/sah.po index 6386e5dc4ee76..a2ec12840c744 100644 --- a/po/stellarium/sah.po +++ b/po/stellarium/sah.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-08 17:57+0000\n" "Last-Translator: SimpleLeon \n" "Language-Team: Yakut \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/sc.po b/po/stellarium/sc.po index fb1e8a8dcd992..06b3112c1ef29 100644 --- a/po/stellarium/sc.po +++ b/po/stellarium/sc.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 15:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-23 16:15+0000\n" "Last-Translator: Giuseppe Putzolu \n" "Language-Team: Sardinian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Sebera una costellatzione ebbia" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Cantzella sa sebera de sas costellatziones" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Istelllas" msgid "Stars labels" msgstr "Etichetta de sas istellas" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridianu" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ecuatore" msgid "Precession Circle" msgstr "Cerchio de precessione" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Orizonte" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Ecuatore supergalaticu" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "O./C. longitudine" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Verticale printzipale" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "SSGP" msgid "Equatorial grid" msgstr "Griglia ecuatoriale" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Griglia azimutale" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Gliglia eclitica de su J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Gliglia eclitica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Griglia galatica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Ecuatore galaticu" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Griglia supergalatica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Ecuatore supergalaticu" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Polu de s'eclitica J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Polos de s'eclitica" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Polu galaticu" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Polu supergalaticu" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Puntu de ecuinotziu J2000" msgid "Equinox points" msgstr "Puntos de ecuinotziu" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfera" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfera" msgid "Fog" msgstr "Neula" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Puntos cardinales" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Illuminatzione panorama" msgid "Landscape labels" msgstr "Etichetas panorama" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Datos de s'incuinamentu luminosu dae su database de sas localidades" @@ -1706,6 +1706,9 @@ msgid "" "Mariam Sultana and Faheem Zaidi was published in Delta T: Polynomial " "Approximation of Time Period 1620-2013 (%1)." msgstr "" +"Custa apossimatzione polinomiale cun 0.6 segundos de accuratesa dae M. " +"Khalid, Mariam Sultana et Faheem Zaidi est istada pubblicada in Delta T: " +"Aprossimatzione Polinomiale de s'opeca 1620-2013 (%1)." #: src/core/StelCore.cpp:2063 #, qt-format @@ -1713,6 +1716,8 @@ msgid "" "This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined " "by the user." msgstr "" +"Custa est una formula cuadratica po su calculu de %1T cun coeficientes " +"definios de s'utente." #: src/core/StelCore.cpp:2066 src/core/SimbadSearcher.cpp:156 msgid "Error" @@ -1720,28 +1725,31 @@ msgstr "Irballiu" #: src/core/StelCore.cpp:2116 msgid "with meaningless values outside this range" -msgstr "" +msgstr "cun valores incoerentes fora de s'intervallu" #: src/core/StelCore.cpp:2142 msgid "" "with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and meaningless " "values outside this range" msgstr "" +"cun s'irballiu printzipale prus pagu de unu segundu, irballiu massimu 1.9s, " +"et cun valores incoerentes fora de s'intervallu" #: src/core/StelCore.cpp:2164 src/core/StelCore.cpp:2169 #: src/core/StelCore.cpp:2197 src/core/StelCore.cpp:2202 #: src/core/StelCore.cpp:2207 msgid "with zero values outside this range" -msgstr "" +msgstr "cun perunu valore fora de s'intevallu" #: src/core/StelCore.cpp:2174 msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range" msgstr "" +"cun 1 tipucu segundu de acuradesa et perunu valore fora de s'intervallu" #: src/core/StelCore.cpp:2217 #, qt-format msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3." -msgstr "" +msgstr "Intervallu validu de impreu: fra %1 annos e %2, %3." #: src/core/StelCore.cpp:2219 #, qt-format @@ -1938,128 +1946,128 @@ msgstr "Longitudine/Latitudine Supergalatica: %1/%2" #: src/core/StelObject.cpp:271 #, qt-format msgid "IAU Constellation: %1" -msgstr "" +msgstr "Costellatzione IAU: %1" #: src/core/StelObject.cpp:280 #, qt-format msgid "Mean Sidereal Time: %1" -msgstr "" +msgstr "Tempus Siderale Printzipale: %1" #: src/core/StelObject.cpp:286 #, qt-format msgid "Apparent Sidereal Time: %1" -msgstr "" +msgstr "Tempus Siderale Apparente: %1" #: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:89 msgid "Deep-sky objects background images" -msgstr "" +msgstr "Imazines de fundu cun ogettos de s'ispaziu profundu" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:181 src/gui/StelGui.cpp:204 #: src/StelMainView.cpp:576 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Miscellanea" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:181 msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount" -msgstr "" +msgstr "Cambia tra sa montadura ecuatoriale et cussa azimutale" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:182 msgid "Center on selected object" -msgstr "" +msgstr "Cintra s'ogettu seberau" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:183 msgid "Zoom in on selected object" -msgstr "" +msgstr "Fae su zoom a s'ogettu seberau" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:184 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Impitica" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:185 msgid "Track object" -msgstr "" +msgstr "Sighi s'ogettu" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:187 msgid "Look towards East" -msgstr "" +msgstr "Abbaida cara a Levante" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:188 msgid "Look towards West" -msgstr "" +msgstr "Abbaida cara a Ponente" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:189 msgid "Look towards North" -msgstr "" +msgstr "Abbaida cara a Norte" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:190 msgid "Look towards South" -msgstr "" +msgstr "Abbaida cara a Sud" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:191 msgid "Look towards Zenith" -msgstr "" +msgstr "Abbaida cara a su Zenith" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:193 msgid "Look towards North Celestial pole" -msgstr "" +msgstr "Abbaida cara a su polu Norte de su Chelu" #: src/core/StelMovementMgr.cpp:194 msgid "Look towards South Celestial pole" -msgstr "" +msgstr "Abbaida cara a su polu Sud de su Chelu" #: src/core/SimbadSearcher.cpp:78 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Irballiu de rete" #: src/core/SimbadSearcher.cpp:115 src/core/SimbadSearcher.cpp:127 msgid "Error parsing position" -msgstr "" +msgstr "Irballiu analizande sa positzione" #: src/core/SimbadSearcher.cpp:154 msgid "Querying" -msgstr "" +msgstr "Pregontande" #: src/core/SimbadSearcher.cpp:158 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "No d'hapo agatau" #: src/core/SimbadSearcher.cpp:158 msgid "Found" -msgstr "" +msgstr "Agatau" #. TRANSLATORS: Local Mean Solar Time. Please use abbreviation. #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:273 msgctxt "solar time" msgid "LMST" -msgstr "" +msgstr "LMST" #. TRANSLATORS: Local True Solar Time. Please use abbreviation. #: src/core/StelLocaleMgr.cpp:279 msgctxt "solar time" msgid "LTST" -msgstr "" +msgstr "LTST" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:536 msgid "Select screenshot directory" -msgstr "" +msgstr "Sebera sa cartedda de su screenshot" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:852 #, qt-format msgid "Startup FOV: %1%2" -msgstr "" +msgstr "Partinde su FOV: %1 %2" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:860 #, qt-format msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2" -msgstr "" +msgstr "Partinde sa diretzione de vista Az/Alt: %1 %2" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:922 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:409 #: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:253 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autores" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Cuntatu" @@ -2084,33 +2092,36 @@ msgstr "Versione" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1022 msgid "Running script: " -msgstr "" +msgstr "Script andande: " #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1029 msgid "Running script: [none]" -msgstr "" +msgstr "Script andande: [manc'unu]" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1094 msgid "" "Finished downloading new star catalogs!\n" "Restart Stellarium to display them." msgstr "" +"Ch'est finiu de iscarrigare su catalogu nou de sos isteddos!\n" +"Torra a faere partire Stellarium po dos poder biere." #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1098 msgid "All available star catalogs have been installed." msgstr "" +"Totu sos catalogos disponibiles de sos isteddos sun bistaos installaos." #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1103 #, qt-format msgid "Get catalog %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "Piga su catalogu %1 de %2" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1110 #, qt-format msgid "" "Downloading %1...\n" "(You can close this window.)" -msgstr "" +msgstr "Seo iscarrigande %1..." #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1117 #, qt-format @@ -2119,6 +2130,9 @@ msgid "" "Star count: %2 Million\n" "Magnitude range: %3 - %4" msgstr "" +"Mannaria de su iscarrigamentu: %1MB\n" +"Contu de isteddos: %2 Miliones\n" +"Intervallu de mannitudine: %3 - %4" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1160 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1196 #, qt-format @@ -2126,10 +2140,12 @@ msgid "" "Error downloading %1:\n" "%2" msgstr "" +"Irballiu de iscarrigamentu%1: \n" +"%2" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1249 msgid "Verifying file integrity..." -msgstr "" +msgstr "Seo controllande s'integridade de su file..." #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1253 #, qt-format @@ -2137,277 +2153,279 @@ msgid "" "Error downloading %1:\n" "File is corrupted." msgstr "" +"Irballiu de iscarrigamentu %1:\n" +"Su file est mantzau." #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1299 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1308 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Disponibile" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1301 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1310 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "Non Disponibile" #. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1376 msgid "Algorithm of" -msgstr "" +msgstr "Algoritimu de" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1389 msgid "Without correction" -msgstr "" +msgstr "Chentza currezere" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1390 msgid "Schoch (1931)" -msgstr "" +msgstr "Schoch (1931)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1391 msgid "Clemence (1948)" -msgstr "" +msgstr "Clemence (1948)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1392 msgid "IAU (1952)" -msgstr "" +msgstr "IAU (1952)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1393 msgid "Astronomical Ephemeris (1960)" -msgstr "" +msgstr "Efemerides Astronomicas (1960)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1394 msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" -msgstr "" +msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1395 msgid "Muller & Stephenson (1975)" -msgstr "" +msgstr "Muller & Stephenson (1975)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1396 msgid "Stephenson (1978)" -msgstr "" +msgstr "Stephenson (1978)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1397 msgid "Schmadel & Zech (1979)" -msgstr "" +msgstr "Schmadel & Zech (1979)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1398 msgid "Morrison & Stephenson (1982)" -msgstr "" +msgstr "Morrison & Stephenson (1982)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1399 msgid "Stephenson & Morrison (1984)" -msgstr "" +msgstr "Stephenson & Morrison (1984)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1400 msgid "Stephenson & Houlden (1986)" -msgstr "" +msgstr "Stephenson & Houlden (1986)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1401 msgid "Espenak (1987, 1989)" -msgstr "" +msgstr "Espenak (1987, 1989)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1402 msgid "Borkowski (1988)" -msgstr "" +msgstr "Borkowski (1988)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1403 msgid "Schmadel & Zech (1988)" -msgstr "" +msgstr "Schmadel & Zech (1988)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1404 msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)" -msgstr "" +msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1405 msgid "Stephenson & Morrison (1995)" -msgstr "" +msgstr "Stephenson & Morrison (1995)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1406 msgid "Stephenson (1997)" -msgstr "" +msgstr "Stephenson (1997)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1408 msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" -msgstr "" +msgstr "Meeus (1998) (cun Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1409 msgid "JPL Horizons" -msgstr "" +msgstr "Orizontes JPL" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1410 msgid "Meeus & Simons (2000)" -msgstr "" +msgstr "Meeus & Simons (2000)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1411 msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)" -msgstr "" +msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1412 msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)" -msgstr "" +msgstr "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1413 msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" -msgstr "" +msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1415 msgid "Espenak & Meeus (2006)" -msgstr "" +msgstr "Espenak & Meeus (2006)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1418 msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration" -msgstr "" +msgstr "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1420 msgid "Reijs (2006)" -msgstr "" +msgstr "Reijs (2006)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1421 msgid "Banjevic (2006)" -msgstr "" +msgstr "Banjevic (2006)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1422 msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" -msgstr "" +msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1423 msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" -msgstr "" +msgstr "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1424 #, qt-format msgid "Custom equation of %1T" -msgstr "" +msgstr "Ecuatzione Personalizada de %1T" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1473 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1508 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:632 src/gui/LocationDialog.cpp:408 msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "Sistema predefiniu" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1474 msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "yyyy-mm-dd (ISO 8601)" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1475 msgid "dd-mm-yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd-mm-yyyy" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1476 msgid "mm-dd-yyyy" -msgstr "" +msgstr "mm-dd-yyyy" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1509 msgid "12-hour format" -msgstr "" +msgstr "Formau de sas 12-oras" #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1510 msgid "24-hour format" -msgstr "" +msgstr "Formau de sas 24-oras" #: src/gui/HelpDialog.cpp:133 msgid "Stellarium Help" -msgstr "" +msgstr "Guida de Stellarium" #: src/gui/HelpDialog.cpp:138 src/gui/HelpDialog.cpp:143 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Tastos" #: src/gui/HelpDialog.cpp:140 src/gui/HelpDialog.cpp:226 msgid "Further Reading" -msgstr "" +msgstr "Ateras Leturas" #: src/gui/HelpDialog.cpp:147 msgid "Pan view around the sky" -msgstr "" +msgstr "Vista ampia a ziru tundu de su chelu" #: src/gui/HelpDialog.cpp:148 msgid "Arrow keys & left mouse drag" -msgstr "" +msgstr "Tastos fretzas et trasina a sinistra cun su mouse" #: src/gui/HelpDialog.cpp:150 msgid "Zoom in/out" -msgstr "" +msgstr "Zoom +/-" #: src/gui/HelpDialog.cpp:152 msgid "Page Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Pazina a susu/a bassu" #: src/gui/HelpDialog.cpp:154 msgid "Ctrl+Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+fretza a susu/a bassu" #: src/gui/HelpDialog.cpp:157 msgid "Time dragging" -msgstr "" +msgstr "Trasinande su tempus" #: src/gui/HelpDialog.cpp:158 msgid "Ctrl & left mouse drag" -msgstr "" +msgstr "Ctrl & trasina a sinistra cun su mouse" #: src/gui/HelpDialog.cpp:159 msgid "Time scrolling: minutes" -msgstr "" +msgstr "Iscurre su tempus: minutos" #: src/gui/HelpDialog.cpp:160 msgid "Ctrl & mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Ctrl & sa roda de su mouse" #: src/gui/HelpDialog.cpp:161 msgid "Time scrolling: hours" -msgstr "" +msgstr "Iscurre su tempus: oras" #: src/gui/HelpDialog.cpp:162 msgid "Ctrl+Shift & mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift & sa roda de su mouse" #: src/gui/HelpDialog.cpp:163 msgid "Time scrolling: days" -msgstr "" +msgstr "Iscurre su tempus: dies" #: src/gui/HelpDialog.cpp:164 msgid "Ctrl+Alt & mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt & roda de su mouse" #: src/gui/HelpDialog.cpp:165 msgid "Time scrolling: years" -msgstr "" +msgstr "Iscurre su tempus: annos" #: src/gui/HelpDialog.cpp:166 msgid "Ctrl+Alt+Shift & mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+Shift & roda de su mouse" #: src/gui/HelpDialog.cpp:169 msgid "Select object" -msgstr "" +msgstr "Sebera s'ogettu" #: src/gui/HelpDialog.cpp:170 msgid "Left click" -msgstr "" +msgstr "Clicca a sinistra" #: src/gui/HelpDialog.cpp:173 msgid "Clear selection" -msgstr "" +msgstr "Annulla sa sebera" #: src/gui/HelpDialog.cpp:175 msgid "Ctrl & left click" -msgstr "" +msgstr "Ctrl & clicca a sinistra" #: src/gui/HelpDialog.cpp:177 msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "Clicca a destra" #: src/gui/HelpDialog.cpp:180 msgid "Add custom marker" -msgstr "" +msgstr "Azunghe su marcadore personalizau" #: src/gui/HelpDialog.cpp:181 msgid "Shift & left click" -msgstr "" +msgstr "Shift & clicca a sinistra" #: src/gui/HelpDialog.cpp:183 msgid "Delete all custom markers" -msgstr "" +msgstr "Cantzella totu sos marcadore personalizaos" #: src/gui/HelpDialog.cpp:184 msgid "Shift & right click" -msgstr "" +msgstr "Shift & clicca a destra" #: src/gui/HelpDialog.cpp:187 #, qt-format @@ -2415,29 +2433,35 @@ msgid "" "Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be " "available via the \"%1\" button." msgstr "" +"Below are listed only the actions with assigned keys. Further actions may be " +"available via the \"%1\" button.\r\n" +"In fatu suni elencadas totu sas atzione assinnadas a sos tastos. Ateras " +"atziones suni disponibiles cun su tastu \"%1\"." #: src/gui/HelpDialog.cpp:216 msgid "Text User Interface (TUI)" -msgstr "" +msgstr "Interfatza Utente a Testu (TUI)" #: src/gui/HelpDialog.cpp:218 msgid "Activate TUI" -msgstr "" +msgstr "Attiva sa TUI" #: src/gui/HelpDialog.cpp:227 msgid "" "The following links are external web links, and will launch your web " "browser:\n" msgstr "" +"Sos cullegamentos in fatu suni ciìullegamentos esternos et poden esser bisos " +"aperinde su browser:\n" #: src/gui/HelpDialog.cpp:228 msgid "The Stellarium User Guide" -msgstr "" +msgstr "Sa Guida de Stellarium" #. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. #: src/gui/HelpDialog.cpp:232 msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium. Answers too." -msgstr "" +msgstr "{Domandas Fecuentes} suba de Stellarium. Rispostas puru." #. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. #: src/gui/HelpDialog.cpp:237 @@ -2445,6 +2469,8 @@ msgid "" "{The Stellarium Wiki} - General information. You can also find user-" "contributed landscapes and scripts here." msgstr "" +"{Wiki de Stellarium} - Informatziones zenerales. Innoghe podes agattare sos " +"panoramas po Stellarium fatos de sos utentes paris cun sos iscript." #. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. #: src/gui/HelpDialog.cpp:242 @@ -2452,6 +2478,9 @@ msgid "" "{Support ticket system} - if you need help using Stellarium, post a support " "request here and we'll try to help." msgstr "" +"{Sistema de azudu cun sos ticket} - si tenes bisonzu de azudu po usare " +"Stellarium, imbia una domanda de azudu innoghe et nois provamos a ti jare " +"azudu." #. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. #: src/gui/HelpDialog.cpp:247 @@ -2460,25 +2489,28 @@ msgid "" "properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug " "reports here." msgstr "" +"{Sistema po sinnalare bacos et pedire caratteristicas noas} - si cachi cosa " +"non funtzionat comente s'ispettat o mancat et non est in lista, podes " +"aperrere unu bacu innoghe." #. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link. #: src/gui/HelpDialog.cpp:252 msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users." -msgstr "" +msgstr "{Forums} - faedda de Stellarium cun sos ateros utentes." #: src/gui/HelpDialog.cpp:311 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Isviluppadores" #: src/gui/HelpDialog.cpp:312 #, qt-format msgid "Project coordinator & lead developer: %1" -msgstr "" +msgstr "Coordinadore de su progettu et su capu de s'isviluppu: %1" #: src/gui/HelpDialog.cpp:313 #, qt-format msgid "Graphic/other designer: %1" -msgstr "" +msgstr "Graficu/ateru disinnadore: %1" #: src/gui/HelpDialog.cpp:314 src/gui/HelpDialog.cpp:315 #: src/gui/HelpDialog.cpp:316 src/gui/HelpDialog.cpp:317 @@ -2489,44 +2521,47 @@ msgstr "" #: src/gui/HelpDialog.cpp:331 #, qt-format msgid "Developer: %1" -msgstr "" +msgstr "Isviluppadore: %1" #: src/gui/HelpDialog.cpp:321 #, qt-format msgid "Continuous Integration: %1" -msgstr "" +msgstr "Integratzione continua: %1" #: src/gui/HelpDialog.cpp:322 #, qt-format msgid "Tester: %1" -msgstr "" +msgstr "Testadore: %1" #: src/gui/HelpDialog.cpp:323 msgid "Former Developers" -msgstr "" +msgstr "Ex Isviluppadores" #: src/gui/HelpDialog.cpp:324 msgid "" "Several people have made significant contributions, but are no longer " "active. Their work has made a big difference to the project:" msgstr "" +"Medas pessones han zau importantes contributos, ma non suni prus " +"triballandebi. Su triballu issoro hat fattu sa diferentzia manna in su " +"progettu:" #: src/gui/HelpDialog.cpp:325 #, qt-format msgid "Doc author/developer: %1" -msgstr "" +msgstr "Autore de documentatzione/isviluppadore: %1" #: src/gui/HelpDialog.cpp:332 src/gui/HelpDialog.cpp:333 #, qt-format msgid "OSX Developer: %1" -msgstr "" +msgstr "Isviluppadore OSX: %1" #: src/gui/HelpDialog.cpp:334 #: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:92 #: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:519 #: plugins/RemoteControl/src/gui/RemoteControlDialog.cpp:109 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Contribudores" #: src/gui/HelpDialog.cpp:335 #, qt-format @@ -2534,6 +2569,8 @@ msgid "" "Several people have made contributions to the project and their work has " "made Stellarium better (sorted alphabetically): %1." msgstr "" +"Zente meda hat contribuiu a su progettu et su triballu isssoro hat mezorau " +"meda Stellarium (postos in ordine alfabeticu): %1" #: src/gui/StelGui.cpp:203 msgid "Windows" @@ -2545,264 +2582,264 @@ msgstr "Essi" #: src/gui/StelGui.cpp:206 msgid "Speed up the script execution rate" -msgstr "" +msgstr "Aumenta sa velocidade de esecutzione de s'iscript" #: src/gui/StelGui.cpp:207 msgid "Slow down the script execution rate" -msgstr "" +msgstr "Diminui sa velocidade de esecutzione de s'iscript" #: src/gui/StelGui.cpp:208 msgid "Set the normal script execution rate" -msgstr "" +msgstr "Imposta sa velocidade normale de esecutzione de s'iscript" #: src/gui/StelGui.cpp:209 msgid "Stop script execution" -msgstr "" +msgstr "Frima s'iscript" #: src/gui/StelGui.cpp:210 msgid "Pause script execution" -msgstr "" +msgstr "Pausa s'iscript" #: src/gui/StelGui.cpp:211 msgid "Resume script execution" -msgstr "" +msgstr "Torra a faere partire s'iscript" #: src/gui/StelGui.cpp:214 msgid "Script console window" -msgstr "" +msgstr "Fentana de console de s'iscript" #: src/gui/StelGui.cpp:217 msgid "Help window" -msgstr "" +msgstr "Fentana de azudu" #: src/gui/StelGui.cpp:218 msgid "Configuration window" -msgstr "" +msgstr "Fentana de configuratzione" #: src/gui/StelGui.cpp:219 src/ui_searchDialogGui.h:618 msgid "Search window" -msgstr "" +msgstr "Fentana po cricare" #: src/gui/StelGui.cpp:220 msgid "Sky and viewing options window" -msgstr "" +msgstr "Fentana de sas optziones de vista et de chelu" #: src/gui/StelGui.cpp:221 msgid "Date/time window" -msgstr "" +msgstr "Fentana de data/ora" #: src/gui/StelGui.cpp:222 msgid "Location window" -msgstr "" +msgstr "Fentana de sa localidade" #: src/gui/StelGui.cpp:223 msgid "Shortcuts window" -msgstr "" +msgstr "Fentana po fagher prus in presse" #: src/gui/StelGui.cpp:224 msgid "Astronomical calculations window" -msgstr "" +msgstr "Fentana de sos calculos astronomicos" #: src/gui/StelGui.cpp:225 src/ui_bookmarksDialog.h:174 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Sinnalibros" #: src/gui/StelGui.cpp:226 msgid "Copy selected object information to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia s'ogettu seberau in sos appuntos" #: src/gui/StelGui.cpp:232 msgid "Auto hide horizontal button bar" -msgstr "" +msgstr "Tastu po che cuare sa barra orizontale automaticamente" #: src/gui/StelGui.cpp:233 msgid "Auto hide vertical button bar" -msgstr "" +msgstr "Tastu po che cuare sa barra vericale automaticamente" #: src/gui/StelGui.cpp:236 msgid "Toggle visibility of GUI" -msgstr "" +msgstr "Interrutore po sa visibilidade de sa GUI" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:322 src/gui/StelGuiItems.cpp:864 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Ispatziu" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:634 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "Fusu orariu" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:637 src/gui/LocationDialog.cpp:406 msgid "Local Mean Solar Time" -msgstr "" +msgstr "Tempus solare locale printzipale" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:640 src/gui/LocationDialog.cpp:407 msgid "Local True Solar Time" -msgstr "" +msgstr "Tempus solare locale beru" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:679 #, c-format, qt-format msgid "%1m" -msgstr "" +msgstr "%1m" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:711 #, qt-format msgid "planetocentric distance %1 km" -msgstr "" +msgstr "distanzia planetocentrica %1 km" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:713 msgid "planetocentric observer" -msgstr "" +msgstr "Osservdore planetocentricu" #. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation. #: src/gui/StelGuiItems.cpp:728 msgctxt "abbreviation" msgid "FOV" -msgstr "" +msgstr "FOV" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:744 msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "Campu 'e vista" #. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation. #: src/gui/StelGuiItems.cpp:763 msgctxt "abbreviation" msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:771 msgid "Frames per second" -msgstr "" +msgstr "Frame po segundu" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" -msgstr "" +msgstr "Logu onu iscurosu" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" -msgstr "" +msgstr "Tipicu logu iscurosu" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" -msgstr "" +msgstr "Chelu 'e sartu" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" -msgstr "" +msgstr "Cambiu de chelu 'e sartu/idda" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" -msgstr "" +msgstr "Chelu 'e bidda" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" -msgstr "" +msgstr "Luminosidade de su che de idda" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" -msgstr "" +msgstr "Cambiu de su che de idda/tzitade" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" -msgstr "" +msgstr "Chelu 'e tzitade" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" -msgstr "" +msgstr "Chelu de tzentru 'e tzitade" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" -msgstr "" +msgstr "Su limite de sa mannitudine chi si podet biere a ogu nu est:" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" -msgstr "" +msgstr "Incutzau" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" -msgstr "" +msgstr "Nativu" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Tradutu" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" -msgstr "" +msgstr "Chena isteddos tramudantes" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" -msgstr "" +msgstr "Velocidade normale" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" -msgstr "" +msgstr "Cantidae Istandard de sas Orionides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" -msgstr "" +msgstr "Cantidae Istandard de sas Perseides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" -msgstr "" +msgstr "Cantidae Istandard de sas Geminieds" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" -msgstr "" +msgstr "Cantidade ecetzionale de sas Perseides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" -msgstr "" +msgstr "Candidade de su fiotu de isteddos tramudantes" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" -msgstr "" +msgstr "Cantidade ecetzionale de sas Darconides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" -msgstr "" +msgstr "Cantidade ecetzionale de sas Leonides" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" -msgstr "" +msgstr "Cantidade manna meda (Leonides 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" -msgstr "" +msgstr "Sa prus manna cantidade (Leonides 1833)" #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:114 msgid "Select a ZIP archive that contains a Stellarium landscape" -msgstr "" +msgstr "Sebera unu file ZIP chi b'hat unu panorama de Stellarium" #. TRANSLATORS: This string is displayed in the "Files of type:" drop-down list in the standard file selection dialog. #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:116 msgid "ZIP archives" -msgstr "" +msgstr "File ZIP" #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:129 #, qt-format msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully." -msgstr "" +msgstr "Su panorama %1 est bistau installau bene." #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:130 #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:157 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Totu a postu." #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:143 #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:213 #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222 #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:230 msgid "No landscape was installed." -msgstr "" +msgstr "Perunu panorama est bistau installau." #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:144 #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:168 @@ -2811,187 +2848,188 @@ msgstr "" #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:231 #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:241 msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Irballiu!" #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:156 #, qt-format msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully." -msgstr "" +msgstr "Su panorama \"%1\" ch'est bistau cantzellau bene." #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:167 #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:237 msgid "The selected landscape could not be (completely) removed." -msgstr "" +msgstr "Su panorama seberau non che podet essere cantzellau (de su totu)." #. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes) #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:190 #, qt-format msgid "Size on disk: %1 MiB" -msgstr "" +msgstr "Mannaria in su discu: %1 MiB" #. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:216 #, qt-format msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1" -msgstr "" +msgstr "Stellarium non resurtat a d'aperrere po lezere o iscriere %1" #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:222 msgid "" "The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium " "landscape." -msgstr "" +msgstr "Su file ZIP seberau non tenet perunu panorama de Stellarium." #. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier. #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:229 #, qt-format msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists." msgstr "" +"Unu panorama cun su matessu numene o identificadore (%1) esistit zai." #. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. "It" refers to a landscape that can't be removed. #: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240 #, qt-format msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1" -msgstr "" +msgstr "Du podes cantzellare a manos cantzellande custa cartedda: %1" #: src/gui/ScriptConsole.cpp:76 msgid "quickrun..." -msgstr "" +msgstr "parti impresse..." #: src/gui/ScriptConsole.cpp:77 msgid "selected text" -msgstr "" +msgstr "testu seberau" #: src/gui/ScriptConsole.cpp:78 msgid "clear text" -msgstr "" +msgstr "cantzella su testu" #: src/gui/ScriptConsole.cpp:79 msgid "clear images" -msgstr "" +msgstr "canztella s'imazine" #: src/gui/ScriptConsole.cpp:80 msgid "natural" -msgstr "" +msgstr "naturale" #: src/gui/ScriptConsole.cpp:81 msgid "starchart" -msgstr "" +msgstr "graficu de isteddos" #: src/gui/SearchDialog.cpp:212 msgctxt "coordinate system" msgid "Equatorial (J2000.0)" -msgstr "" +msgstr "Ecuatoriale (J2000.0)" #: src/gui/SearchDialog.cpp:213 msgctxt "coordinate system" msgid "Equatorial" -msgstr "" +msgstr "Ecuatoriale" #: src/gui/SearchDialog.cpp:214 msgctxt "coordinate system" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Orizontale" #: src/gui/SearchDialog.cpp:215 msgctxt "coordinate system" msgid "Galactic" -msgstr "" +msgstr "Gatlatica" #: src/gui/SearchDialog.cpp:216 msgctxt "coordinate system" msgid "Supergalactic" -msgstr "" +msgstr "Supergalatica" #: src/gui/SearchDialog.cpp:217 msgctxt "coordinate system" msgid "Ecliptic" -msgstr "" +msgstr "Eclitica" #: src/gui/SearchDialog.cpp:218 msgctxt "coordinate system" msgid "Ecliptic (J2000.0)" -msgstr "" +msgstr "Eclitica (J2000.0)" #: src/gui/SearchDialog.cpp:246 msgid "Right ascension" -msgstr "" +msgstr "Ascensione retta" #: src/gui/SearchDialog.cpp:249 msgid "Declination" -msgstr "" +msgstr "Declinatzione" #: src/gui/SearchDialog.cpp:257 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:945 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut" #: src/gui/SearchDialog.cpp:260 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:663 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:722 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:724 #: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:944 msgid "Altitude" -msgstr "" +msgstr "Artaria" #: src/gui/SearchDialog.cpp:271 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:531 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:539 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitudine" #: src/gui/SearchDialog.cpp:274 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:532 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:540 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Latitudine" #: src/gui/SearchDialog.cpp:608 msgid "Simbad Lookup Error" -msgstr "" +msgstr "Isrballiu de su Simbad Lookup" #: src/gui/SearchDialog.cpp:616 msgid "Simbad Lookup" -msgstr "" +msgstr "Simbad Lookup" #: src/gui/SearchDialog.cpp:829 msgid "University of Strasbourg (France)" -msgstr "" +msgstr "Universidade de Istraburgo (Frantza)" #: src/gui/SearchDialog.cpp:830 msgid "Harvard University (USA)" -msgstr "" +msgstr "Universidade de Harvard (USA)" #: src/gui/SearchDialog.cpp:903 msgid "Paste and Search" -msgstr "" +msgstr "Incolla et crica" #: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:498 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Atzione" #: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:499 src/ui_shortcutsDialog.h:197 msgid "Primary shortcut" -msgstr "" +msgstr "Segadura in curtzu primaria" #: src/gui/ShortcutsDialog.cpp:500 src/ui_shortcutsDialog.h:198 msgid "Alternative shortcut" -msgstr "" +msgstr "Atera segadura in curtzu" #: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:136 #, qt-format msgid "Custom equation for %1T" -msgstr "" +msgstr "Ecuqtzione personalizada po %1T" #: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:137 #, qt-format msgid "A typical equation for calculation of %1T looks like:" -msgstr "" +msgstr "Una ecuatzione tipica po craculare de %1T si assimbizat:" #: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:139 msgid "where" -msgstr "" +msgstr "inue" #: src/gui/CustomDeltaTEquationDialog.cpp:139 msgid "year" -msgstr "" +msgstr "annu" #. TRANSLATORS: name of object #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:189 src/ui_configurationDialog.h:1287 @@ -3005,17 +3043,17 @@ msgstr "Nùmene" #. TRANSLATORS: right ascension #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:191 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:308 msgid "RA (J2000)" -msgstr "" +msgstr "RA (J2000)" #. TRANSLATORS: declination #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:193 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:310 msgid "Dec (J2000)" -msgstr "" +msgstr "Dec (J2000)" #. TRANSLATORS: magnitude #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:195 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:312 msgid "Mag." -msgstr "" +msgstr "Mag." #. TRANSLATORS: type of object #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:197 src/ui_configurationDialog.h:1262 @@ -3026,24 +3064,24 @@ msgstr "Tipu" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:216 #, qt-format msgid "Positions on %1" -msgstr "" +msgstr "Positzione suba %1" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:306 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382 #: src/ui_dateTimeDialogGui.h:387 msgid "Julian Day" -msgstr "" +msgstr "Die Zuliana" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:413 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:970 msgid "CSV (Comma delimited)" -msgstr "" +msgstr "CSV (Limitadura cun sas virgolas)" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:415 msgid "Save calculated ephemerides as..." -msgstr "" +msgstr "Sarva sas efemerides craculadas comente..." #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:491 msgid "10 minutes" -msgstr "" +msgstr "10 minutos" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:492 msgid "1 hour" @@ -3055,185 +3093,190 @@ msgstr "1 die" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:494 msgid "5 days" -msgstr "" +msgstr "5 dies" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:495 msgid "10 days" -msgstr "" +msgstr "10 dies" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:496 msgid "15 days" -msgstr "" +msgstr "15 dies" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:497 msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "30 dies" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:498 msgid "60 days" -msgstr "" +msgstr "60 dies" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:553 msgid "Solar system" -msgstr "" +msgstr "Sistema solare" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:555 src/translations.h:70 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:514 msgid "Asteroids" -msgstr "" +msgstr "Asteroides" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:556 src/translations.h:74 msgid "Plutinos" -msgstr "" +msgstr "Plutinos" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:557 src/translations.h:68 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:515 msgid "Comets" -msgstr "" +msgstr "Astros coilongos" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:558 src/translations.h:76 msgid "Dwarf planets" -msgstr "" +msgstr "Pianetas nanos" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:559 src/translations.h:78 msgid "Cubewanos" -msgstr "" +msgstr "Cubewanos" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:560 src/translations.h:80 msgid "Scattered disc objects" -msgstr "" +msgstr "Discu de ogettos ispartzinaos" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:561 src/translations.h:82 msgid "Oort cloud objects" -msgstr "" +msgstr "Ogettos de sa nue de Oort" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:562 #, qt-format msgid "Bright stars (<%1 mag)" -msgstr "" +msgstr "Luninosidade de sas istellas (<%1 mag)" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:563 #, qt-format msgid "Bright star clusters (<%1 mag)" -msgstr "" +msgstr "Luminosidade de Gruppu de Isteddos (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" -msgstr "" +msgstr "Nebulosa planetaria" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:565 #, qt-format msgid "Bright nebulae (<%1 mag)" -msgstr "" +msgstr "Luminosidade de sa nebulosa (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" -msgstr "" +msgstr "Nebulosa iscura" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:567 #, qt-format msgid "Bright galaxies (<%1 mag)" -msgstr "" +msgstr "Luminosidade de sas galassias (<%1 mag)" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:662 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:722 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:724 msgid "Local Time" -msgstr "" +msgstr "Tempu locale" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:718 #, qt-format msgid "Now is %1" -msgstr "" +msgstr "Como est %1" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:741 msgid "Phenomenon" -msgstr "" +msgstr "Fenomenos" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:743 msgid "Object 1" -msgstr "" +msgstr "Ogettu 1" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:744 msgid "Object 2" -msgstr "" +msgstr "Ogettu 2" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:972 msgid "Save calculated phenomena as..." -msgstr "" +msgstr "Sarva su fenomenu craculau comente..." #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1011 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1186 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1344 msgid "Conjunction" -msgstr "" +msgstr "Zuntura" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1018 msgid "Opposition" -msgstr "" +msgstr "Opositzione" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1026 msgid "Transit" -msgstr "" +msgstr "Transitu" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1028 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1191 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1349 msgid "Occultation" -msgstr "" +msgstr "Cuadura" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1032 msgid "Eclipse" -msgstr "" +msgstr "Eclisse" #: src/gui/BookmarksDialog.cpp:100 src/ui_searchDialogGui.h:702 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Ogettu" #: src/gui/BookmarksDialog.cpp:101 msgid "Localized name" -msgstr "" +msgstr "Numene localizau" #: src/gui/BookmarksDialog.cpp:103 msgid "Location of observer" -msgstr "" +msgstr "Logu de s'osservadore" #: src/StelMainView.cpp:463 src/StelMainView.cpp:478 msgid "" "No OpenGL 2 found on this system. Please upgrade hardware or use MESA or an " "older version." msgstr "" +"Peruna OpenGL 2 agattada in custu sistema. Aggiorna s'hardware o imprea MESA " +"o un'atera versione etza." #: src/StelMainView.cpp:506 msgid "Cannot acquire necessary OpenGL resources." -msgstr "" +msgstr "Non potzo pigare sas risorsas netzessarias OpenGL" #: src/StelMainView.cpp:576 msgid "Save screenshot" -msgstr "" +msgstr "Sarva su screenshot" #: src/StelMainView.cpp:577 msgid "Full-screen mode" -msgstr "" +msgstr "Modalidade a ischermo prenu" #: src/StelMainView.cpp:741 msgid "" "Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " "use --angle-mode (or --mesa-mode) option." msgstr "" +"Sa versione OpenGL non andat bene. Aggiorna sos driver, s'ischeda grafica, o " +"imprea s'optzione --angle-mode (o --mesa-mode)." #: src/StelMainView.cpp:744 msgid "" "Insufficient OpenGL version. Please update drivers, or graphics hardware." msgstr "" +"Sa versione OpenGL non andat bene. Aggiorna sos driver o s'ischeda grafica." #: src/StelMainView.cpp:786 msgid "" @@ -3241,6 +3284,10 @@ msgid "" "Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in " "degraded mode anyway?" msgstr "" +"Su sistema DirectX/OpenGL ES tu tenet problemas. Abbaida sos log po ischire " +"cacho cosa in prus.\n" +"Non ponzas bundu o agaba custu avvisu po sas ateras bortas et prova a " +"sighire in custu modu a mala oza?" #: src/StelMainView.cpp:837 msgid "" @@ -3248,6 +3295,10 @@ msgid "" "Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in " "degraded mode anyway?" msgstr "" +"Su sistema OpenGL/Mesa tu tenet problemas. Abbaida sos log po ischire cacho " +"cosa in prus.\n" +"Non ponzas bundu o agaba custu avvisu po sas ateras bortas et prova a " +"sighire in custu modu a mala oza?" #: src/StelMainView.cpp:893 msgid "" @@ -3255,6 +3306,10 @@ msgid "" "Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in " "degraded mode anyway?" msgstr "" +"Su sistema OpenGL tu tenet problemas. Abbaida sos log po ischire cacho cosa " +"in prus.\n" +"Non ponzas bundu o agaba custu avvisu po sas ateras bortas et prova a " +"sighire in custu modu a mala oza?" #: src/StelMainView.cpp:934 msgid "" @@ -3262,431 +3317,435 @@ msgid "" "Ignore and suppress this notice in the future and try to continue in " "degraded mode anyway?" msgstr "" +"Su sistema OpenGL ES tu tenet problemas. Abbaida sos log po ischire cacho " +"cosa in prus.\n" +"Non ponzas bundu o agaba custu avvisu po sas ateras bortas et prova a " +"sighire in custu modu a mala oza?" #: src/StelMainView.cpp:1045 #, qt-format msgid "Stellarium %1" -msgstr "" +msgstr "Stellarium %1" #. TRANSLATORS: Cardinals names: North #: src/translations.h:35 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. TRANSLATORS: Cardinals names: South #: src/translations.h:37 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #. TRANSLATORS: Cardinals names: East #: src/translations.h:39 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. TRANSLATORS: Cardinals names: West #: src/translations.h:41 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "O" #. TRANSLATORS: Type of object #: src/translations.h:48 msgid "planet" -msgstr "" +msgstr "Pianeta" #. TRANSLATORS: Type of object #: src/translations.h:50 msgid "comet" -msgstr "" +msgstr "isteddu coilongu" #. TRANSLATORS: Type of object #: src/translations.h:52 msgid "asteroid" -msgstr "" +msgstr "asteroide" #. TRANSLATORS: Type of object #: src/translations.h:54 msgid "moon" -msgstr "" +msgstr "luna" #. TRANSLATORS: Type of object #: src/translations.h:56 msgid "plutino" -msgstr "" +msgstr "plutinu" #. TRANSLATORS: Type of object #: src/translations.h:58 msgid "dwarf planet" -msgstr "" +msgstr "pienata nanu" #. TRANSLATORS: Type of object #: src/translations.h:60 msgid "cubewano" -msgstr "" +msgstr "cubewano" #. TRANSLATORS: Type of object #: src/translations.h:62 msgid "scattered disc object" -msgstr "" +msgstr "discu cun ogettos ispartzinaos" #. TRANSLATORS: Type of object #: src/translations.h:64 msgid "Oort cloud object" -msgstr "" +msgstr "ogettos de sa nue de Oort" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:72 msgid "Moons" -msgstr "" +msgstr "Lunas" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:84 msgid "Constellations" -msgstr "" +msgstr "Costellatziones" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:86 msgid "Custom Objects" -msgstr "" +msgstr "Ogettos personalizaos" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:91 msgid "Bright galaxies" -msgstr "" +msgstr "Luminosidade de sas galassias" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:93 src/ui_dsoColorsDialog.h:500 msgid "Open star clusters" -msgstr "" +msgstr "Gruppu apertu de isteddos" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:95 src/ui_dsoColorsDialog.h:536 msgid "Globular star clusters" -msgstr "" +msgstr "Gruppu globulare de isteddos" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:97 src/ui_dsoColorsDialog.h:550 msgid "Nebulae" -msgstr "" +msgstr "Nebulosa" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:103 src/ui_dsoColorsDialog.h:497 msgid "Clusters associated with nebulosity" -msgstr "" +msgstr "Gruppos assotziaos cun nebulosidade" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:105 msgid "HII regions" -msgstr "" +msgstr "Regiones HII" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:107 src/ui_dsoColorsDialog.h:572 msgid "Reflection nebulae" -msgstr "" +msgstr "Nebulosa a riflessione" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" -msgstr "" +msgstr "Galassias attivas" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:111 src/ui_dsoColorsDialog.h:533 msgid "Radio galaxies" -msgstr "" +msgstr "Radio galassias" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" -msgstr "" +msgstr "Galassias chi interagini" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:115 msgid "Bright quasars" -msgstr "" +msgstr "Luminosidade de sos cuasar" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" -msgstr "" +msgstr "Gruppu de isteddos" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:119 src/ui_dsoColorsDialog.h:485 msgid "Stellar associations" -msgstr "" +msgstr "Associatzione instellare" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:121 src/ui_dsoColorsDialog.h:519 msgid "Star clouds" -msgstr "" +msgstr "Nue de isteddos" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:123 src/ui_dsoColorsDialog.h:571 msgid "Bipolar nebulae" -msgstr "" +msgstr "Nebulosa bipolare" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:125 src/ui_dsoColorsDialog.h:595 msgid "Emission nebulae" -msgstr "" +msgstr "Nebulosa a emissione" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" -msgstr "" +msgstr "Paparida de supernova" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:129 src/ui_dsoColorsDialog.h:564 msgid "Interstellar matter" -msgstr "" +msgstr "Materia interstellare" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:131 src/ui_dsoColorsDialog.h:489 msgid "Emission objects" -msgstr "" +msgstr "Ogettu che emitit" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:133 src/ui_dsoColorsDialog.h:576 msgid "BL Lac objects" -msgstr "" +msgstr "Ogettu \t BL Lac" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:135 src/ui_dsoColorsDialog.h:535 msgid "Blazars" -msgstr "" +msgstr "Blazar" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:137 msgid "Molecular Clouds" -msgstr "" +msgstr "Nue muleculare" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:139 msgid "Young Stellar Objects" -msgstr "" +msgstr "Ogettu istellare zovanu" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:141 msgid "Possible Quasars" -msgstr "" +msgstr "Possibile Cuasar" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:143 msgid "Possible Planetary Nebulae" -msgstr "" +msgstr "Possibile Nebulosa Planetaria" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:145 msgid "Protoplanetary Nebulae" -msgstr "" +msgstr "Nebulosa protoplanetaria" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" -msgstr "" +msgstr "Catalogu de Messier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" -msgstr "" +msgstr "Catalogu de Caldwell" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:151 msgid "Barnard Catalogue" -msgstr "" +msgstr "Catalogu de Barnard" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:153 msgid "Sharpless Catalogue" -msgstr "" +msgstr "Catalogu de Sharpless" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:155 msgid "Van den Bergh Catalogue" -msgstr "" +msgstr "Catalogu de Van den Bergh" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:157 msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak" -msgstr "" +msgstr "Catalogu de Rodgers, Campbell et Whiteoak" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:159 msgid "Collinder Catalogue" -msgstr "" +msgstr "Catalogu de Collinder" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:161 msgid "Melotte Catalogue" -msgstr "" +msgstr "Catalogu de Melotte" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:163 msgid "Dwarf galaxies" -msgstr "" +msgstr "Galassias nanas" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:165 msgid "Herschel 400 Catalogue" -msgstr "" +msgstr "Catalogu de Herschel 400" #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:170 msgid "Interesting double stars" -msgstr "" +msgstr "Doppios isteddos interessantes" #. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool) #: src/translations.h:172 msgid "Interesting variable stars" -msgstr "" +msgstr "Isteddos variabiles interessantes" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:177 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabu" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:179 msgid "Arabic Moon Stations" -msgstr "" +msgstr "Istatziones lunares arabas" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:181 msgid "Aztec" -msgstr "" +msgstr "Aztecos" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:183 msgid "Boorong" -msgstr "" +msgstr "Boorong" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:185 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Tzinesu" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:187 msgid "Egyptian" -msgstr "" +msgstr "Egitzianu" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:189 msgid "Inuit" -msgstr "" +msgstr "Inuit" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:191 msgid "Indian Vedic" -msgstr "" +msgstr "Vedicu Indianu" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:193 msgid "Japanese Moon Stations" -msgstr "" +msgstr "Istatziones lunares Zapponesas" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:195 msgid "Kamilaroi/Euahlayi" -msgstr "" +msgstr "Kamilaroi/Euahlayi" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:197 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Coreanu" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:199 msgid "Dakota/Lakota/Nakota" -msgstr "" +msgstr "Dakota/Lakota/Nakota" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:201 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Matzedone" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:203 msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "Maori" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:205 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongolu" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:207 msgid "Navajo" -msgstr "" +msgstr "Navaju" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:209 msgid "Norse" -msgstr "" +msgstr "Norse" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:211 msgid "Ojibwe" -msgstr "" +msgstr "Ojibwe" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:213 msgid "Polynesian" -msgstr "" +msgstr "Polinesianu" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:215 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Rumenu" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:217 msgid "Sami" -msgstr "" +msgstr "Sami" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:219 msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "Sardu" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:221 msgid "Siberian" -msgstr "" +msgstr "Siberianu" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:223 msgid "Tukano" -msgstr "" +msgstr "Tucanu" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:225 msgid "Tupi-Guarani" -msgstr "" +msgstr "Tupi-Guarani" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:227 msgid "Tongan" -msgstr "" +msgstr "Tonganu" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:229 msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Otzidentale" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:231 msgid "Western (H.A.Rey)" -msgstr "" +msgstr "Otzidentale (H.A Rey)" #. TRANSLATORS: Name of landscape #: src/translations.h:237 msgid "Guereins" -msgstr "" +msgstr "Guereins" #. TRANSLATORS: Name of landscape #: src/translations.h:239 msgid "Trees" -msgstr "" +msgstr "Matas" #. TRANSLATORS: Name of landscape #: src/translations.h:241 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1280 @@ -3696,275 +3755,280 @@ msgstr "Sa Luna" #. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge #: src/translations.h:243 msgid "Hurricane" -msgstr "" +msgstr "Uraganu" #. TRANSLATORS: Name of landscape #: src/translations.h:245 msgid "Ocean" -msgstr "" +msgstr "Otzeanu" #. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen #: src/translations.h:247 msgid "Garching" -msgstr "" +msgstr "Garching" #. TRANSLATORS: Name of landscape #: src/translations.h:249 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1292 msgid "Mars" -msgstr "" +msgstr "Marte" #. TRANSLATORS: Name of landscape #: src/translations.h:251 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1295 msgid "Jupiter" -msgstr "" +msgstr "Zove" #. TRANSLATORS: Name of landscape #: src/translations.h:253 plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1298 msgid "Saturn" -msgstr "" +msgstr "Saturnu" #. TRANSLATORS: Name of landscape #: src/translations.h:255 msgid "Uranus" -msgstr "" +msgstr "Uranu" #. TRANSLATORS: Name of landscape #: src/translations.h:257 msgid "Neptune" -msgstr "" +msgstr "Netunu" #. TRANSLATORS: Name of landscape #: src/translations.h:259 msgid "Geneva" -msgstr "" +msgstr "Zinevra" #. TRANSLATORS: Name of landscape #: src/translations.h:261 msgid "Grossmugl" -msgstr "" +msgstr "Grossmugl" #. TRANSLATORS: Name of landscape #: src/translations.h:263 msgid "Zero Horizon" -msgstr "" +msgstr "Perunu Orizonte" #. TRANSLATORS: Name of 3D scene ("Sterngarten" is proper name) #: src/translations.h:268 msgid "Vienna Sterngarten" -msgstr "" +msgstr "Vienna Sterngarten" #. TRANSLATORS: Name of 3D scene #: src/translations.h:270 msgid "Testscene" -msgstr "" +msgstr "Iscena de test" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:275 msgid "Landscape Tour" -msgstr "" +msgstr "Ziru de sos panoramas" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:277 msgid "Partial Lunar Eclipse" -msgstr "" +msgstr "Eclisse lunare partziale" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:279 msgid "Total Lunar Eclipse" -msgstr "" +msgstr "Eclisse lunare totale" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:281 msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Sarva ischermu" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:283 msgid "Solar Eclipse 2009" -msgstr "" +msgstr "Eclisse Solare de su 2009" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:285 msgid "Startup Script" -msgstr "" +msgstr "Iscript de comintzu" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:287 msgid "Zodiac" -msgstr "" +msgstr "Zodiacu" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:289 msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset" -msgstr "" +msgstr "Tripla Arbeschida et Iscurigada de Mercuriu" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:291 msgid "Double eclipse from Deimos in 2017" -msgstr "" +msgstr "Doppia eclisse dae Deimos in su 2017" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:293 msgid "Double eclipse from Deimos in 2031" -msgstr "" +msgstr "Doppia eclisse dae Deimos in su 2031" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:295 msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 10 2068" -msgstr "" +msgstr "Eclisse dae su Monte Olimpu de Martec in su 2017" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:297 msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048" -msgstr "" +msgstr "Cuadura de saTerra et de Zove" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:299 msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027" -msgstr "" +msgstr "3 Transitos and 2 Eclisses dae Deimos 2027" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:301 msgid "Solar System Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Sarve Ischermu de su Sistema Solare" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:303 msgid "Constellations Tour" -msgstr "" +msgstr "Ziru de sas Costellatziones" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:305 msgid "Sun from different planets" -msgstr "" +msgstr "Su Sole dae sos drivessos pianetas" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:307 msgid "Earth best views from other bodies" -msgstr "" +msgstr "Sa menzus fista de sa Terra dae ateros ogettos" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:309 msgid "Transit of Venus" -msgstr "" +msgstr "Transitu de Venere" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:311 msgid "Analemma" -msgstr "" +msgstr "Analemma" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:313 msgid "Sky Culture Tour" -msgstr "" +msgstr "Ziru de sas Culturas de su Chelu" #. TRANSLATORS: Name and description of script #: src/translations.h:315 msgid "Earth Events from Mercury" -msgstr "" +msgstr "Eventos de sa Terra dae Mercuriu" #. TRANSLATORS: Name and description of script #: src/translations.h:317 msgid "Earth Events from a floating city on Venus" -msgstr "" +msgstr "Eventos de sa Terra dae una tzidade gallezante in Venere" #. TRANSLATORS: Name and description of script #: src/translations.h:319 msgid "Earth Events from Mars" -msgstr "" +msgstr "Eventos de sa Terra dae Marte" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:321 msgid "" "Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars" msgstr "" +"Sa Terra et ateros pianetas cun sa prus manna Elongatzione et Opositzione " +"dae Marte" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:323 msgid "Earth and Mars Greatest Elongations and Transits from Callisto" msgstr "" +"Sa Terra et Marte cun sa prus manna Elongatzione et Opositzione dae Callistu" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:325 msgid "Tycho's Supernova" -msgstr "" +msgstr "Supernova de Tycho" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:327 msgid "Earth and other Planets from Ceres" -msgstr "" +msgstr "Sa Terra et ateros Pianetas dae Tzerere" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:329 msgid "Messier Objects Tour" -msgstr "" +msgstr "Ziru de sos Ogettos de su Catalogu de Messier" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:331 msgid "Binocular Highlights" -msgstr "" +msgstr "Risaltu Binoculare" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:333 msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars" -msgstr "" +msgstr "20 Divertentes Istellas Doppias a Ogu Nu" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:335 msgid "List of largest known stars" -msgstr "" +msgstr "Lista de sas prus mannas istella connotas" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:337 msgid "Herschel 400 Tour" -msgstr "" +msgstr "Ziru de Herschel 400" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:339 msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars" -msgstr "" +msgstr "Binosky: Ogettos de s'ispatziu profundu po binocolos" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:341 msgid "The Jack Bennett Catalog" -msgstr "" +msgstr "Su Catalogu de Jack Bennett" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:343 msgid "Best objects in the New General Catalog" -msgstr "" +msgstr "Menzus Ogettos de su New General Catalog" #. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script. #: src/translations.h:349 msgid "Look around each installed landscape." -msgstr "" +msgstr "Abaida in tundu onnia panorama installau." #. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script. #: src/translations.h:351 msgid "Look at each installed sky culture." -msgstr "" +msgstr "Abbaida onnia cultura 'e chelu installada." #: src/translations.h:352 msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse." -msgstr "" +msgstr "Iscript chi mustrat una eclisse lunare partziale." #: src/translations.h:353 msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse." -msgstr "" +msgstr "Iscript chi mustrat una eclisse lunare totale." #: src/translations.h:354 msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects." -msgstr "" +msgstr "Unu pasidu, ziru chentza fine, abbadiande ogettos a comente capitat." #: src/translations.h:355 msgid "" "Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 " "(location=Rangpur, Bangladesh)." msgstr "" +"Iscript chi mustrat una eclisse lunare totale chi est capitatda in su 2009 " +"(logu=Rangpur, Bangladesh)." #: src/translations.h:356 msgid "Script which runs automatically at startup" -msgstr "" +msgstr "Iscript chi partit automaticamnete a sa partentzia" #: src/translations.h:357 msgid "" @@ -3972,28 +4036,41 @@ msgid "" "constellations which lie along the line which the Sun traces across the " "celestial sphere over the course of a year." msgstr "" +"Custu iscript mustrat sas constellatziones de su Zodiacu. Cheret narrer sas " +"costellatziones chi suni a filu de inue su Sole lassat su travigu in su " +"chelu in totu s'annu." #: src/translations.h:358 msgid "" "Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun " "will rise & set 3 different times in one Mercury day." msgstr "" +"Po sas istranesas de s'orbita et de sa rotatzione de Mercuriu in tzertos " +"puntos su sole arbeschet et iscurigat 3 bortas in una die de Mercuriu." #: src/translations.h:359 msgid "" "Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " "it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017." msgstr "" +"Pagu prima chi Marte che cuet su Sole, Fobos esit a fora de daisegus et che " +"du cuat prima. Custa cosa capitat tra su Iscrapone et su Sazitariu su 26 de " +"arbile de su 2017." #: src/translations.h:360 msgid "" "Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses " "it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031." msgstr "" +"Pagu prima chi Marte che cuet su Sole, Fobos esit a fora de daisegus et che " +"du cuat prima. Custa cosa capitat tra su Trau et sos Lobarzos su 23 de " +"triulas de su 2031." #: src/translations.h:361 msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 10, 2068." msgstr "" +"Fobos cuat su Sole comente est bisu dae su Monte Olimpu de Marte su 10 de " +"ennarzu de su 2068." #: src/translations.h:362 msgid "" @@ -4001,6 +4078,9 @@ msgid "" "occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes " "place 1/23/2048. In real speed." msgstr "" +"Dae Fobos sas cuadas de sa Terra sun frecuentes, comente sas cuadas de Zove. " +"Ma sas cuadas de ambos duos in sa matessi due est rara abberu. Innoghe hat a " +"capitare su 23 de ennarzu de su 2048, a velocidade normale." #: src/translations.h:363 msgid "" @@ -4011,46 +4091,65 @@ msgid "" "emerges from Mars it is still eclipsed and dimmed in Mars' shadow, only to " "light up later." msgstr "" +"Fobos curret in danati de Marte et transitana in dananti de su sole, colan " +"in mesu et a pustis torran a daesegus cara a su sole et torram a transitare " +"un pagu in dananti de issu (bisu de s'emisferiu meridionale de Deimos), a " +"pustis Marte cuat su Sole, in su mentres chi Fobos transitat in s'iscuru tra " +"Marte et Deimos. Cando Fobos essit daesegus de Marte est ancora eclissau et " +"abarrat in s'umbra de Marte, essit a sa lughe solu a pustis." #: src/translations.h:364 msgid "" "Screensaver of various happenings in the Solar System. 261 events in all!" msgstr "" +"Su Sarva ischermu de varios fatos chi sutzedin in su Sistema Solare. 261 " +"fatos in totu!" #: src/translations.h:365 msgid "A tour of the western constellations." -msgstr "" +msgstr "Unu ziru tra sas costellatziones otzidentales." #: src/translations.h:366 msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto." msgstr "" +"Abbaida su Sole dae unu pianeta mannu de su Sistema Solare et dae Plutone." #: src/translations.h:367 msgid "" "Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century." msgstr "" +"Sa menzus fistas de sa Terra dae ateros corpos de su Sistema Solare in su " +"secuku 21esimu." #: src/translations.h:368 msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012." msgstr "" +"Su Transitu de Venere comente est bistau isu dae Sydney in Australia, su 6 " +"de lampadas de su 2012." #: src/translations.h:369 msgid "" "A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during " "the year." msgstr "" +"Una dimostratzione de s'analemma - su percursu de su Sole in mesu de su " +"chelu in totu s'annu." #: src/translations.h:370 msgid "" "Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Supernovae " "plugin has to be enabled." msgstr "" +"Flash de sa supernova osservada dae Tycho Brahe in su 1572. Su plugin de sas " +"supernovas depet essere abilitau." #: src/translations.h:371 msgid "" "Earth and other planet's Greatest Elongations and Oppositions from Mars 2000-" "3000" msgstr "" +"Sa Terra et ateros pianetas cun sa prus manna Elongatzione et Opositzione " +"dae Marte 2000-3000" #: src/translations.h:372 msgid "" @@ -4059,6 +4158,10 @@ msgid "" "Jupiter's radiation belt. Therefore, if humans ever colonize Jupiter's " "moons, Callisto will be the one." msgstr "" +"Sa Terra cun sa prus manna Elongatzione et Transitos dae Callistu 2000-3000. " +"Poite Callistu? Una de sas 4 Lunas Galileianas, Callistu solu unu fora de su " +"tzintu radiativu de Zove. Quindi, si sa ratza umana hat a colonizare una " +"luna de Zove, hat a essere propriu Callistu." #: src/translations.h:373 msgid "" @@ -5539,726 +5642,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Etichetta" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/sco.po b/po/stellarium/sco.po index bc8c1fc765466..6bfd99c7e5f94 100644 --- a/po/stellarium/sco.po +++ b/po/stellarium/sco.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-01 14:51+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Scots \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "Fog" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Contact" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/se.po b/po/stellarium/se.po index 5d81cff23d6e2..f575e2076ba00 100644 --- a/po/stellarium/se.po +++ b/po/stellarium/se.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 18:19+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/si.po b/po/stellarium/si.po index 90746c25586de..20fb16c0de51d 100644 --- a/po/stellarium/si.po +++ b/po/stellarium/si.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-13 12:07+0000\n" "Last-Translator: Thambaru Wijesekara \n" "Language-Team: Sinhalese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "X-Poedit-Country: SRI LANKA\n" "X-Poedit-Language: Estonian\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "එක් තාරකා රාශියක් තෝරන්න" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "තරු" msgid "Stars labels" msgstr "තාරකා නම්" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "මධ්‍යහ්නය" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "සමකය" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "ක්ෂිතිජය" @@ -131,12 +131,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "සමක දැල" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "උද්දිගංශ දැල" @@ -255,20 +255,20 @@ msgstr "ක්‍රාන්ති වල J2000 දැල" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "මණ්දාකිණි දැල" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "වායුගෝලය" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "වායුගෝලය" msgid "Fog" msgstr "මීදුම" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "දිග්භාග" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "ආරම්භයේදී උද්දිගංශය: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "කතෘවරුන්" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "සම්බන්ධවීමට" @@ -2572,107 +2572,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "උල්කාපාත නොමැත" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "සාමාන්‍යය වේගය" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "සම්මත පර්සීඩ්ස් අගය" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "විකල්ප ලියොනීඩ්ස් අගය" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3378,12 +3378,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5439,726 +5439,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "විකල්ප" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "දසුන" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "නිරපේක්ෂ මිනුම:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "සාපේක්ෂ මිනුම" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "බැබලීම:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "දීප්ත වස්තූන් මතුවන විට අදීප්ත වස්තු අදුරු කරන්න" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "ඇස අඳුරට හුරු කරන්න" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "ලේබල් හා සලකුණු" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "උල්කාපාත" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "වායුගෝලය පෙන්වන්න" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "පීඩනය, උෂ්නත්වය, නෂ්ට සංගුණකය" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "වර්තන / නෂ්ට සැකසුම්..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "උල්කාපාත" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "ග්‍රහලෝක සලකුණු පෙන්වන්න" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "ග්‍රහලෝක කක්ෂයන් පෙන්වන්න" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "ආලෝකයේ වේගය ප්‍රතිනිර්මාණය කරන්න" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "අහස" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "දීප්ත වස්තූන් මතුවන විට අදීප්ත වස්තු අදුරු කරන්න" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "ඇස අඳුරට හුරු කරන්න" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "වෙනත්" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "ඛගෝලය" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "ප්‍රක්ශේපණය" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "මීදුම පෙන්වන්න" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "සම්බන්ධිත ග්‍රහලෝක හා ස්ථාන භාවිතා කරන්න" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "සාමාන්‍ය භාවිතය සදහා මේ භූතලය යොදාගන්න" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "පොළව පෙන්වන්න" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "ග්‍රහලෝකාගාර පසුබිම් එකතු කරන්න / ඉවත්කරන්න..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "මෙම අහස් කතා සාමාන්‍ය සැකසුම ලෙස භාවිතා කරන්න" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "ලේබල පෙන්වන්න" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "සීමාවන් පෙන්වන්න" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "දෘශ්‍යමාන" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "අහස" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "සලකුණු කිරීම්" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "භූතලය" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "තරුකතා" diff --git a/po/stellarium/sk.po b/po/stellarium/sk.po index 285cd7933b095..3b0a469566aa1 100644 --- a/po/stellarium/sk.po +++ b/po/stellarium/sk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-04 20:56+0000\n" -"Last-Translator: Juraj Kubica \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 17:54+0000\n" +"Last-Translator: Pavol Gajdoš \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Vybrať jediné súhvezdie" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Hviezdy" msgid "Stars labels" msgstr "Menovky hviezd" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridián" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Rovník" msgid "Precession Circle" msgstr "Kruh precesie" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizont" @@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "Galaktický Rovník" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:677 msgid "Supergalactic Equator" -msgstr "" +msgstr "Supergalaktický rovník" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Šírka opoz./konj." #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Prvý vertikál" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:933 msgctxt "zenith" msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #. TRANSLATORS: Nadir #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:935 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatoriálna sieť" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimutálna mriežka" @@ -253,22 +253,22 @@ msgstr "Ekliptická sieť J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Ekliptikálna mriežka" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktická mriežka" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galaktický rovník" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" -msgstr "" +msgstr "Supergalaktický rovník" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1228 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:405 @@ -289,31 +289,31 @@ msgstr "Cirkumpolárne kruhy" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1233 msgid "Celestial J2000 poles" -msgstr "" +msgstr "Svetové póly J2000" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1234 msgid "Celestial poles" -msgstr "" +msgstr "Svetové póly" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1235 msgid "Zenith and nadir" -msgstr "" +msgstr "Zenit a nadir" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1236 msgid "Ecliptic J2000 poles" -msgstr "" +msgstr "Póly ekliptiky J2000" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1237 msgid "Ecliptic poles" -msgstr "" +msgstr "Póly ekliptiky" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" -msgstr "" +msgstr "Galaktické póly" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" -msgstr "" +msgstr "Supergalaktické póly" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1240 msgid "Equinox J2000 points" @@ -321,9 +321,9 @@ msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1241 msgid "Equinox points" -msgstr "" +msgstr "Body rovnodenností" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosféra" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosféra" msgid "Fog" msgstr "Hmla" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Svetové strany" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Údaje o svetelnom znečistení podľa databázy lokalít" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" #: src/core/modules/Nebula.cpp:306 #, qt-format msgid "Distance: %1 %2 (%3 %4)" -msgstr "" +msgstr "Vzdialenosť: %1 %2 (%3 %4)" #: src/core/modules/Nebula.cpp:320 #, qt-format @@ -928,42 +928,42 @@ msgstr "Perióda rotácie je chaotická" #: src/core/modules/Planet.cpp:385 msgctxt "Moon phase" msgid "Waxing Crescent" -msgstr "" +msgstr "Dorastajúci polmesiac" #: src/core/modules/Planet.cpp:387 msgctxt "Moon phase" msgid "First Quarter" -msgstr "" +msgstr "Prvá štvrť" #: src/core/modules/Planet.cpp:389 msgctxt "Moon phase" msgid "Waxing Gibbous" -msgstr "" +msgstr "Dorastajúci mesiac" #: src/core/modules/Planet.cpp:391 msgctxt "Moon phase" msgid "Full Moon" -msgstr "" +msgstr "Spln" #: src/core/modules/Planet.cpp:393 msgctxt "Moon phase" msgid "Waning Gibbous" -msgstr "" +msgstr "Ubúdajúci mesiac" #: src/core/modules/Planet.cpp:395 msgctxt "Moon phase" msgid "Third Quarter" -msgstr "" +msgstr "Posledná štvrť" #: src/core/modules/Planet.cpp:397 msgctxt "Moon phase" msgid "Waning Crescent" -msgstr "" +msgstr "Ubúdajúci polmesiac" #: src/core/modules/Planet.cpp:399 msgctxt "Moon phase" msgid "New Moon" -msgstr "" +msgstr "Nov" #: src/core/modules/Planet.cpp:404 src/core/modules/Planet.cpp:409 #: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:293 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:298 @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Zodiakálne svetlo" #: src/core/modules/ToastMgr.cpp:61 msgid "Digitized Sky Survey (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Digitized Sky Survey (experimentálne)" #: src/core/StelApp.cpp:530 msgid "Night mode" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Smer pohľadu pri spustení (azimut/výška): %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "planétocentrický pozorovateľ" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:728 msgctxt "abbreviation" msgid "FOV" -msgstr "" +msgstr "FOV" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:744 msgid "Field of view" @@ -2685,114 +2685,114 @@ msgstr "Zorné pole" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:763 msgctxt "abbreviation" msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: src/gui/StelGuiItems.cpp:771 msgid "Frames per second" msgstr "Počet snímok za sekundu" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Dokonale tmavá obloha" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Typická skutočne tmavá obloha" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Vidiecka obloha" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Prechod vidiecka/predmestská" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Predmestská obloha" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Jasná predmestská obloha" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Prechod predmestská/mestská" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Mestská obloha" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Obloha v centre mesta" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Medzná hviezdna veľkosť je" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Skrátene" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Pôvodný" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Preložený" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Žiadne meteory" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normálna frekvencia" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Normálna frekvencia Orioníd" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Bežná frekvencia Perzeíd" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Normálna frekvencia Geminíd" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Výnimočná frekvencia Perzeíd" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Intenzita meteorického roja" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Výnimočná frekvencia Drakoníd" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Mimoriadna aktivita Leoníd" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Veľmi vysoká frekvencia (Leonidy 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Najvyššia zaznamenaná frekvencia (Leonidy 1833)" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Galaktické" #: src/gui/SearchDialog.cpp:216 msgctxt "coordinate system" msgid "Supergalactic" -msgstr "" +msgstr "Supergalaktický" #: src/gui/SearchDialog.cpp:217 msgctxt "coordinate system" @@ -3136,44 +3136,44 @@ msgstr "Objekty Oortovho oblaku" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:562 #, qt-format msgid "Bright stars (<%1 mag)" -msgstr "" +msgstr "Jasné hviezdy (<%1 mag)" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:563 #, qt-format msgid "Bright star clusters (<%1 mag)" -msgstr "" +msgstr "Jasné hviezdokopy (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetárne hmloviny" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:565 #, qt-format msgid "Bright nebulae (<%1 mag)" -msgstr "" +msgstr "Jasné hmloviny (<%1 mag)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Tmavé hmloviny" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:567 #, qt-format msgid "Bright galaxies (<%1 mag)" -msgstr "" +msgstr "Jasné galaxie (<%1 mag)" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:662 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:722 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:724 msgid "Local Time" -msgstr "" +msgstr "Miestny čas" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:718 #, qt-format msgid "Now is %1" -msgstr "" +msgstr "Teraz je %1" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:741 msgid "Phenomenon" @@ -3202,16 +3202,16 @@ msgstr "Opozícia" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1026 msgid "Transit" -msgstr "" +msgstr "Prechod" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1028 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1191 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1349 msgid "Occultation" -msgstr "" +msgstr "Zákryt" #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1032 msgid "Eclipse" -msgstr "" +msgstr "Zatmenie" #: src/gui/BookmarksDialog.cpp:100 src/ui_searchDialogGui.h:702 msgid "Object" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Reflexné hmloviny" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Aktívne galaxie" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Rádiové galaxie" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Interagujúce galaxie" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Jasné kvazary" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Hviezdokopy" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Emisné hmloviny" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Pozostatky supernov" @@ -3515,12 +3515,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Protoplanetárne hmloviny" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Messierov katalóg" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Caldwellov katalóg" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Zrušiť" #: src/translations.h:397 msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Zrušiť" #: src/translations.h:398 msgid "Files of type:" @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "Aruba" #: src/translations_countries.h:45 msgid "Åland Islands" -msgstr "" +msgstr "Alandské ostrovy" #: src/translations_countries.h:46 msgid "Azerbaijan" @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "Azerbajdžan" #: src/translations_countries.h:47 msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Bosna a Hercegovina" #: src/translations_countries.h:48 msgid "Barbados" @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "Bermudy" #: src/translations_countries.h:58 msgid "Brunei" -msgstr "" +msgstr "Brunej" #: src/translations_countries.h:59 msgid "Bolivia" @@ -4489,11 +4489,11 @@ msgstr "Kanada" #: src/translations_countries.h:69 msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" +msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy" #: src/translations_countries.h:70 msgid "Congo (Dem. Rep.)" -msgstr "" +msgstr "Demokratická Republika Kongo" #: src/translations_countries.h:71 msgid "Central African Rep." @@ -4501,7 +4501,7 @@ msgstr "" #: src/translations_countries.h:72 msgid "Congo (Rep.)" -msgstr "" +msgstr "Republika Kongo" #: src/translations_countries.h:73 msgid "Switzerland" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "Švajčiarsko" #: src/translations_countries.h:74 msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "" +msgstr "Pobrežie Slonoviny" #: src/translations_countries.h:75 msgid "Cook Islands" @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "Izrael" #: src/translations_countries.h:134 msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Ostrov Man" #: src/translations_countries.h:135 msgid "India" @@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "Taliansko" #: src/translations_countries.h:141 msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey" #: src/translations_countries.h:142 msgid "Jamaica" @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Kazachstan" #: src/translations_countries.h:156 msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "Laos" #: src/translations_countries.h:157 msgid "Lebanon" @@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "Lotyšsko" #: src/translations_countries.h:166 msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "Líbia" #: src/translations_countries.h:167 msgid "Morocco" @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "Portoriko" #: src/translations_countries.h:213 msgid "Palestine" -msgstr "" +msgstr "Palestína" #: src/translations_countries.h:214 msgid "Portugal" @@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "Srbsko" #: src/translations_countries.h:221 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Rusko" #: src/translations_countries.h:222 msgid "Rwanda" @@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr "Surinam" #: src/translations_countries.h:238 msgid "South Sudan" -msgstr "" +msgstr "Južný Sudán" #: src/translations_countries.h:239 msgid "Sao Tome and Principe" @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "" #: src/translations_countries.h:242 msgid "Syria" -msgstr "" +msgstr "Sýria" #: src/translations_countries.h:243 msgid "Swaziland" @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "Uzbekistan" #: src/translations_countries.h:266 msgid "Vatican City" -msgstr "" +msgstr "Vatikán" #: src/translations_countries.h:267 msgid "St Vincent" @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "" #: src/translations_countries.h:271 msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "Vietnam" #: src/translations_countries.h:272 msgid "Vanuatu" @@ -5447,7 +5447,7 @@ msgstr "" #: src/ui_locationDialogGui.h:466 msgid "Time zone:" -msgstr "" +msgstr "Časové pásmo:" #: src/ui_locationDialogGui.h:467 msgid "Name/City:" @@ -5624,82 +5624,49 @@ msgstr "Automatické doplňovanie používať len od začiatku slov" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Zobrazovanie" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolútna stupnica:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relatívna stupnica:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Jas Mliečnej cesty" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Jas zodiakálneho svetla:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Mihotanie:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Limitná jasnosť hviezd" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Limitná jasnosť:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Zoslabiť slabé hviezdy ak je viditeľný veľmi jasný objekt" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Adaptácia očí" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Názvy a značky" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Nastavenia pre sporadické meteory" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Meteory" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Hodinová zenitová rýchlosť" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Zobraziť atmosféru" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5707,53 +5674,70 @@ msgstr "" "Použiť údaje o svetelnom znečistení z databázy lokalít a ignorovať " "nastavenia nižšie" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Svetelné znečistenie:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "tlak, teplota, faktor extinkcie" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Nastavenie refrakcie/extinkcie" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Nastavenia pre sporadické meteory" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Meteory" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Hodinová zenitová rýchlosť" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Objekty slnečnej sústavy" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Zobraziť značky planét" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Zobraziť dráhy planét" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." -msgstr "" +msgstr "Farby..." -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" "Vypnite túto voľbu, ak chcete vidieť dráhu vybranej planéty a jej mesiacov." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Zobraziť dráhu vybranej planéty" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5761,11 +5745,11 @@ msgstr "" "Vypnite túto možnosť, ak chcete vidieť stopy všetkých telies Slnečnej " "sústavy." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Zobraziť stopu len pre vybranú planétu" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5773,72 +5757,92 @@ msgstr "" "Zapnite túto možnosť, ak chcete simulovať vplyv skutočnej rýchlosti svetla " "(odporúčané)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulovať rýchlosť svetla" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Použiť vlastné nastavenia pre GRS:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Podrobnosti GRS..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Obmedziť jasnosť telies Slnečnej sústavy" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Mierka Mesiaca:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálovania" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Obloha" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Jas Mliečnej cesty" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Jas zodiakálneho svetla:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Zoslabiť slabé hviezdy ak je viditeľný veľmi jasný objekt" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Adaptácia očí" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Zobraziť telesá z katalógov" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Indexový katalóg hmlovín a hviezdokôp" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Nový všeobecný katalóg hmlovín a hviezdokôp" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Lyndsov katalóg jasných hmlovín (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Barnardov katalóg 349 tmavých objektov oblohy (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Katalóg oblastí HII (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Katalóg reflexných hmlovín (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "Katalóg oblastí emisie Hα v južnej Mliečnej ceste (Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Lyndsov katalóg tmavých hmlovín (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Katalóg otvorených galaktických hviezdokôp (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5846,47 +5850,47 @@ msgstr "" "Katalóg hviezdokôp na prehliadkových platniach Franklina-Adamsa (Melotte, " "1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Katalóg galaxií" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "Uppsalský všeobecný katalóg galaxií" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Katalóg jasných difúznych galaktických hmlovín (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrovať podľa druhu" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Vodíkové oblasti" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Ostatné" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaxie" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" -msgstr "" +msgstr "Jasné hmloviny" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "Pomôcky prispôsobiť uhlovej veľkosti objektov" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Prispôsobiť uhlovému priemeru" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5894,118 +5898,118 @@ msgstr "" "Použiť povrchový jas objektov hlbokého vesmíru na škálovanie viditeľnosti " "ich značiek a menoviek." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Prispôsobiť povrchovému jasu" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "Objedziť jasnosť objektov (pre pozorovanie okom či triédrom)." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "Použiť na obrazovke označenia objektov namiesto ich ľudových názvov" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Použiť označenia v popiskách na obrazovke" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Štítky" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Pomôcky" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Nebeská klenba" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Zobrazí čiaru ekliptiky pre J2000,0 (so základnou rovinou VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Ekliptika (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Zobrazí nebeský rovník pre aktuálnu planétu a čas." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Rovník (pre dátum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Zobrazí nebeský rovník pre J2000,0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Rovník (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Zobrazí čiarku ekliptiky pre aktuálny dátum." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Ekliptika (pre dátum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Zobrazí čiaru galaktického rovníka." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Zobrazí čiaru horizontu." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Zobrazí čiaru poludníka." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6013,97 +6017,97 @@ msgstr "" "Čiara šírky opozície/konjunkcie - čiara ekliptikálnej šírky, ktorá prechádza " "cez oba póly ekliptiky, Slnko a bod opozície." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Zobrazí kolúry (veľké kružnice prechádzajúce pólmi a bodmi " "slnovratu/rovnodennosti)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Kolúry" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" -msgstr "" +msgstr "Farba pólov ekliptiky (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" -msgstr "" +msgstr "Zobraz póly ekliptiky J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" -msgstr "" +msgstr "Póly ekliptiky (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" -msgstr "" +msgstr "Farba svetových pólov (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." -msgstr "" +msgstr "Zobraz svetové póly pre aktuálnu planétu a dátum." -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Zobrazí hlavnú vertikálu (Východ-Západ)." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6111,15 +6115,15 @@ msgstr "" "Tieto kružnice vyznačujú hviezdy, ktoré nikdy nezapadajú pod matematický " "horizont." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Cirkumpolárne kružnice" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6127,245 +6131,241 @@ msgstr "" "Pomocné kruhy pohybu zemskej osi okolo pólov ekliptiky. Zobrazujú sa len na " "Zemi." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Kruhy precesie" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Výšky a azimut (počíta sa od severu na východ)." -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Ekliptikálne súradnice pre aktuálny dátum. Zobrazuje sa iba na Zemi." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Ekliptikálna sieť (pre dátum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Ekliptikálne súradnice pre J2000,0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Ekliptikálna sieť (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Rovníkové súradnice pre J2000,0." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Ekvatoriálna sieť (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Galaktické súradnice, systém II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Rovníkové súradnice pre aktuálny dátum a planétu." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Ekvatoriálna mriežka (pre dátum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Značky svetových strán." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projekcia" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Vertikálny odstup pozorovateľa" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Zobraziť hmlovinu" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Použiť vybratú planétu a zemepisnú polohu" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Použiť tento terén ako predvolený" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Zobraziť terén" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "Použiť minimálny jas na zobrazenie krajiny aj v tme" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Minimálna jasnosť:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Rozsah hodnôt od 0 do 1 (krajina je v noci celkom tmavá - krajina je plne " "osvetlená)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Použiť minimálnu jasnosť, ktorá môže byť určená v súbore landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "z krajiny, ak je zadaná" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Zobraziť vrstvu osvetlenia (jasné okná, svetelné znečistenie, atď.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Zobraziť osvetlenie " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Zobraziť popisky krajiny" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Pridať/odstrániť terény..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Zobraziť ilustrácie v jase" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Zobraziť čiary s hrúbkou" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Hodnota v pixeloch" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Použiť pôvodné názvy planét pre vybranú kultúru" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Použiť domorodé názvy planét" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Použiť túto kultúru ako predvolenú" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Zobraziť názvy" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Vyberte, či chcete zobraziť skratky, pôvodné alebo preložené názvy" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Zobraziť hranice" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Viditeľný" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Obloha" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "Objekty" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Objekty hlbokého vesmíru" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Mapa" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Terén" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Mytológia" diff --git a/po/stellarium/sl.po b/po/stellarium/sl.po index 2a6866dfb6da2..92963ad5501f2 100644 --- a/po/stellarium/sl.po +++ b/po/stellarium/sl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-03 18:15+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Izberi eno samo ozvezdje" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Zvezde" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekvator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Obzorje" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatorialna mreža" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimutna mreža" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktična mreža" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Ozračje" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Ozračje" msgid "Fog" msgstr "Megla" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Glavne strani neba" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Začetni pogled je v smeri Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Stik" @@ -2580,107 +2580,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Sličic na sekundo" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Prevedeno" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Brez utrinkov" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Povprečna pogostnost" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Povprečna pogostnost Perzeidov" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Izjemna pogostnost Leonidov" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetarne meglice" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3385,12 +3385,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5447,726 +5447,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolutna lestvica:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relativna lestvica:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Mežikanje:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Zatemni šibke zvezde, ko se pojavi svetel objekt" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dinamična očesna prilagoditev" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Oznake in označbe" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Utrinki" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Prikaži ozračje" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Utrinki" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Prikaži označbe za planete" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Prikaži navidezne poti planetov" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Upoštevaj svetlobno hitrost" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Nebo" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Zatemni šibke zvezde, ko se pojavi svetel objekt" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dinamična očesna prilagoditev" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Nebesna krogla" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projekcija" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Prikaži meglo" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Uporabi pridruženi planet in položaj" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Privzemi ozadje" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Prikaži tla" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Privzemi nebesna znamenja" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Prikaži oznake" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Prikaži meje" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Viden" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Nebo" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Označbe" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Ozadje" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/sm.po b/po/stellarium/sm.po index e2cce8e84a8cc..72373eb713322 100644 --- a/po/stellarium/sm.po +++ b/po/stellarium/sm.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:24+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Samoan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/sq.po b/po/stellarium/sq.po index ea0dc467eb884..7a87e93e27193 100644 --- a/po/stellarium/sq.po +++ b/po/stellarium/sq.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium 0.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-07 16:03+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Zgjidh konstelacion më vete" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Yje" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekuator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horizonti" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Rrjetë Ekuatoriale" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Rrjetë Azimutale" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Rrjet galaktik" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosferë" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosferë" msgid "Fog" msgstr "Mjegull" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Pika referimi" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Drejtimi i pamjes në nisje Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Autorët" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakti" @@ -2586,107 +2586,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Pa yje që bien" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Sasi normale" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Sasi standarde Perseidësh" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Sasi e veçantë Leonidësh" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3394,12 +3394,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5456,726 +5456,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Mundësitë" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Pamja" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Shkalla absolute:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Shkalla relative:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Vezullit:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Zbeh yjet kur shfaqet një objekt shumë i shndritshëm" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Përshtatje dinamike syu" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etiketa dhe Shënjues" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Meteorë" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Shfaq atmosferën" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Meteorë" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Shfaq shënjues planetësh" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Shfaq orbita planeti" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulo shpejtësinë e dritës" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Qielli" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Zbeh yjet kur shfaqet një objekt shumë i shndritshëm" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Përshtatje dinamike syu" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Tjetër" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Sfera Qiellore" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projeksioni" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Shfaq mjegullën" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Përdor planetin e caktuar dhe pozicionin" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Përdor këtë pamje si të përzgjedhur" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Shfaq truallin" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Shto/hiq peizazhe..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Përdor këtë kulturë qielli si të përzgjedhur" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Shfaq etiketat" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Shfaq kufinjtë" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "I dukshëm" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Qielli" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Shënjimet" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Panorama" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Kultura Yjore" diff --git a/po/stellarium/sr.po b/po/stellarium/sr.po index 00e479d9aef21..d619c7d740481 100644 --- a/po/stellarium/sr.po +++ b/po/stellarium/sr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-10 05:48+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Изаберите једно сазвежђе" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Звезде" msgid "Stars labels" msgstr "Називи звезда" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Меридијан" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Екватор" msgid "Precession Circle" msgstr "Прецесиони круг" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Хоризонт" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Лонгитуда у опозицији / конјункцији" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Екваторијална мрежа" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Азимутна мрежа" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Еклиптичка J2000 мрежа" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Еклиптичка мрежа" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Галактичка мрежа" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galaktički ekvator" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Атмосфера" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Атмосфера" msgid "Fog" msgstr "Магла" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Главне тачке" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Подаци о светлосном загађењу за локације из базе података" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Почетни правац гледања азимут/ висине: % msgid "Authors" msgstr "Аутори" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -2678,107 +2678,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Фрејмова у секунди" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Потпуно тамо небо" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Страница типично мрачног неба" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Сеоско небо" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "сеоски/ приградски прелаз" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Приградско небо" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Сјајно приградско небо" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Сеоско/приградско небо" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Небо у градовима" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Градско небо" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Магнитуда видљива голим оком" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Скраћено" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Домородац" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Преведен" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Без звезда падалица" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Нормалан темпо" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Стандардна учесталост Орионида" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Стандардан темпо Персеида" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Стандардна учесталост Геминида" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Нетипична учесталост Персеида" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Учесталост метеорске кише" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Нетипична учесталост Драконида" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Изузатан темпо Леонида" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Веома јак темпо (1966 Леониди)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Најјачи темпо икада (1833 Леониди)" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Планетарне маглине" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Тамна маглина" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Рефлексионе маглине" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3504,12 +3504,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Месиеов каталог" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Кардвелов каталог" @@ -5597,82 +5597,49 @@ msgstr "Користи аутоматско попуњавање само на msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Опције" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Приказ" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Апсолутна размера:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Релативна размера:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Сјај Млечног пута:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Сјај зодијачког светла" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Светлуцање:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Ограничи магнитуде звезда" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Затамни слабо приметне звезде када је врло сјајан објекат видљив" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Динамичко прилагођавање ока" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Ознаке и индикатори" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Подешавања за спорадичне метеоре" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Звезде падалице" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Часовна зенитна стопа" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ЗЧО:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Прикажи атмосферу" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5680,296 +5647,333 @@ msgstr "" "Користи податке о светлосном загађењу локација из базе података и игнориши " "подешавања за светлосно загађење која се налазе испод." -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Светлосна загађеност:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "притисак, температура, коефицијент пригушавања" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Поставке преламања/пригушивања..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Подешавања за спорадичне метеоре" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Звезде падалице" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Часовна зенитна стопа" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ЗЧО:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Објекти Сунчевог система" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Прикажи индикаторе планета" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Прикажи орбите планета" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Симулирај брзину светлости" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Фактор повећавања" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Небо" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Сјај Млечног пута:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Сјај зодијачког светла" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Затамни слабо приметне звезде када је врло сјајан објекат видљив" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Динамичко прилагођавање ока" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Остало" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Галаксије" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Називи" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Небеска сфера" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Прикажи еклиптичку линију за Ј2000.0 (VSOP87A фундаментална раван)" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Еклиптика (Ј2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Прикажи небески екватор за текућу планету и датум" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Екватор (за дан)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Прикажи небески екватор за епоху Ј2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Екватор (Ј2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Прикажи еклиптичку линију за текући датум" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Еклиптика (за дан)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Прикажи линију галактичког екватора" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Прикажи хоризонтску линију" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Прикажи линију меридијана" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -5977,109 +5981,109 @@ msgstr "" "Опозиција/коњукција линије лонгитуде- линија лонгитуде еклиптике која " "пролази кроз оба еклиптичка пола, Сунце и опозициона тачка." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6087,242 +6091,238 @@ msgstr "" "Тренутни кругови померања Земљине осе око полова еклиптике. Приказани само " "на Земљи." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Прецесиони кругови" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Висина и азимут (мерено од севера према истоку)" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Еклиптичке координате за текући дан. Приказане само на Земљи." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Еклиптичка мрежа (за датум)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Еклиптичке координате за Ј2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Еклиптичка мрежа (Ј2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Екваторијалне координате за епоху Ј2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Екваторијална мрежа (Ј2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Галактичке координате, Систем II (МУА 1958)" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Екваторијалне координате за тренутни датум и планету" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Екваторијална мрежа (за датум)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Натписи за важне смерове" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Пројекција" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Вертикална даљина до видног поља" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Прикажи маглу" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Користи повезану планету и позицију" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Користи овај пејзаж као почетни" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Прикажи тло" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "Користи минимално осветљење како би оставио пејзаж видљив у тами." -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Минимално осветљење:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "Опсег 0-1 ( предео је црн ноћу - предео је потпуно осветљен)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Користи минимално осветљење које може бити назначено за предео." -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "са пејзажа, ако је задата" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Прикажи слој осветљења (светли прозори,мало загађења и тд.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Прикажи пејзажне маркере." -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Додај/уклони пејзаже..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Вредност у пикселима" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Користи имена планета која ће се користити данас." -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Користите ову културу неба као подразумевану" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Прикажи ознаке" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Обележи ако желиш да имена буду скраћена, у оригиналу или преведена." -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Прикажи границе" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Видљиво" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Небо" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Далеки објекти" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Обележавање" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Пејзаж" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Приче о звездама" diff --git a/po/stellarium/su.po b/po/stellarium/su.po index d3cdd1e0662d8..720aa1dee2b5c 100644 --- a/po/stellarium/su.po +++ b/po/stellarium/su.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-23 06:38+0000\n" "Last-Translator: Agung Satrio Budi Prakoso \n" "Language-Team: Sundanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horison" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/sv.po b/po/stellarium/sv.po index baae6df3f6af7..49395bbe42e0d 100644 --- a/po/stellarium/sv.po +++ b/po/stellarium/sv.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-11 17:03+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Välj enskild stjärnbild" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Stjärnor" msgid "Stars labels" msgstr "Stjärnetiketter" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridianen" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekvatorn" msgid "Precession Circle" msgstr "Precessionscirkel" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Horisont" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Supergalaktisk ekvator" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "O./K.-longitud" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Primärvertikal" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatoriellt rutnät" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Planprojicerat rutnät (azimutisk)" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Ekliptiskt J2000-rutnät" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Ekliptiskt rutnät" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Galaktiskt rutnät" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galaktisk ekvator" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Supergalaktiskt rutnät" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Supergalaktisk ekvator" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Ekliptiska poler J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Ekliptiska poler" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Galaktiska poler" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfär" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfär" msgid "Fog" msgstr "Dimma" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Kardinalpunkter" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Ljusföroreningsdata från position-databasen." @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Visningsriktning vid start Az/Alt: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Upphovsmän" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" @@ -2695,107 +2695,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Bildrutor per sekund" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Extremt mörk plats" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Väldigt mörk plats" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Landsbygd" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Landsbygd/förort övergång" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Förort" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Ljus förort" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Förort/stadsmiljö övergång" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Stadsmiljö" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Innerstad" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Gränsmagnituden för blotta ögat är" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Förkortat" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Inbyggd" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Översatt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Inga stjärnfall" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normal frekvens" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Standardfrekvens för orionider" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standard-Perseid-mängd" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Standardfrekvens för geminider" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Ovanligt hög frekvens för perseider" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Meteorfrekvens" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Ovanligt hög frekvens för draconider" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Extraordinär Leonid-mängd" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Väldigt hög frekvens (1966 års leonider)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Högsta frekvens någonsin (1833 års leonider)" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Planetariska nebulosor" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Mörka nebulosor" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Reflektionsnebulosor" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Aktiva galaxer" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Radiogalaxer" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Interagerande galaxer" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Ljusa kvasarer" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Stjärnhopar" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Emissionsnebulosor" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Supernovarester" @@ -3522,12 +3522,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Protoplanetariska nebulosor" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Messiers katalog" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Caldwells katalog" @@ -5627,82 +5627,49 @@ msgstr "Använd automatisk ifyllning endast från början av ord" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Lås position när koordinater används" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Absolut skala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Relativ skala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Ljusstyrka för Vintergatan:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Ljusstyrka zodiakalljus" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Blinkning:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Begränsa magnitud för stjärnor" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Gränsmagnitud" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Tona ner svaga stjärnor när ljusstarka objekt är synliga" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dynamisk anpassning av ögonen" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etiketter och markörer" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Inställningar för sporadiska meteorer" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Stjärnfall" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Timfrekvens vid zenit" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Visa atmosfär" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5710,42 +5677,59 @@ msgstr "" "Använd ljusföroreningsdata från positioners databas och ignorera " "inställningar för ljusföroreningar nedan." -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Ljusförorening:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "tryck, temperatur, absorptionskoefficient" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Refraktions-/absorptionsinställningar..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Inställningar för sporadiska meteorer" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Stjärnfall" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Timfrekvens vid zenit" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Solsystemsobjekt" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Visa planetmarkörer" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Visa planeters omloppsbanor" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5753,22 +5737,22 @@ msgstr "" "Slå av denna inställning om du vill se omloppsbanorna för vald planet och " "dess månar." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Visa omloppsbana för vald planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" "Slå av denna inställning om du vill se spår för alla solsystemets kroppar." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Visa endast spår för vald planet" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5776,74 +5760,94 @@ msgstr "" "Slå på denna inställning för att simulera verklig ljushastighet " "(rekommenderas)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Simulera ljushastighet" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Använd egna inställningar för GRS:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "GRS-detaljer" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Begränsa magnituden för solsystemsobjekt" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Månskala:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Skalfaktor" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Himmel" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Ljusstyrka för Vintergatan:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Ljusstyrka zodiakalljus" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Tona ner svaga stjärnor när ljusstarka objekt är synliga" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dynamisk anpassning av ögonen" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Visa objekt från kataloger" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Indexkatalog över nebulosor och stjärnhopar" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Ny generell katalog över nebulosor och stjärnhopar" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Lynds katalog över ljusa nebulosor (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Barnards katalog över 349 mörka objekt på himlen (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Katalog över HII-regioner (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Katalog över reflektionsnebulosor (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "En katalog över Hα-emissionsregioner i södra delen av Vintergatan (Rodgers+, " "1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Lynds katalog över mörka nebulosor (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Katalog över öppna galaxhopar (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5851,47 +5855,47 @@ msgstr "" "En katalog över stjärnhopar som syns på Franklin-Adams kartplåtar (Melotte, " "1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Katalog över galaxer" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "Generella Uppsalakatalogen över galaxer" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Katalog över ljusa diffusa galaktiska nebulosor (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrera efter typ" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Väteregioner" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Galaxer" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Ljusa nebulosor" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "Använd tips proportionellt till vinkelstorlek hos djuprymdsobjekt" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Använd proportionella tips" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5899,119 +5903,119 @@ msgstr "" "Använd ytljusstyrkan hos djuprymdsobjekt som skala för deras markörers och " "etiketters synlighet." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Använd ytljusstyrka" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Gränsmagnitud (för blotta ögat/kikarobservatörer) för djuprymdsobjekt." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Rubriker" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Tips" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Himlasfär" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Visa ekliptisk linje för J2000.0 (VSOP87A fundamentalt plan)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Ekliptikan (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Visa himmelsekvatorn för nuvarande planet och datum" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Ekvator (för datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Visa himmelsekvatorn för J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Ekvator (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Färg på ekvator (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Visa ekliptisk linje för dagens datum" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Ekliptikan (för datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Färg på ekvator (för datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Visa galaktisk ekvatorlinje" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Färg på supergalaktisk ekvator" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Färg på ekliptika (för datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Färg på ekliptika (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Färg på galaktisk ekvator" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Visa horisontlinje" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Färg på horisont" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Visa meridianlinje" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Färg på meridian" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6019,96 +6023,96 @@ msgstr "" "Opposition-/konjunktionslongitudlinje - den ekliptiska longitud som passerar " "genom båda de ekliptiska polerna, solen och oppositionspunkten." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Färg på oppositions-/konjunktionslongitudslinje" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Visa kolurer (storcirklar genom polerna och solstånds-/dagjämningspunkterna)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Kolurer" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Färg på kolurer" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Färg på ekliptiska poler (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Färg på primärvertikal" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Visa ekliptiska poler för J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Ekliptiska poler (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Färg på himmelspoler (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Visa himmelspoler för nuvarande planet och datum" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Himmelspoler (för datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Färg på ekliptiska poler (för datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Färg på himmelspoler (för datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Visa ekliptiska poler för nuvarande datum" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Ekliptiska poler (för datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Visa primärvertikal (öst-väst)." -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Färg på galaktiska poler" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Zenit och nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Färg på zenit och nadir" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Visa himmelspoler för J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Himmelspoler (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6116,15 +6120,15 @@ msgstr "" "Dessa cirklar visar vilka stjärnor som alltid är över respektive under den " "matematiska horisonten." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Cirkumpolära cirklar" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Färg på cirkumpolära cirklar" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6132,245 +6136,241 @@ msgstr "" "Momentana cirklar över jordens rotationsaxel på dess rörelse runt " "ekliptikans poler. Visas endast på jorden." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Precessionscirklar" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Färg på precessionscirklar" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Altitud och azimut (räknat från norr och österut)" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Ekliptiska koordinater för dagens datum. Visas endast på jorden." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Ekliptiskt rutnät (för datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Färg på ekvatoriellt rutnät (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Ekliptiska koordinater för J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Ekliptiskt rutnät (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Färg på supergalaktiskt rutnät" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Färg på galaktiskt rutnät" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Ekvatoriella koordinater för J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Ekvatoriellt rutnät (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Färg på ekliptiskt rutnät (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Galaktiska koordinater, System II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Färg på ekliptiskt rutnät (för datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Färg på ekvatoriellt rutnät (för datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Färg på planprojicerat rutnät" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Ekvatoriella koordinater för dagens datum och planet" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Ekvatoriellt rutnät (för datum)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Etiketter för kardinalriktningar" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Färg på kardinalpunkter" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Projektion" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Förskjutning av vertikal visning" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Visa dimma" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Använd associerad planet och position" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Använd detta landskap som standard" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Visa markyta" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "Använd lägsta ljusstyrka för att göra landskap synliga även i mörker" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Lägsta ljusstyrka:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Värdeomfång 0..1 (landskapet är svart på natten - landskapet är fullt " "synligt)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Använd lägsta ljusstyrka som den specificeras i landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "från landskap, om givet" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Visa belysningslager (ljusa fönster, ljusföroreningar etc.)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Visa belysning " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Visa landskapsetiketter" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Lägg till/ta bort landskap" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Visa grafik med ljusstyrka" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Visa linjer med tjocklek" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Värde i pixlar" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Använd ursprungliga namn på planeter för nuvarande stjärnmytologi" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Använd ursprungliga namn för planeter" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Använd denna himmelskultur som standard" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Visa etiketter" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" "Välj om du vill ha förkortade namn, originalnamn eller översatta namn" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Visa gränser" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Himmel" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "DSO" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Djuprymdsobjekt" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Markeringar" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Stjärnmytologi" diff --git a/po/stellarium/sw.po b/po/stellarium/sw.po index 57558498aedbd..febf32e610b2c 100644 --- a/po/stellarium/sw.po +++ b/po/stellarium/sw.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-22 18:07+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Swahili \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ikweta" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/ta.po b/po/stellarium/ta.po index 67e9b9db62fcb..ff2fbfa98fade 100644 --- a/po/stellarium/ta.po +++ b/po/stellarium/ta.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-30 07:20+0000\n" "Last-Translator: Balaji பாலாஜி \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "ஒரு விண்மீண் கூட்டத்தை தேர msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "நட்சத்திரங்கள்" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "உச்சநெடுங்கோடு" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "பூமத்திய ரேகை" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "தொடுவானம்" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "மத்தியகோட்டிற்குரிய கட்டம்" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "திசைவில் கட்டம்" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "அண்ட கட்டம்" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "வளிமண்டலம்" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "வளிமண்டலம்" msgid "Fog" msgstr "மூடு பனி" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "சிறப்பியல்புப் புள்ளிகள்" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "தொடங்களின்ப் பொழுது பார்வ msgid "Authors" msgstr "படைப்பாளர்கள்" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "தொடர்புகொள்" @@ -2568,107 +2568,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "எரிநட்சத்திரங்கள் இல்லை" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "வழக்கமான வேகம்" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3374,12 +3374,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5436,726 +5436,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "விருப்பங்கள்" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "பார்வையிடு" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "சார்ந்த அளவுகோல்" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "மினுமினுப்பு" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "பிரகாசமான பொருள் தெரியும் பொழுது மங்களான நட்சத்திரத்தை மங்கமாக்கவும்" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "எரிநட்சத்திரங்கள்" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "வளிமண்டலத்தை காட்டு" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "ஒளி மாசு" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "எரிநட்சத்திரங்கள்" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "சூரிய குடும்பத்தில் இருக்கும் பொருட்கள்" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "கோள் குறியீட்டை காட்டு" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "கோள் சுற்றுபாதையை காட்டு" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "ஒளி வேகத்தை ஒப்புருவாக்கு" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "வானம்" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "பிரகாசமான பொருள் தெரியும் பொழுது மங்களான நட்சத்திரத்தை மங்கமாக்கவும்" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "பிற" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "முடுபனியை காட்டு" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "சார்ந்த கிரகத்தையும் அதன் இடத்தையும் பயன்படுத்து" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "நிலத்தை காட்டு" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "landscapeக்களை சேர்/நீக்கு..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "அட்டவணையை காண்பிக்கவும்" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "எல்லையை காட்டு" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "பார்க்கக்கூடியது" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "வானம்" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "குறியிடுதல்" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "நிலக்காட்சி" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/te.po b/po/stellarium/te.po index 7d7aa555d0213..936a1c415270c 100644 --- a/po/stellarium/te.po +++ b/po/stellarium/te.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-02 05:40+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "చుక్కలు" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "మేరీడియన్" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "పొగమంచు" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "గ్రంథకర్తలు" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "చిరునామా" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "ఎంపికలు" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "గ్రహాల కక్ష్యలని చూపించు" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "ఆకాశం" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "ఇతర" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "హద్దులు చూపించు" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "ఆకాశం" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "భూదృశ్యం" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/tg.po b/po/stellarium/tg.po index 2c4fe83444a29..9b9eb690309c1 100644 --- a/po/stellarium/tg.po +++ b/po/stellarium/tg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-09 11:05+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Tajik \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ситораҳо" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Меридиан" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Экватор" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Уфуқ" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Муаллиф" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Тамос" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/th.po b/po/stellarium/th.po index a5521525e3fce..0b3b6878fb4d3 100644 --- a/po/stellarium/th.po +++ b/po/stellarium/th.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thai for stellarium 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-18 02:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-25 00:49+0000\n" "Last-Translator: Worachate Boonplod \n" "Language-Team: MicKi Alone \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "X-Poedit-Country: THAILAND\n" "X-Poedit-Language: Thai\n" @@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "เลือกกลุ่มดาวหนึ่ง" #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:149 msgid "Remove selection of constellations" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิกการเลือกกลุ่มดาว" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "ดาวฤกษ์" msgid "Stars labels" msgstr "ป้ายชื่อดาวฤกษ์" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "เมริเดียน" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "เส้นศูนย์สูตร" msgid "Precession Circle" msgstr "วงกลมการหมุนควง" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "ขอบฟ้า" @@ -131,22 +131,22 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "เส้นศูนย์สูตรพิกัดมหาดาราจักร" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "ลองจิจูดตรงข้าม/ร่วมทิศ" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "วงกลมดิ่งต้น" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:690 msgid "Equinoctial Colure" -msgstr "" +msgstr "เส้นคอลัวร์วิษุวัต" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:694 msgid "Solstitial Colure" -msgstr "" +msgstr "เส้นคอลัวร์อายัน" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:699 msgid "Circumpolar Circle" @@ -177,39 +177,39 @@ msgstr "จุดดิ่ง" #. TRANSLATORS: North Ecliptic Pole #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:942 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:951 msgid "NEP" -msgstr "" +msgstr "ขั้วเหนือของสุริยวิถี" #. TRANSLATORS: South Ecliptic Pole #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:944 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:953 msgid "SEP" -msgstr "" +msgstr "ขั้วใต้ของสุริยวิถี" #. TRANSLATORS: North Galactic Pole #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:960 msgid "NGP" -msgstr "" +msgstr "ขั้วเหนือของดาราจักร" #. TRANSLATORS: South Galactic Pole #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:962 msgid "SGP" -msgstr "" +msgstr "ขั้วใต้ของดาราจักร" #. TRANSLATORS: North Supergalactic Pole #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:969 msgid "NSGP" -msgstr "" +msgstr "ขั้วเหนือของมหาดาราจักร" #. TRANSLATORS: South Supergalactic Pole #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:971 msgid "SSGP" -msgstr "" +msgstr "ขั้วใต้ของมหาดาราจักร" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1213 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:339 msgid "Equatorial grid" msgstr "กริดพิกัดศูนย์สูตร" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "กริดพิกัดขอบฟ้า" @@ -255,20 +255,20 @@ msgstr "กริดพิกัดสุริยวิถี J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "กริดพิกัดสุริยวิถี" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "กริดพิกัดดาราจักร" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "ศูนย์สูตรดาราจักร" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "กริดพิกัดมหาดาราจักร" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "เส้นศูนย์สูตรมหาดาราจักร" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "ขั้วสุริยวิถี J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "ขั้วสุริยวิถี" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "ขั้วดาราจักร" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "ขั้วมหาดาราจักร" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "จุดวิษุวัต J2000" msgid "Equinox points" msgstr "จุดวิษุวัต" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "บรรยากาศ" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "บรรยากาศ" msgid "Fog" msgstr "หมอก" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "ทิศทั้งสี่" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "แสงจากแหล่งอื่นในภูมิทัศ msgid "Landscape labels" msgstr "ป้ายชื่อในภูมิทัศน์" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "ข้อมูลมลพิษทางแสงจากฐานข้อมูลสถานที่" @@ -481,132 +481,132 @@ msgstr "แพรัลแลกซ์: %1\"" #: src/core/modules/Nebula.cpp:335 msgid "Morphological description: " -msgstr "" +msgstr "คำอธิบายสัณฐาน: " #: src/core/modules/Nebula.cpp:858 msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class" msgid "high concentration of stars toward the center" -msgstr "" +msgstr "มีการกระจุกตัวของดาวที่ใจกลางสูง" #: src/core/modules/Nebula.cpp:861 msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class" msgid "dense central concentration of stars" -msgstr "" +msgstr "มีการกระจุกตัวของดาวที่ใจกลางอย่างหนาแน่น" #: src/core/modules/Nebula.cpp:864 msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class" msgid "strong inner core of stars" -msgstr "" +msgstr "ใจกลางด้านในมีดาวหนาแน่น" #: src/core/modules/Nebula.cpp:867 msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class" msgid "intermediate rich concentrations of stars" -msgstr "" +msgstr "การกระจุกตัวของดาวหนาแน่นปานกลาง" #: src/core/modules/Nebula.cpp:872 msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class" msgid "intermediate concentrations of stars" -msgstr "" +msgstr "การกระจุกตัวของดาวปานกลาง" #: src/core/modules/Nebula.cpp:875 msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class" msgid "rather loosely concentration of stars towards the center" -msgstr "" +msgstr "การกระจุกตัวของดาวไปยังศูนย์กลางค่อนข้างหลวม" #: src/core/modules/Nebula.cpp:878 msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class" msgid "loose concentration of stars towards the center" -msgstr "" +msgstr "การกระจุกตัวของดาวไปยังศูนย์กลางหลวม" #: src/core/modules/Nebula.cpp:881 msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class" msgid "loose concentration of stars" -msgstr "" +msgstr "การกระจุกตัวของดาวหลวม" #: src/core/modules/Nebula.cpp:884 msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class" msgid "very loose concentration of stars towards the center" -msgstr "" +msgstr "การกระจุกตัวของดาวไปยังศูนย์กลางหลวมมาก" #: src/core/modules/Nebula.cpp:887 msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class" msgid "almost no concentration towards the center" -msgstr "" +msgstr "แทบไม่มีการกระจุกตัวของดาวไปยังศูนย์กลาง" #: src/core/modules/Nebula.cpp:890 msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class" msgid "undocumented concentration class" -msgstr "" +msgstr "ชั้นการกระจุกตัวไม่ได้ระบุในเอกสาร" #: src/core/modules/Nebula.cpp:910 msgctxt "Trumpler's Concentration Class" msgid "strong central concentration of stars" -msgstr "" +msgstr "การกระจุกตัวของดาวที่ศูนย์กลางหนาแน่น" #: src/core/modules/Nebula.cpp:913 msgctxt "Trumpler's Concentration Class" msgid "little central concentration of stars" -msgstr "" +msgstr "การกระจุกตัวของดาวที่ศูนย์กลางต่ำ" #: src/core/modules/Nebula.cpp:916 msgctxt "Trumpler's Concentration Class" msgid "no noticeable concentration of stars" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีการกระจุกตัวของดาวที่ศูนย์กลางให้สังเกตได้" #: src/core/modules/Nebula.cpp:919 msgctxt "Trumpler's Concentration Class" msgid "a star field condensation" -msgstr "" +msgstr "การกระจุกตัวต่ำจนแทบแยกไม่ออกจากดาวที่อยู่โดยรอบ" #: src/core/modules/Nebula.cpp:922 msgctxt "Trumpler's Concentration Class" msgid "undocumented concentration class" -msgstr "" +msgstr "ชั้นการกระจุกตัวไม่ได้ระบุในเอกสาร" #: src/core/modules/Nebula.cpp:928 msgctxt "Trumpler's Brightness Class" msgid "small brightness range of cluster members" -msgstr "" +msgstr "พิสัยความสว่างของดาวสมาชิกในกระจุกต่ำ" #: src/core/modules/Nebula.cpp:931 msgctxt "Trumpler's Brightness Class" msgid "medium brightness range of cluster members" -msgstr "" +msgstr "พิสัยความสว่างของดาวสมาชิกในกระจุกปานกลาง" #: src/core/modules/Nebula.cpp:934 msgctxt "Trumpler's Brightness Class" msgid "large brightness range of cluster members" -msgstr "" +msgstr "พิสัยความสว่างของดาวสมาชิกในกระจุกสูง" #: src/core/modules/Nebula.cpp:937 msgctxt "Trumpler's Brightness Class" msgid "undocumented brightness range of cluster members" -msgstr "" +msgstr "พิสัยความสว่างของดาวสมาชิกในกระจุกไม่ได้ระบุในเอกสาร" #: src/core/modules/Nebula.cpp:943 msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" msgid "poor cluster with less than 50 stars" -msgstr "" +msgstr "กระจุกดาวขนาดเล็กที่มีดาวน้อยกว่า 50 ดวง" #: src/core/modules/Nebula.cpp:946 msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars" -msgstr "" +msgstr "กระจุกดาวขนาดปานกลางที่มีดาว 50-100 ดวง" #: src/core/modules/Nebula.cpp:949 msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" msgid "rich cluster with more than 100 stars" -msgstr "" +msgstr "กระจุกดาวขนาดใหญ่ที่มีดาวมากกว่า 100 ดวง" #: src/core/modules/Nebula.cpp:952 msgctxt "Trumpler's Number of Members Class" msgid "undocumented number of members class" -msgstr "" +msgstr "ชั้นจำนวนดาวในกระจุกดาวไม่ได้ระบุในเอกสาร" #: src/core/modules/Nebula.cpp:956 msgctxt "nebulosity factor of open clusters" msgid "the cluster lies within nebulosity" -msgstr "" +msgstr "กระจุกดาวอยู่ในเนบิวลา" #: src/core/modules/Nebula.cpp:977 msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" @@ -641,22 +641,22 @@ msgstr "ความสว่างไม่แน่นอน" #: src/core/modules/Nebula.cpp:995 msgctxt "Reflection Nebulae Brightness" msgid "undocumented brightness of reflection nebulae" -msgstr "" +msgstr "ความสว่างของเนบิวลาสะท้อนแสงไม่ได้ระบุในเอกสาร" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1001 msgctxt "Reflection Nebulae Classification" msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity" -msgstr "" +msgstr "ดาวที่เป็นแหล่งของแสงอยู่ภายในเนบิวลา" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1004 msgctxt "Reflection Nebulae Classification" msgid "star is located outside the illuminated nebulosity" -msgstr "" +msgstr "ดาวที่เป็นแหล่งของแสงอยู่นอกเนบิวลา" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1007 msgctxt "Reflection Nebulae Classification" msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity" -msgstr "" +msgstr "ดาวที่เป็นแหล่งของแสงอยู่ริมเนบิวลา" #. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy #: src/core/modules/Nebula.cpp:1012 @@ -673,39 +673,39 @@ msgstr "" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1022 msgctxt "Reflection Nebulae Classification" msgid "undocumented reflection nebulae" -msgstr "" +msgstr "เนบิวลาสะท้อนแสงไม่ได้ระบุในเอกสาร" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1045 msgid "circular form" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบทรงกลม" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1048 msgid "elliptical form" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบทรงรี" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1051 msgid "irregular form" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบไม่แน่นอน" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1054 msgid "undocumented form" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบไม่ได้ระบุในเอกสาร" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1060 msgid "amorphous structure" -msgstr "" +msgstr "โครงสร้างอสัณฐาน" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1063 msgid "conventional structure" -msgstr "" +msgstr "โครงสร้างสัญนิยม" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1066 msgid "filamentary structure" -msgstr "" +msgstr "โครงสร้างเส้นใย" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1069 msgid "undocumented structure" -msgstr "" +msgstr "โครงสร้างไม่ได้ระบุในเอกสาร" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1075 msgctxt "HII region brightness" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "สว่างที่สุด" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1084 msgid "undocumented brightness" -msgstr "ไม่ได้ระบุในเอกสาร" +msgstr "ความสว่างไม่ได้ระบุในเอกสาร" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1100 msgid "galaxy" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "เนบิวลามืด" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1133 msgid "cluster associated with nebulosity" -msgstr "" +msgstr "เนบิวลาที่มีกระจุกดาว" #: src/core/modules/Nebula.cpp:1136 msgid "bipolar nebula" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "วัตถุที่ไม่ทราบธรรมชาติท #: src/core/modules/Nebula.cpp:1190 msgid "undocumented type" -msgstr "วัตถุที่ไม่มีข้อมูล" +msgstr "ชนิดไม่ได้ระบุในเอกสาร" #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:365 msgid "Deep-sky objects" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "วัตถุท้องฟ้าห้วงลึก" #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:366 msgid "Toggle DSO type filter" -msgstr "" +msgstr "สลับการกรองชนิดของวัตถุท้องฟ้าห้วงลึก" #: src/core/modules/Planet.cpp:257 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:219 #: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:223 src/core/modules/Comet.cpp:183 @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "ส่วนสว่าง: %1%" #: src/core/modules/Planet.cpp:429 #, qt-format msgid "Eclipse Factor: %1%" -msgstr "" +msgstr "ขนาดอุปราคา: %1%" #: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:193 #, qt-format @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "ทิศทางการเริ่มต้นของการม msgid "Authors" msgstr "ผู้สร้าง" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "ติดต่อ" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "" #: src/gui/HelpDialog.cpp:160 msgid "Ctrl & mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Ctrl และล้อของเมาส์" #: src/gui/HelpDialog.cpp:161 msgid "Time scrolling: hours" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "" #: src/gui/HelpDialog.cpp:162 msgid "Ctrl+Shift & mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift และล้อของเมาส์" #: src/gui/HelpDialog.cpp:163 msgid "Time scrolling: days" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "" #: src/gui/HelpDialog.cpp:164 msgid "Ctrl+Alt & mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt และล้อของเมาส์" #: src/gui/HelpDialog.cpp:165 msgid "Time scrolling: years" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "" #: src/gui/HelpDialog.cpp:166 msgid "Ctrl+Alt+Shift & mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+Shift และล้อของเมาส์" #: src/gui/HelpDialog.cpp:169 msgid "Select object" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "ล้างการเลือก" #: src/gui/HelpDialog.cpp:175 msgid "Ctrl & left click" -msgstr "" +msgstr "Ctrl และคลิกซ้าย" #: src/gui/HelpDialog.cpp:177 msgid "Right click" @@ -2377,15 +2377,15 @@ msgstr "เพิ่มเครื่องหมายที่กำหนด #: src/gui/HelpDialog.cpp:181 msgid "Shift & left click" -msgstr "" +msgstr "Shift และคลิกซ้าย" #: src/gui/HelpDialog.cpp:183 msgid "Delete all custom markers" -msgstr "" +msgstr "ลบเครื่องหมายที่กำหนดเองทั้งหมด" #: src/gui/HelpDialog.cpp:184 msgid "Shift & right click" -msgstr "" +msgstr "Shift และคลิกขวา" #: src/gui/HelpDialog.cpp:187 #, qt-format @@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "" #: src/gui/HelpDialog.cpp:216 msgid "Text User Interface (TUI)" -msgstr "" +msgstr "ส่วนต่อประสานกับผู้ใช้แบบข้อความ (TUI)" #: src/gui/HelpDialog.cpp:218 msgid "Activate TUI" -msgstr "" +msgstr "เปิดใช้งาน TUI" #: src/gui/HelpDialog.cpp:227 msgid "" @@ -2666,107 +2666,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "เฟรมต่อวินาที" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "สถานที่ซึ่งท้องฟ้ามืดสนิทอย่างดีเยี่ยม" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "สถานที่ซึ่งท้องฟ้ามืดสนิท" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "ท้องฟ้าแบบชนบท" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "ท้องฟ้าระหว่างชนบทกับชานเมือง" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "ท้องฟ้าแถบชานเมือง" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "ท้องฟ้าแถบชานเมืองที่สว่าง" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "ท้องฟ้าระหว่างชานเมืองกับในเมือง" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "ท้องฟ้าในเมือง" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "ท้องฟ้าในเมืองชั้นใน" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "ขอบเขตโชติมาตรที่เห็นได้ด้วยตาเปล่าคือ" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "อักษรย่อ" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "พื้นเมือง" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "แปล" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "ไม่มีดาวตก" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "อัตราปกติ" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "อัตรามาตรฐานของฝนดาวตกนายพราน" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "อัตรามาตรฐานของฝนดาวตกเพอร์ซิอัส" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "อัตรามาตรฐานของฝนดาวตกคนคู่" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "อัตราสูงเป็นพิเศษของฝนดาวตกเพอร์ซิอัส" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "อัตราเริ่มต้นของพายุฝนดาวตก" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "อัตราสูงเป็นพิเศษของฝนดาวตกมังกร" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "อัตราสูงเป็นพิเศษของฝนดาวตกสิงโต" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "อัตราสูงมาก (ฝนดาวตกสิงโต ค.ศ. 1966)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "อัตราสูงสุดเท่าที่เคยมีมา (ฝนดาวตกสิงโต ค.ศ. 1833)" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "กระจุกดาวสว่าง (โชติมาตร <%1 #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "เนบิวลาดาวเคราะห์" @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "เนบิวลาสว่าง (โชติมาตร <%1)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "เนบิวลามืด" @@ -3224,6 +3224,8 @@ msgid "" "Insufficient OpenGL version. Please update drivers, graphics hardware, or " "use --angle-mode (or --mesa-mode) option." msgstr "" +"รุ่นของ OpenGL เก่าเกินไป กรุณาอัปเดตไดรเวอร์, การ์ดแสดงผล, หรือใช้ตัวเลือก -" +"-angle-mode (หรือ --mesa-mode)" #: src/StelMainView.cpp:744 msgid "" @@ -3389,7 +3391,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "เนบิวลาสะท้อนแสง" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "ดาราจักรกัมมันต์" @@ -3399,7 +3401,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "ดาราจักรวิทยุ" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "ดาราจักรที่มีอันตรกิริยาต่อกัน" @@ -3409,7 +3411,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "เควซาร์สว่าง" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "กระจุกดาว" @@ -3434,7 +3436,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "เนบิวลาเปล่งแสง" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "ซากซูเปอร์โนวา" @@ -3484,12 +3486,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "เนบิวลาดาวเคราะห์ก่อนเกิด" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "บัญชีเมซีเย" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "บัญชีคาลด์เวลล์" @@ -3631,7 +3633,7 @@ msgstr "นอเวย์" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:211 msgid "Ojibwe" -msgstr "" +msgstr "โอจิบเว" #. TRANSLATORS: Name of the sky culture #: src/translations.h:213 @@ -3899,47 +3901,47 @@ msgstr "ซูเปอร์โนวาของทีโค" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:327 msgid "Earth and other Planets from Ceres" -msgstr "" +msgstr "โลกและดาวเคราะห์ดวงอื่นจากซีรีส" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:329 msgid "Messier Objects Tour" -msgstr "" +msgstr "ท่องวัตถุเมซีเย" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:331 msgid "Binocular Highlights" -msgstr "" +msgstr "วัตถุที่น่าสนใจในกล้องสองตา" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:333 msgid "20 Fun Naked-Eye Double Stars" -msgstr "" +msgstr "ดาวคู่ที่เห็นด้วยตาเปล่า 20 ระบบ" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:335 msgid "List of largest known stars" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อดาวฤกษ์ขนาดใหญ่ที่สุดเท่าที่รู้จัก" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:337 msgid "Herschel 400 Tour" -msgstr "" +msgstr "ท่องวัตถุเฮอร์เชล 400" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:339 msgid "Binosky: Deep Sky Objects for Binoculars" -msgstr "" +msgstr "Binosky: วัตถุท้องฟ้าห้วงลึกสำหรับกล้องสองตา" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:341 msgid "The Jack Bennett Catalog" -msgstr "" +msgstr "บัญชี Jack Bennett" #. TRANSLATORS: Name of script #: src/translations.h:343 msgid "Best objects in the New General Catalog" -msgstr "" +msgstr "วัตถุที่น่าสนใจที่สุดในบัญชีเอ็นจีซี" #. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script. #: src/translations.h:349 @@ -4132,7 +4134,7 @@ msgstr "" #: src/translations.h:378 msgid "A tour around objects from the Herschel 400 Catalogue" -msgstr "" +msgstr "ท่องไปยังวัตถุต่าง ๆ ในบัญชีเฮอร์เชล 400" #: src/translations.h:379 msgid "" @@ -5584,82 +5586,49 @@ msgstr "ใช้การเติมคำอัตโนมัติเฉพ msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "ตรึงตำแหน่งไว้เมื่อพิกัดถูกใช้" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "มุมมอง" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "อัตราส่วนจริง:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "อัตราส่วนสัมพัทธ์" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "ความสว่างของทางช้างเผือก:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "ความสว่างของแสงจักรราศี:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "กะพริบแสง:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "ขอบเขตโชติมาตรของดาวฤกษ์" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "ขีดจำกัดโชติมาตร:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "ลดแสงของดาวที่สว่างน้อย เมื่อมีวัตถุที่สว่างมากอยู่ในเขตการมองเห็น" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "ปรับดวงตาตามสภาพของท้องฟ้า" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "ชื่อ และ เครื่องหมาย" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "การตั้งค่าสำหรับดาวตกทั่วไปที่ไม่ใช่ฝนดาวตก" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "ดาวตก" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "อัตราตกรายชั่วโมงเมื่อจุดกระจายอยู่ที่จุดจอมฟ้า (เหนือศีรษะ)" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "แสดงบรรยากาศ" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5667,303 +5636,340 @@ msgstr "" "ใช้ข้อมูลมลพิษทางแสงจากฐานข้อมูลสถานที่ " "และไม่สนใจการตั้งค่ามลพิษทางแสงด้านล่าง" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "มลพิษทางแสง:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "ความกดอากาศ, อุณหภูมิ, สัมประสิทธิ์การสูญหาย" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "การตั้งค่าการหักเห/การสูญหาย..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "การตั้งค่าสำหรับดาวตกทั่วไปที่ไม่ใช่ฝนดาวตก" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "ดาวตก" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "อัตราตกรายชั่วโมงเมื่อจุดกระจายอยู่ที่จุดจอมฟ้า (เหนือศีรษะ)" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "วัตถุในระบบสุริยะ" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "แสดงตัวบ่งชี้ดาวเคราะห์" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "แสดงวงโคจรของดาวเคราะห์" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "สี..." -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" "เลิกใช้ตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการเห็นวงโคจรของดาวเคราะห์และดาวบริวารที่เลือก" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "แสดงวงโคจรของดาวเคราะห์ที่เลือก" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" "เลิกใช้ตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการเห็นเส้นทางโคจรของวัตถุในระบบสุริยะที่เลือก" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "แสดงเส้นทางโคจรของดาวเคราะห์ที่เลือกเท่านั้น" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" "ใช้ตัวเลือกนี้เพื่อจำลองผลเนื่องจากการเดินทางของแสงตามความเป็นจริง (แนะนำ)" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "จำลองตามความเร็วแสง" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "ใช้การตั้งค่าจุดแดงใหญ่ที่กำหนดเอง" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "รายละเอียดของจุดแดงใหญ่" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "จำกัดโชติมาตรของวัตถุในระบบสุริยะ" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "ขนาดดวงจันทร์:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "ตัวประกอบมาตราส่วน" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "ท้องฟ้า" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "ความสว่างของทางช้างเผือก:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "ความสว่างของแสงจักรราศี:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "ลดแสงของดาวที่สว่างน้อย เมื่อมีวัตถุที่สว่างมากอยู่ในเขตการมองเห็น" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "ปรับดวงตาตามสภาพของท้องฟ้า" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "แสดงวัตถุจากบัญชี" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "บัญชีเนบิวลาและกระจุกดาว" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "บัญชีเนบิวลาและกระจุกดาว" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "บัญชีเนบิวลาสว่างของลินด์ (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "บัญชีวัตถุมืด 349 แห่ง โดยบาร์นาร์ด (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "บัญชีบริเวณเอช 2 (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "บัญชีเนบิวลาสะท้อนแสง (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "บัญชีบริเวณเปล่งแสงเอชแอลฟาในทางช้างเผือกของซีกฟ้าใต้ (Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "บัญชีเนบิวลามืดของลินด์ (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "บัญชีกระจุกดาวเปิดในดาราจักร (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "บัญชีกระจุกดาวที่แสดงในเพลตของแฟรงกลิน-แอดัมส์ (Melotte, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "บัญชีดาราจักร" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "บัญชีดาราจักร" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "บัญชีเนบิวลาฟุ้งสว่าง (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "กรองโดยชนิด" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "บริเวณไฮโดรเจน" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "อื่น ๆ" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "ดาราจักร" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "เนบิวลาสว่าง" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "ใช้จำนวนเป็นสัดส่วนกับขนาดเชิงมุมของวัตถุท้องฟ้าห้วงลึก" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "ใช้จำนวนตามสัดส่วน" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" "ใช้ความสว่างพื้นผิวของวัตถุท้องฟ้าห้วงลึกในการแสดงเครื่องหมายและป้ายชื่อ" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "ใช้ความสว่างพื้นผิว" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "ขอบเขตโชติมาตร (สำหรับผู้สังเกตด้วยตาเปล่าหรือกล้องสองตา) ของวัตถุห้วงลึก" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" "ใช้ชื่อในบัญชีของวัตถุท้องฟ้าห้วงลึกแทนที่ชื่อสามัญสำหรับแสดงในป้ายชื่อ" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "ใช้ชื่อในบัญชีสำหรับแสดงในป้ายชื่อ" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "ป้ายชื่อ" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "จำนวน" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "ปรับแต่งสีของเครื่องหมาย" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "ทรงกลมท้องฟ้า" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "แสดงสุริยวิถี J2000.0 (ระนาบ VSOP87A)" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "สุริยวิถี (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "เส้นศูนย์สูตร (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "แสดงเส้นศูนย์สูตรฟ้า J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "เส้นศูนย์สูตร (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "สีของเส้นศูนย์สูตรฟ้า (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "แสดงเส้นสุริยวิถีของวัน" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "สุริยวิถี (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "สีของเส้นศูนย์สูตรฟ้า (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "แสดงเส้นศูนย์สูตรดาราจักร" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" -msgstr "" +msgstr "สีของเส้นศูนย์สูตรมหาดาราจักร" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" -msgstr "" +msgstr "สีของสุริยวิถี (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" -msgstr "" +msgstr "สีของสุริยวิถี (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" -msgstr "" +msgstr "สีของเส้นศูนย์สูตรดาราจักร" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "แสดงเส้นขอบฟ้า" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "สีของขอบฟ้า" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "แสดงเส้นเมริเดียน" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "สีของเมริเดียน" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -5971,109 +5977,109 @@ msgstr "" "เส้นตรงข้าม/ร่วมทิศ - เส้นลองจิจูดตามแนวสุริยวิถี " "ซึ่งผ่านขั้วสุริยวิถีทั้งสอง ดวงอาทิตย์ และตำแหน่งตรงข้าม" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "สีของเส้นลองจิจูดในแนวตำแหน่งตรงข้าม/ร่วมทิศ" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "แสดงคอลัวร์ (วงกลมใหญ่ที่ลากผ่านขั้วฟ้า วิษุวัต และอายัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "คอลัวร์" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "สีของคอลัวร์" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "สีของขั้วสุริยวิถี (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "สีของวงกลมดิ่งต้น" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "แสดงขั้วสุริยวิถีของ J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "ขั้วสุริยวิถี (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "สีของขั้วฟ้า (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "แสดงขั้วฟ้าเมื่อสังเกตจากดาวเคราะห์ปัจจุบันของวัน" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "ขั้วฟ้า (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "สีของขั้วสุริยวิถี (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "สีของขั้วฟ้า (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "สีของขั้วมหาดาราจักร" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "แสดงขั้วสุริยวิถีของวัน" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "ขั้วสุริยวิถี (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "แสดงวงกลมดิ่งต้น (เส้นในแนวดิ่งที่ลากผ่านทิศตะวันออกและตะวันตก)" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "สีของขั้วดาราจักร" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "จุดจอมฟ้าและจุดดิ่ง" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "สีของจุดจอมฟ้าและจุดดิ่ง" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "แสดงขั้วฟ้า J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "ขั้วฟ้า (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "วงกลมนี้แสดงขอบเขตที่ดาวจะอยู่เหนือขอบฟ้าทางคณิตศาสตร์ตลอดเวลา" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "วงกลมรอบขั้วฟ้า" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "สีของวงกลมรอบขั้วฟ้า" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6081,243 +6087,239 @@ msgstr "" "วงกลมแสดงการหมุนควงของแกนหมุนของโลกรอบขั้วสุริยวิถี " "แสดงสำหรับผู้สังเกตบนโลกเท่านั้น" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "วงกลมการหมุนควง" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" -msgstr "" +msgstr "สีของวงกลมการหมุนควง" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "มุมเงยและมุมทิศ (นับจากทิศเหนือไปทางทิศตะวันออก)" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "พิกัดสุริยวิถีสำหรับวันปัจจุบัน แสดงสำหรับผู้สังเกตบนโลกเท่านั้น" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "กริดพิกัดสุริยวิถี (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "สีของกริดพิกัดศูนย์สูตร (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "สีของจุดวิษุวัต (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "พิกัดสุริยวิถี J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "กริดพิกัดสุริยวิถี (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "สีของกริดพิกัดมหาดาราจักร" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "สีของกริดพิกัดดาราจักร" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "พิกัดศูนย์สูตร J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "กริดพิกัดศูนย์สูตร (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "สีของพิกัดสุริยวิถี (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "พิกัดดาราจักร, ระบบ 2 (IAU 1958)" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "วิษุวัต (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "สีของกริดพิกัดสุริยวิถี (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "สีของกริดพิกัดศูนย์สูตร (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "สีของกริดพิกัดมุมเงยมุมทิศ" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "พิกัดศูนย์สูตรของวันบนดาวเคราะห์ปัจจุบัน" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "กริดพิกัดศูนย์สูตร (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "วิษุวัต (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "สีของจุดวิษุวัต (ของวัน)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "ป้ายชื่อสำหรับทิศหลัก" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "สีของจุดทิศหลัก" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "การฉายภาพ" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "แสดงหมอก" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "ใช้ดาวเคราะห์ที่เกี่ยวข้องและตำแหน่ง" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "ใช้ภูมิทัศน์นี้เป็นค่าเริ่มต้น" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "แสดงพื้นดิน" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "ใช้ความสว่างต่ำสุด ให้ยังคงเห็นภูมิทัศน์แม้อยู่ในความมืด" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "ความสว่างต่ำสุด:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "ตั้งค่าในช่วง 0 ถึง 1 (ภูมิทัศน์ในเวลากลางคืนจากมืดสนิทถึงสว่างที่สุด)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "ใช้ความสว่างต่ำสุดที่อาจกำหนดไว้ในไฟล์ landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "จากภูมิทัศน์ หากกำหนดไว้" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "แสดงแสงจากแหล่งอื่น (แสงไฟจากหน้าต่าง, มลพิษทางแสง ฯลฯ)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "แสดงแสงจากแหล่งอื่น " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "แสดงชื่อต่าง ๆ ในภูมิทัศน์" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "เพิ่มหรือลบภูมิทัศน์" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "แสดงภาพด้วยความสว่าง" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "แสดงเส้นด้วยความหนา" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "ค่าเป็นจุดภาพ" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "สีของเส้นกลุ่มดาว" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "แสดงชื่อดาวเคราะห์ตามวัฒนธรรมของกลุ่มดาวที่ใช้อยู่" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "ใช้ชื่อดาวเคราะห์พื้นเมือง" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "ใช้กลุ่มดาวตามวัฒนธรรมนี้เป็นค่าปริยาย" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "แสดงป้ายชื่อ" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "เลือกเมื่อต้องการชื่อย่อ ชื่อดั้งเดิม หรือชื่อที่แปลแล้ว" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "สีของชื่อกลุ่มดาว" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "แสดงขอบเขต" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "สีของขอบเขตกลุ่มดาว" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "มองเห็นได้" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "ท้องฟ้า" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "วัตถุท้องฟ้าห้วงลึก" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "วัตถุท้องฟ้าห้วงลึก" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "เครื่องหมาย" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "ภูมิทัศน์" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "ตำนานดาว" @@ -6650,7 +6652,7 @@ msgstr "การตั้งค่าเหล่านี้จะควบค #: src/ui_configurationDialog.h:1338 msgid "Display formats of date and time" -msgstr "แสดงรูปแบบของวันที่และเวลา" +msgstr "รูปแบบของวันที่และเวลา" #: src/ui_configurationDialog.h:1339 #: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:457 @@ -8706,7 +8708,7 @@ msgstr "มุมตกกระทบของแสงอาทิตย์: % #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:338 #, qt-format msgid "Operational status: %1" -msgstr "" +msgstr "สถานะการทำงาน: %1" #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:345 msgid "The satellite and the observer are in sunlight." @@ -8733,37 +8735,37 @@ msgstr "%1 MHz (%2%3 kHz)" #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:621 msgctxt "operational status" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ไม่ทราบ" #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:600 msgctxt "operational status" msgid "operational" -msgstr "" +msgstr "ทำงานอยู่" #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:603 msgctxt "operational status" msgid "nonoperational" -msgstr "" +msgstr "ไม่ทำงาน" #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:606 msgctxt "operational status" msgid "partially operational" -msgstr "" +msgstr "ทำงานบางส่วน" #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:609 msgctxt "operational status" msgid "standby" -msgstr "" +msgstr "รอคำสั่ง" #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:612 msgctxt "operational status" msgid "spare" -msgstr "" +msgstr "สำรอง" #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:615 msgctxt "operational status" msgid "extended mission" -msgstr "" +msgstr "ภารกิจส่วนขยาย" #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:618 msgctxt "operational status" @@ -11547,7 +11549,7 @@ msgstr "ใช้สีที่ต่างออกไปสำหรับพ #: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:147 #: plugins/RemoteControl/src/ui_remoteControlDialog.h:260 msgid "Remote Control" -msgstr "" +msgstr "การควบคุมระยะไกล" #: plugins/RemoteControl/src/RemoteControl.cpp:61 msgid "" @@ -13058,7 +13060,7 @@ msgstr "ขนาดตัวอักษร:" #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:96 msgid "The current catalog of Meteor Showers is invalid!" -msgstr "" +msgstr "บัญชีฝนดาวตกปัจจุบันไม่ถูกต้อง!" #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:148 #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:562 @@ -13067,20 +13069,20 @@ msgstr "ฝนดาวตก" #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:149 msgid "Toggle meteor showers" -msgstr "" +msgstr "สลับการแสดงฝนดาวตก" #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:150 msgid "Toggle radiant labels" -msgstr "" +msgstr "สลับการแสดงชื่อฝนดาวตกที่จุดกระจาย" #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:151 #: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:234 msgid "Show settings dialog" -msgstr "" +msgstr "แสดงหน้าต่างการตั้งค่าภูมิทัศน์ 3 มิติ" #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:152 msgid "Show search dialog" -msgstr "" +msgstr "แสดงหน้าต่างการค้นหาดาวตก" #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowersMgr.cpp:258 msgid "Using the default Meteor Showers catalog." @@ -13106,7 +13108,7 @@ msgstr "" #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:128 #: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:451 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันแล้ว" #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShowers.cpp:132 #: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:443 @@ -13119,11 +13121,11 @@ msgstr "ข้อมูลทั่วไป" #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:525 msgid "confirmed data" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลที่ยืนยันแล้ว" #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:529 msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้เกิดอยู่" #: plugins/MeteorShowers/src/MeteorShower.cpp:547 msgid "meteor shower" @@ -13838,7 +13840,7 @@ msgstr "ไม่ได้กำลังเกิดอยู่" #: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:449 msgid "Active Radiant - Confirmed Data" -msgstr "" +msgstr "จุดกระจายของดาวตกที่เกิดอยู่ - ข้อมูลที่ยืนยันแล้ว" #: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:453 msgid "Enable automatic updates" @@ -14093,15 +14095,15 @@ msgstr "สลับการแสดงเงา" #: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:237 msgid "Toggle debug information" -msgstr "" +msgstr "สลับการแสดงข้อมูลสำหรับการแก้จุดบกพร่อง" #: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:238 msgid "Toggle location text" -msgstr "" +msgstr "สลับการแสดงข้อความระบุที่ตั้ง" #: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:239 msgid "Toggle torchlight" -msgstr "" +msgstr "สลับการแสดงแสงไฟ" #: plugins/Scenery3d/src/Scenery3dMgr.cpp:240 msgid "Reload shaders" @@ -14508,26 +14510,27 @@ msgstr "" #: plugins/Scenery3d/src/ui_storedViewDialog.h:218 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "ชื่อ:" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:59 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:224 #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:225 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:576 msgid "ArchaeoLines" -msgstr "" +msgstr "เส้นเชิงโบราณคดีดาราศาสตร์" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:62 msgid "A tool for archaeo-/ethnoastronomical alignment studies" msgstr "" +"เครื่องมือสำหรับการศึกษาการเรียงตัวที่เกี่ยวข้องกับโบราณคดีดาราศาสตร์" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:245 msgid "Show Line for Equinox" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นสำหรับจุดวิษุวัต" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:246 msgid "Show Line for Solstices" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นสำหรับจุดอายัน" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:247 msgid "Show Line for Crossquarter" @@ -14555,35 +14558,35 @@ msgstr "" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:253 msgid "Show Line for Current Sun" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นสำหรับดวงอาทิตย์ขณะนี้" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:254 msgid "Show Line for Current Moon" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นสำหรับดวงจันทร์ขณะนี้" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:255 msgid "Show Line for Geographic Location 1" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นสำหรับที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ 1" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:256 msgid "Show Line for Geographic Location 2" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นสำหรับที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ 2" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:257 msgid "Show Line for Custom Azimuth 1" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นสำหรับมุมทิศที่กำหนดเอง 1" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:258 msgid "Show Line for Custom Azimuth 2" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นสำหรับมุมทิศที่กำหนดเอง 2" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:259 msgid "Show Line for Custom Declination 1" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นสำหรับเดคลิเนชันที่กำหนดเอง 1" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:260 msgid "Show Line for Custom Declination 2" -msgstr "" +msgstr "แสดงเส้นสำหรับเดคลิเนชันที่กำหนดเอง 2" #: plugins/ArchaeoLines/src/ArchaeoLines.cpp:1253 msgid "Equinox" @@ -14632,17 +14635,19 @@ msgstr "ดาวศุกร์" #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:248 msgid "ArchaeoLines Plug-in" -msgstr "" +msgstr "โปรแกรมเสริมเส้นเชิงโบราณคดีดาราศาสตร์" #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:254 msgid "" "The ArchaeoLines plugin displays any combination of declination arcs most " "relevant to archaeo- or ethnoastronomical studies." msgstr "" +"โปรแกรมเสริมเส้นเชิงโบราณคดีดาราศาสตร์แสดงวงเดคลิเนชันที่เกี่ยวข้องกับการศึกษ" +"าโบราณคดีดาราศาสตร์" #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:255 msgid "Declinations of equinoxes (i.e. equator) and the solstices" -msgstr "" +msgstr "เดคลิเนชันของจุดวิษุวัต (เส้นศูนย์สูตร) และจุดอายัน" #: plugins/ArchaeoLines/src/gui/ArchaeoLinesDialog.cpp:256 msgid "" @@ -14775,36 +14780,36 @@ msgstr "" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:527 msgid "ArchaeoLines Configuration" -msgstr "" +msgstr "การปรับแต่งเส้นเชิงโบราณคดีดาราศาสตร์" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:528 msgid "ArchaeoLines Plug-in Configuration" -msgstr "" +msgstr "การปรับแต่งโปรแกรมเสริมเส้นเชิงโบราณคดีดาราศาสตร์" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:530 msgid "To change colors you may have to leave fullscreen mode!" -msgstr "" +msgstr "ในการเปลี่ยนสี คุณอาจต้องออกจากโหมดเต็มจอ!" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:533 msgid "Custom Declination 1" -msgstr "" +msgstr "เดคลิเนชันที่กำหนดเอง 1" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:534 msgid "Current Sun" -msgstr "" +msgstr "ดวงอาทิตย์ขณะนี้" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:536 #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:542 msgid "Enter a label (location name) for this line" -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อ (ของสถานที่) สำหรับเส้นนี้" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:538 msgid "Geographic Location 1" -msgstr "" +msgstr "ที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ 1" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:544 msgid "Geographic Location 2" -msgstr "" +msgstr "ที่ตั้งทางภูมิศาสตร์ 2" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:546 msgid "Change color" @@ -14861,7 +14866,7 @@ msgstr "" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:569 msgid "Current Moon" -msgstr "" +msgstr "ดวงจันทร์ขณะนี้" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:570 msgid "Declination of Zenith passage" @@ -14873,7 +14878,7 @@ msgstr "" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:572 msgid "Equinox line (Equator)" -msgstr "" +msgstr "เส้นของจุดวิษุวัต (เส้นศูนย์สูตรฟ้า)" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:573 msgid "Major Lunar Standstill lines" @@ -14881,7 +14886,7 @@ msgstr "" #: plugins/ArchaeoLines/src/ui_archaeoLinesDialog.h:574 msgid "Custom Declination 2" -msgstr "" +msgstr "เดคลิเนชันที่กำหนดเอง 2" #~ msgid "Ecliptic Line" #~ msgstr "เส้นสุริยวิถี" @@ -16386,66 +16391,3 @@ msgstr "" #, qt-format #~ msgid "Distance: %1 %2" #~ msgstr "ระยะห่าง: %1 %2" - -#~ msgid "Configure colors of lines of orbits" -#~ msgstr "ปรับแต่งสีของเส้นวงโคจร" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "การตั้งค่าสี" - -#~ msgid "Separate colors for orbits of groups of objects by type" -#~ msgstr "แยกสีสำหรับวงโคจรของกลุ่มวัตถุตามชนิด" - -#~ msgid "Color of orbits of comets" -#~ msgstr "สีวงโคจรของดาวหาง" - -#~ msgid "Color of orbit of Neptune" -#~ msgstr "สีวงโคจรของดาวเนปจูน" - -#~ msgid "Color of orbits of moons of planets" -#~ msgstr "สีวงโคจรของดาวบริวารของดาวเคราะห์" - -#~ msgid "Color of orbits of major planets" -#~ msgstr "สีวงโคจรของดาวเคราะห์หลัก" - -#~ msgid "Color of orbit of Saturn" -#~ msgstr "สีวงโคจรของดาวเสาร์" - -#~ msgid "Color of orbit of Venus" -#~ msgstr "สีวงโคจรของดาวศุกร์" - -#~ msgid "Color of orbits of minor planets" -#~ msgstr "สีวงโคจรของดาวเคราะห์ย่อม" - -#~ msgid "Color of orbit of Uranus" -#~ msgstr "สีวงโคจรของดาวยูเรนัส" - -#~ msgid "Color of orbit of Earth" -#~ msgstr "สีวงโคจรของโลก" - -#~ msgid "Color of orbits of dwarf planets" -#~ msgstr "สีวงโคจรของดาวเคราะห์แคระ" - -#~ msgid "Color of orbit of Mercury" -#~ msgstr "สีวงโคจรของดาวพุธ" - -#~ msgid "Color of orbit of Mars" -#~ msgstr "สีวงโคจรของดาวอังคาร" - -#~ msgid "Color of orbit of Jupiter" -#~ msgstr "สีวงโคจรของดาวพฤหัสบดี" - -#~ msgid "Color of orbits of plutinos" -#~ msgstr "สีวงโคจรของพลูติโน" - -#~ msgid "Color of orbits of Oort cloud objects" -#~ msgstr "สีวงโคจรของวัตถุในเมฆออร์ต" - -#~ msgid "Style of colors of orbits" -#~ msgstr "รูปแบบของสีสำหรับวงโคจร" - -#~ msgid "Color of orbits of scattered disk objects" -#~ msgstr "สีวงโคจรของวัตถุกระจายบนจานกำเนิดระบบสุริยะ" - -#~ msgid "Color of orbits of cubewanos" -#~ msgstr "สีวงโคจรของคิวบีวันโอ" diff --git a/po/stellarium/tl.po b/po/stellarium/tl.po index c2cb9f48862ae..d56198445ca98 100644 --- a/po/stellarium/tl.po +++ b/po/stellarium/tl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-24 22:56+0000\n" "Last-Translator: yavinfour \n" "Language-Team: Tagalog \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Mga Bituin" msgid "Stars labels" msgstr "Tatak ng mga bituin" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridyan" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekwador" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Guhit-tagpuan" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosphere" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosphere" msgid "Fog" msgstr "Hamog" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/tr.po b/po/stellarium/tr.po index 0d991a05d5b04..500b4317cf179 100644 --- a/po/stellarium/tr.po +++ b/po/stellarium/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-15 22:34+0000\n" "Last-Translator: Ozan \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Tek takımyıldız seç" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Yıldızlar" msgid "Stars labels" msgstr "Yıldız etiketleri" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridyen" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekvator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Ufuk" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Ekvatoral ızgara" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Azimutal ızgara" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Ekliptik J2000 ızgarası" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Gökadasal ızgara" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galaktik ekvator" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Atmosfer" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Atmosfer" msgid "Fog" msgstr "Sis" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Kardinal noktalar" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Görünümün başlangıç yönü Az/Yük:%1/%2" msgid "Authors" msgstr "Y" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "İletişim" @@ -2584,107 +2584,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Saniyedeki kare sayısı" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Doğal" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Çevrildi" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "No shooting stars" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Normal oran" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Standart Perseid orani" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Göktaşı fırtınası oranı" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Istisnai Leonid orani" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3346,7 +3346,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3396,12 +3396,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5458,727 +5458,727 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Mutlak olcu:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Bagil olcek" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Samanyolu parlaklığı" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Pirilti" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" -"Çok parlak bir cisim görünür durumdayken sönük yıldızları donuklaştır" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Dinamik goz uygunlugu" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Etiketler ve İşaretçiler" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Shooting Stars" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Atmosferi goster" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Düşük kirlilik:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "basınç, sıcaklık, sönüm katsayısı" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Kırılma/Yok olma ayarları..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Shooting Stars" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Güneş Sistemi cisimleri" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Gezegen isaretlerini goster" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Gezegen yorungelerini goster" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Isik hizini simule et." -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Gökyüzü" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Samanyolu parlaklığı" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" +"Çok parlak bir cisim görünür durumdayken sönük yıldızları donuklaştır" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Dinamik goz uygunlugu" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Goksel kure" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "İzdüşüm" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Sis goster" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "İlişkili gezegen ve konumu kullan" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Bu alan haritasını varsayılan olarak kullan" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Yeryuzunu goster" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Alan haritaları ekle/kaldır..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Bu gokyuzu kulturunu varsayilan olarak kullan" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Etiketleri göster" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Limitleri goster" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Görünür" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Gökyüzü" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Isaretler" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Alan Haritası" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Yildiz bilgisi" diff --git a/po/stellarium/tt.po b/po/stellarium/tt.po index 00b9cfd70be28..92a840e658c4a 100644 --- a/po/stellarium/tt.po +++ b/po/stellarium/tt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-10 20:00+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Tatar \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Ekvator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Yazuçı" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/ug.po b/po/stellarium/ug.po index e7317ba94ffcd..e4ad4abc22fb7 100644 --- a/po/stellarium/ug.po +++ b/po/stellarium/ug.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-26 14:11+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Uyghur \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "يۇلتۇز" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "مېرىدىئان" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "ئېكۋاتور" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "تۇمان" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "يازغۇچىلار" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "ئالاقەداش" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "تاللانما" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "كۆرۈنۈش" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "چوڭلۇق نىسبىتى" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "ئاسمان" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "بەلگە كۆرسەت" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "كۆرۈنۈشچان" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "ئاسمان" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "توغرا يۆنىلىش" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/uk.po b/po/stellarium/uk.po index 8148f0b8969ce..87f9825b977c4 100644 --- a/po/stellarium/uk.po +++ b/po/stellarium/uk.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-18 20:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 06:34+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "Language: uk\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Виберіть одне сузір'я" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "Вилучити позначення сузір’їв" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Зірки" msgid "Stars labels" msgstr "Мітки зірок" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Меридіан" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Екватор" msgid "Precession Circle" msgstr "Коло прецесії" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Горизонт" @@ -135,12 +135,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "Супергалактичний екрватор" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Довгота п./с." #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Головна вертикаль" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "ПдСГП" msgid "Equatorial grid" msgstr "Екваторіальна сітка" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Азимутальна сітка" @@ -259,20 +259,20 @@ msgstr "Сітка екліптичних координат, J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Екліптична сітка" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Галактична сітка" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Галактичний екватор" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "Супергалактична сітка" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "Супергалактичний екватор" @@ -313,11 +313,11 @@ msgstr "Екліптичні полюси у J2000" msgid "Ecliptic poles" msgstr "Екліптичні полюси" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "Галактичні полюси" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "Супергалактичні полюси" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Точки рівнодення J2000" msgid "Equinox points" msgstr "Точки рівнодення" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Атмосфера" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Атмосфера" msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Частини світу" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Освітлення ландшафту" msgid "Landscape labels" msgstr "Мітки ландшафту" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Дані щодо світлового забруднення з бази даних місцевостей" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Початковий напрямок зору Аз/Висота: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Контакти" @@ -2721,107 +2721,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Кадрів в секунду" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Місце з ідеальними умовами спостереження" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Типове місце без світлового забруднення" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Небо у сільській місцевості" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Небо у сільській місцевості або у передмісті" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Небо у передмісті" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Небо у передмісті з яскравим освітленням" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Проміжна зона між передмістям і містом" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Небо у місті" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Небо у центрі міста" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Межа зоряної величини для спостереження неозброєним оком —" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Скорочені" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Рідною мовою" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Перекладені" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Без метеорів" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Нормальна частота" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Стандартна частота оріонідів" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Стандартна частота (Персеїди)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Стандартна частота гемінідів" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Виняткова частота персеїдів" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Годинне число метеорного дощу" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Виняткова частота драконідів" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Незвичайна частота (Леоніди)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Дуже велика частота (леоніди у 1966 році)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Найвища частота (леоніди у 1833 році)" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Яскраві зоряні скупчення (<%1 вел.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Планетарні туманності" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Яскраві туманності (<%1 вел.)" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Темні туманності" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Відбивні туманності" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Активні галактики" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Радіогалактики" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Взаємодія галактик" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Яскраві квазари" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Скупчення зірок" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Емісійні туманності" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Залишки наднових" @@ -3550,12 +3550,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Протопланетні туманності" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Каталог Месьє" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Каталог Колдвелла" @@ -5674,82 +5674,49 @@ msgstr "Використовувати автодоповнення лише д msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "Заблокувати позицію, якщо використано координати" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Абсолютна шкала:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Відносна шкала:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Яскравість Чумацького Шляху:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Зодіакальна яскравість світла:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Мерехтіння:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Обмежити зоряну величину зірок" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Обмеження величини:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Робити слабкі зірки тьмянішими, якщо видимим є дуже яскравий об’єкт" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Динамічна зорова адаптація" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Мітки і позначки" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Параметри для спорадичних метеорів" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Метеори" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Зенітне годинне число" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ЗГЧ:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Показати атмосферу" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5757,42 +5724,59 @@ msgstr "" "Використовувати дані щодо світлового забруднення з бази даних місцевостей, " "ігнорувати значення, вказані нижче" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Забруднення світлом:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "тиск, температура, коефіцієнт поглинання" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Параметри розсіювання та поглинання…" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Параметри для спорадичних метеорів" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Метеори" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Зенітне годинне число" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ЗГЧ:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Об'єкти Сонячної системи" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Показати позначки планет" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Показати орбіти планет" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати кольори ліній орбіт" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "Кольори…" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5800,11 +5784,11 @@ msgstr "" "Зніміть позначку з цього пункту, якщо ви хочете бачити орбіту позначеної " "планети та її супутників." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Показати орбіту позначеної планети" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5812,11 +5796,11 @@ msgstr "" "Зніміть цю позначку, якщо ви хочете бачити траєкторії усіх тіл Сонячної " "системи." -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Показати траєкторію лише для позначеної планети" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5824,121 +5808,141 @@ msgstr "" "Позначте цей пункт, якщо програма має імітувати ефект реальної швидкості " "світла (рекомендовано)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Імітувати швидкість світла" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Використовувати нетипові параметри ВЧП:" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Подробиці щодо ВЧП…" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Обмежити зоряну величину об’єктів Сонячної системи" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Масштаб Місяця:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Коефіцієнт масштабування" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Небо" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Яскравість Чумацького Шляху:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Зодіакальна яскравість світла:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Робити слабкі зірки тьмянішими, якщо видимим є дуже яскравий об’єкт" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Динамічна зорова адаптація" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Показувати об’єкти з каталогів" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Індексований каталог туманностей та скупчень зірок" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Новий загальний каталог туманностей та скупчень зірок" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Каталог яскравих туманностей Ліндс (Ліндс, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "Каталог 349 темних об’єктів неба Барнарда (Барнард, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Каталог областей HII (Шарплес, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Каталог відбивних туманностей (Ван ден Берг, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" "Каталог областей Hα-емісії південного Чумацького Шляху (Роджерс та ін., 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Каталог темних туманностей Ліндс (Ліндс, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Каталог розсіяних галактичних скупчень (Коліндер, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" "Каталог зоряних скупчень на зоряних картах Франкліна-Адамса (Мелот, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Каталог галактик" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "Упсальський загальний каталог галактик" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "Каталог яскравих дифузних галактичних туманностей (Седерблад, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Фільтрувати за типом" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Області гідрогену" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Галактики" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "Яскраві туманності" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" "Використовувати підказки, пропорційні до кутового розміру віддалених об’єктів" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Використовувати пропорційні підказки" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5946,18 +5950,18 @@ msgstr "" "Використовувати поверхневу яскравість віддалених об’єктів для масштабування " "видимості відповідних позначок і міток." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Використовувати поверхневу яскравість" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Обмежити величину (для неозброєного ока і спостереження у бінокль) " "віддалених об’єктів." -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5965,103 +5969,103 @@ msgstr "" "Використовувати для міток віддалених об’єктів позначення замість їхніх " "загальновживаних назв" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Використовувати позначення для міток" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Надписи" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Підказки" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "Налаштовування кольорів позначок" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Небесна сфера" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Показати лінію екліптики J2000.0 (фундаментальна площина VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Екліптика (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Показати небесний екватор для поточної планети і поточної дати." -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Екватор (дати)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Показати небесний екватор для J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Екватор (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "Колір екватора (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Показати лінію екліптики для поточної дати." -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Екліптика (дати)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "Колір екватора (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Показати лінію галактичного екватора." -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "Колір супергалактичного екватора" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "Колір екліптики (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "Колір екліптики (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "Колір галактичного екватора" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Показати лінію горизонту." -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "Колір горизонту" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Показати лінію меридіана." -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "Колір меридіана" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6069,97 +6073,97 @@ msgstr "" "Лінія довготи протистояння-сполучення — лінія екліптичної довготи, яка " "проходить через обидва екліптичні полюси, Сонце і точку протистояння." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "Колір лінії довготи протистояння або сполучення" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Показувати колюри (великі кола, що проходять через точки " "сонцестоянь/рівнодень)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Колюри" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "Колір колюрів" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "Колір екліптичних полюсів (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "Колір головної вертикалі" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "Показати екліптичні полюси у J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "Екліптичні полюси (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "Колір небесних полюсів (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "Показати небесні полюси для поточної планети і дати." -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "Небесні полюси (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "Колір екліптичних полюсів (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "Колір небесних полюсів (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "Колір супергалактичних полюсів" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "Показати екліптичні полюси для поточної дати." -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "Екліптичні полюси (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Показуати головну вертикаль (Схід-Захід)" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "Колір галактичних полюсів" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "Зеніт і надір" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "Колір зеніту і надіру" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "Колір небесних полюсів у J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "Небесні полюси (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." @@ -6167,15 +6171,15 @@ msgstr "" "Ці кола відокремлять зірки, які завжди залишаються над (і, відповідно, під) " "математичним горизонтом." -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "Навколополярні кола" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "Колір навколополярних кіл" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6183,247 +6187,243 @@ msgstr "" "Кола, які викреслює земна вісь під час руху навколо екліптичних полюсів. " "Може бути показано лише на Землі." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Кола прецесії" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "Колір кіл прецесії" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Висоти і азимут (відлік від напрямку півночі на схід)" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" "Екліптичні координати для поточної дати. Може бути показано лише для Землі." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Екліптична сітка (дати)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "Колір екваторіальної сітки (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "Колір точок рівнодення (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Екліптичні координати для J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Екліптична сітка (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "Колір супергалактичної сітки" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "Колір галактичної сітки" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Екваторіальні координати J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Екваторіальна сітка (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "Колір екліптичної сітки (J2000.0)" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Галактичні координати, система II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "Рівнодення (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "Колір екліптичної сітки (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "Колір екваторіальної сітки (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "Колір азимутальної сітки" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Екваторіальні координати на поточну дати для поточної планети." -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Екваторіальна сітка (дати)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "Рівнодення (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "Колір точок рівнодення (на дату)" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Мітки для напрямків румбів." -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "Колір головних румбів" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Проекція" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Вертикальний зсув місця перегляду" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Показувати туман" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Використовувати пов'язані планети та позиції" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Використовувати цей краєвид як типовий" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Показувати землю" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "Мінімальна яскравість, щоб ландшафт було видно у пітьмі" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Мінімальна яскравість:" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Діапазон значень — від 0 до 1 (ландшафт не видно у пітьмі — яскравий " "ландшафт)" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" "Використовувати значення мінімальної яскравості з landscape.ini, якщо його " "вказано" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "із ландшафту, якщо вказано" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Показувати шар освітлення (яскраві вікна, світлове забруднення тощо)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Показувати рівень освітлення " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Показувати мітки ландшафтів" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Додати/Вилучити ландшафти…" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Показувати малюнки яскравими" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Показувати лінії із товщиною" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Значення у пікселях" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "Колір ліній сузір’їв" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Використовувати природні назви планет для поточної картини неба" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Використовувати перекладені назви планет" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Використовувати цю культуру неба як типову" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Показувати мітки" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Виберіть спосіб показу назв: скорочені, рідною мовою чи перекладені." -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "Колір назв сузір’їв" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Показувати межі" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "Колір меж сузір’їв" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Небо" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "Віддалений об’єкт" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Віддалені об’єкти" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Розмітка" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Ландшафт" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Зіркова статистика" @@ -17225,66 +17225,3 @@ msgstr "Нетипове схилення 2" #~ msgid "Show Solar System objects" #~ msgstr "Показати об’єкти Сонячної системи" - -#~ msgid "Colors settings" -#~ msgstr "Параметри кольорів" - -#~ msgid "Color of orbits of comets" -#~ msgstr "Колір орбіт комет" - -#~ msgid "Separate colors for orbits of groups of objects by type" -#~ msgstr "Окремі кольори для орбіт груп об’єктів за типом" - -#~ msgid "Style of colors of orbits" -#~ msgstr "Стиль кольорів орбіт" - -#~ msgid "Configure colors of lines of orbits" -#~ msgstr "Налаштувати кольори ліній орбіт" - -#~ msgid "Color of orbits of moons of planets" -#~ msgstr "Колір орбіт супутників планет" - -#~ msgid "Color of orbit of Neptune" -#~ msgstr "Колір орбіти Нептуна" - -#~ msgid "Color of orbit of Saturn" -#~ msgstr "Колір орбіти Сатурна" - -#~ msgid "Color of orbits of major planets" -#~ msgstr "Колір орбіт основних планет" - -#~ msgid "Color of orbits of cubewanos" -#~ msgstr "Колір орбіт к’юбівано" - -#~ msgid "Color of orbit of Venus" -#~ msgstr "Колір орбіти Венери" - -#~ msgid "Color of orbits of minor planets" -#~ msgstr "Колір орбіт малих планет" - -#~ msgid "Color of orbits of scattered disk objects" -#~ msgstr "Колір орбіт об’єктів розсіяного диска" - -#~ msgid "Color of orbit of Uranus" -#~ msgstr "Колір орбіти Урана" - -#~ msgid "Color of orbit of Earth" -#~ msgstr "Колір орбіти Землі" - -#~ msgid "Color of orbit of Mercury" -#~ msgstr "Колір орбіти Меркурія" - -#~ msgid "Color of orbit of Jupiter" -#~ msgstr "Колір орбіти Юпітера" - -#~ msgid "Color of orbit of Mars" -#~ msgstr "Колір орбіти Марса" - -#~ msgid "Color of orbits of dwarf planets" -#~ msgstr "Колір орбіт карликових планет" - -#~ msgid "Color of orbits of Oort cloud objects" -#~ msgstr "Колір орбіт об’єктів хмари Оорта" - -#~ msgid "Color of orbits of plutinos" -#~ msgstr "Колір орбіт плутино" diff --git a/po/stellarium/uz.po b/po/stellarium/uz.po index 73590ce6bf6c5..e0b20a4b65bf4 100644 --- a/po/stellarium/uz.po +++ b/po/stellarium/uz.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-16 11:50+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Mualliflar" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/vi.po b/po/stellarium/vi.po index fd2724b008113..647599083d89f 100644 --- a/po/stellarium/vi.po +++ b/po/stellarium/vi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-27 15:24+0000\n" "Last-Translator: Lê Văn Bách \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Lựa chọn chòm sao đơn" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Các vì sao" msgid "Stars labels" msgstr "Tên các sao" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Kinh tuyến" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Xích đạo" msgid "Precession Circle" msgstr "Chu kỳ tiến động" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Chân trời" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "Kinh độ đối lập/giao hội" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "Trục chính" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "Lưới xích đạo" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "Lưới phương vị" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "Lưới hoàng đạo J2000" msgid "Ecliptic grid" msgstr "Lưới Hoàng đạo" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "Lưới Ngân hà" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Xích đạo thiên hà" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "Khí quyển" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Khí quyển" msgid "Fog" msgstr "Sương mù" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "Điểm phương hướng" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "Dữ liệu ô nhiễm ánh sáng từ cơ sở dữ liệu địa điểm" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Hướng nhìn ban đầu Góc phương vị/Cao độ: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "Các tác giả" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" @@ -2685,107 +2685,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "Khung hình/giây" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "Vị trí bầu trời tối tuyệt vời" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "Vị trí thực sự tối điển hình" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "Bầu trời nông thôn" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "Chuyển tiếp nông thôn/ngoại ô" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "Bầu trời ngoại ô" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "Bầu trời ngoại ô sáng chói" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "Chuyển tiếp ngoại ô/thành thị" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "Bầu trời đô thị" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "Bầu trời nội thành" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "Độ sáng giới hạn mắt thường nhìn thấy được là" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "Tóm tắt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "Bản địa" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "Đã dịch" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "Không có sao băng" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "Tỉ lệ thông thường" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "Tỉ lệ Orionids chuẩn" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "Tỉ lệ Perseids chuẩn" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "Tỉ lệ Geminids chuẩn" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "Tỉ lệ Perseid đặc biệt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "Tỉ lệ bão sao băng" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "Tỉ lệ Draconid đặc biệt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "Tỉ lệ Leonid đặc biệt" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "Tỉ lệ rất cao (1996 Leonids)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "Tỉ lệ cao nhất lịch sử (Leonids 1833)" @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Tinh vân hành tinh" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "Tinh vân tối" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "Tinh vân phản xạ" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "Thiên hà hoạt động" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "Thiên hà vô tuyến" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "Thiên hà tương tác" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "Chuẩn tinh sáng" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "Cụm sao" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "Tinh vân phát xạ" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "Dấu vết siêu tân tinh" @@ -3509,12 +3509,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "Tinh vân Tiền Hành tinh" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Danh mục Messier" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Danh mục Caldwell" @@ -5631,82 +5631,49 @@ msgstr "Sử dụng tự động điền chỉ từ đầu từ" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Xem" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "Tỷ lệ tuyệt đối:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "Tỷ lệ thay thế:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "Độ sáng Ngân Hà:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "Độ sáng ánh sáng hoàng đạo" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "Nhấp nháy:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "Giới hạn độ sáng của sao" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "Độ sáng giới hạn:" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "Sao mờ nhạt khi một đối tượng rất sáng nhìn thấy" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "Thích ứng mắt động" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "Nhãn và đánh dấu" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "Cài đặt sao băng lẻ tẻ" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "Sao băng" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "Tỷ lệ cực điểm theo giờ" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "Tỉ lệ cực điểm theo giờ:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "Thể hiện khí quyển" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" @@ -5714,42 +5681,59 @@ msgstr "" "Sử dụng dữ liệu ô nhiễm ánh sáng từ cơ sở dữ liệu địa điểm và bỏ qua các " "thiết lập cho ô nhiễm ánh sáng bên dưới" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "Ô nhiễm ánh sáng:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "áp suất, nhiệt độ, hệ số mất đi" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "Cài đặt khúc xạ/Tán xạ..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "Cài đặt sao băng lẻ tẻ" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "Sao băng" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "Tỷ lệ cực điểm theo giờ" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "Tỉ lệ cực điểm theo giờ:" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "Vật thể hệ Mặt Trời" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "Hiển thị đánh dấu hành tinh" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "Hiển thị quỹ đạo hành tinh" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." @@ -5757,11 +5741,11 @@ msgstr "" "Bỏ tùy chọn này nếu bạn muốn thấy quỹ đạo của hành tinh được chọn và mặt " "trăng của nó." -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "Hiển thị quỹ đạo cho hành tinh được chọn" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." @@ -5769,11 +5753,11 @@ msgstr "" "Vô hiệu hóa tùy chọn này nếu bạn muốn thấy đường đi của tất cả các bộ phận " "của hệ Mặt Trời" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "Chỉ hiển thị đường đi của hành tinh được chọn" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." @@ -5781,73 +5765,93 @@ msgstr "" "Kích hoạt tùy chọn này để mô phỏng ảnh hưởng của tốc độ thực của ánh sáng " "(được đề nghị)." -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "Dựa theo tốc độ ánh sáng" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "Sử dụng các cài đặt tùy chỉnh của Vết Đỏ Lớn" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "Chi tiết Vết Đỏ Lớn..." -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "Giới hạn độ sáng của các vật thể hệ mặt trời" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "Tỉ lệ Mặt trăng:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "Hệ số tỉ lệ" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Bầu trời" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "Độ sáng Ngân Hà:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "Độ sáng ánh sáng hoàng đạo" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "Sao mờ nhạt khi một đối tượng rất sáng nhìn thấy" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "Thích ứng mắt động" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "Hiển thị đối tượng từ các danh mục" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Chỉ số danh mục của Tinh Vân và Cụm Sao" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "Danh mục Tổng Thể mới của Tinh Vân và Cụm Sao" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "Danh mục Tinh Vân Sáng của Lynds (Lynds, 1965)" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" "Danh mục của Barnard về 349 Vật thể Tối trong bầu trời (Barnard, 1927)" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "Danh mục vùng H II (Sharpless, 1959)" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "Danh mục Tinh vân Phản xạ (Van den Bergh, 1966)" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "Danh mục vùng phát xạ Hα ở phía nam Milky Way (Rodgers+, 1960)" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "Danh mục của Lynds về Tinh vân Tối (Lynds, 1962)" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "Danh mục cụm Thiên hà Mở (Collinder, 1931)" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" @@ -5855,48 +5859,48 @@ msgstr "" "Một danh mục các cụm sao được hiển thị trên các bản đồ thị Franklin-Adams " "(Melotte, 1915)" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "Danh mục thiên hà" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "Danh mục thiên hà tổng quát Uppsala" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" "Danh mục tinh vân khuếch tán sáng thuộc dải Ngân Hà (Cederblad, 1946)" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "Lọc theo loại" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "Vùng phát xạ Hydro" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "Loại khác" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "Thiên hà" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "Sử dụng gợi ý tỉ lệ để đo kích thước góc của các vật thể xa." -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "Sử dụng gợi ý cân đối" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." @@ -5904,18 +5908,18 @@ msgstr "" "Sử dụng độ sáng bề mặt của các vật thể xa để làm cơ sở cho việc đánh dấu và " "nhãn của chúng." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "Sử dụng độ sáng bề mặt" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" "Độ sáng giới hạn (dành cho người quan sát bằng mắt thường/kính mắt) của các " "vật thể xa" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" @@ -5923,103 +5927,103 @@ msgstr "" "Sử dụng kí hiệu của các vật thể xa thay vì tên thông thường của chúng cho " "các nhãn màn hình" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "Sử dụng các kí hiệu cho nhãn màn hình" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Nhãn" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "Gợi ý" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "Thiên cầu" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "Hiển thị đường hoàng đạo cua J2000.0 (mặt phẳng gốc VSOP87A)." -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "Hoàng đạo (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "Hiển thị thiên xích của hành tinh và ngày hiện tại" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "Xích đạo (của ngày)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "Hiển thị thiên xích của J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "Xích đạo (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "Hiển thị đường hoàng đạo của ngày hiện tại" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "Hoàng đạo (của ngày)" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "Hiển thị đường xích đạo Ngân Hà" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "Hiển thị đường chân trời" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "Hiển thị đường kinh tuyến" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." @@ -6027,111 +6031,111 @@ msgstr "" "Đường kinh độ đối lập/giao hội - đường mà đường hoàng đạo đi qua cả hai cực " "của mặt phẳng hoàng đạo, Mặt Trời và điểm đối lập." -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" "Hiển thị đường phân chi (Các vòng tròn lớn đi qua các cực và các điểm " "phân/chí)." -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "Đường phân chi" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "Hiển thị trục chính (Đông-Tây)" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." @@ -6139,246 +6143,242 @@ msgstr "" "Vòng tròn tức thời của trục trái đất dựa trên sự vận động của nó quanh các " "cực mặt phẳng hoàng đạo. Chỉ hiển thị trên Trái Đất." -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "Vòng tròn tiến động" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "Cao độ và góc phương vị (tính từ phía Bắc tới Đông" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "Tọa độ hoàng đạo cho ngày hiện tại. Chỉ hiển thị trên Trái Đất." -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "Lưới hoàng đạo (của ngày)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "Tọa độ hoàng đạo cho J2000.0." -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "Lưới hoàng đạo (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "Tọa độ xích đạo của J2000.0" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "Lưới xích đạo (J2000)" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "Tọa độ Ngân Hà, Hệ thống II (IAU 1958)." -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "Tọa độ xích đạo của ngày và hành tinh hiện tại" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "Lưới xích đạo (của ngày)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "Nhãn cho các hướng chình" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Phép chiếu" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "Sự bù điểm nhìn dọc" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "Thể hiện sương mù" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "Sử dụng liên hành tinh và vị trí" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "Sử dụng phong cảnh này làm mặc định" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "Hiển thị mặt đất" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" "Sử dụng độ sáng tối thiểu để rời khỏi quang cảnh cũng có thể được nhìn thấy " "trong bống tối" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "Độ sáng tối thiểu" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" "Phạm vi giá trị 0..1 (Phong cảnh màu đen vào ban đêm - phong cảnh sáng hoàn " "toàn." -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "Sử dụng độ sáng tối thiểu có thể được quy định tại landscape.ini" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "Từ phong cảnh, nếu được" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "Hiển thị lớp chiếu sáng (cửa sổ sáng, ô nhiễm ánh sáng,...)" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "Hiển thị độ chiếu sáng " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "Hiển thị nhãn quang cảnh" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "Thêm/xóa phong cảnh..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "Hiển thị hình vẽ theo độ sáng" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "Hiển thị đường với độ dày" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "Giá trị theo pixel" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "Sử dụng tên bản địa cho hành tinh từ nền văn hóa hiện hành" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "Sử dụng tên bản địa cho các hành tinh" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "Sử dụng nền văn hóa bầu trời này làm mặc định" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "Thể hiện nhãn" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "Chọn nếu bạn muốn tên viết tắt, nguyên gốc hãy đã được dịch" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "Thể hiện ranh giởi" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Có thể nhìn thấy" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Bầu trời" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "Vật thể xa" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "Vật thể xa" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "Đánh dấu" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Khung cảnh" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "Truyền thuyết sao" diff --git a/po/stellarium/wa.po b/po/stellarium/wa.po index eb5339ac1d2d6..84855f83f9a52 100644 --- a/po/stellarium/wa.po +++ b/po/stellarium/wa.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-26 13:48+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Walloon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Sitoeles" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "Brouyård" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Oteurs" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Soçon" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "Tchuzes" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "Vey" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "Vûcir" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "Etiketes" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "Pordjeccion" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "Veyåve" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "Vûcir" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "Payisaedje" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/xh.po b/po/stellarium/xh.po index ac23f0ef98cd2..4ca189f8ceae2 100644 --- a/po/stellarium/xh.po +++ b/po/stellarium/xh.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-26 16:01+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Xhosa \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Iinkwenkwezi" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "Meridian" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Equator" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "Ilayini apho umhlaba nesibhaka-bhaka zidibana khona" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "Inkungu" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "Abaqulunqi" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "Qhagamshelana" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/zh.po b/po/stellarium/zh.po index e483e229db60a..2689aca41cf6c 100644 --- a/po/stellarium/zh.po +++ b/po/stellarium/zh.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:31+0000\n" "Last-Translator: Alexander Wolf \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "地平" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "" diff --git a/po/stellarium/zh_CN.po b/po/stellarium/zh_CN.po index c2294ac450bfc..4e07226633871 100644 --- a/po/stellarium/zh_CN.po +++ b/po/stellarium/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-02 13:01+0000\n" "Last-Translator: JimmyChi <9307662@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "选择单一星座" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "天体" msgid "Stars labels" msgstr "恒星标签" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "子午线" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "赤道" msgid "Precession Circle" msgstr "岁差圈" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "地平线" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "赤道坐标网格" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "地平坐标网格" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "黄道坐标(J2000)" msgid "Ecliptic grid" msgstr "黄道网格" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "银道坐标网格" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "Galactic equator" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "大气层" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "大气层" msgid "Fog" msgstr "雾" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "基点" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "启动时的地平坐标方位角/高度角: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "作者" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "联系信息" @@ -2605,107 +2605,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "帧每秒" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "完美的黑暗天空观测地" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "典型的真正黑暗观测地" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "乡村的星空" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "乡村/郊区的过渡" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "郊区的天空" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "明亮郊区的天空" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "郊区/城市过渡" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "城市天空" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "市中心的天空" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "祼眼极限星等" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "无流星" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "日常频率" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "猎户座流星雨的一般速率" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "标准英仙座流星雨频率" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "双子座流星雨的一般速率" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "流星暴等级" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "超量狮子座流星雨" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3410,12 +3410,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5471,726 +5471,726 @@ msgstr "自动填充功能仅从单词头部进行匹配" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "显示" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "绝对大小:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "相对大小:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "银河亮度:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "闪烁:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "恒星的星等限制" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "降低明亮天体附近其馀天体的亮度" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "人眼动态视觉调适" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "名称及标记" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "流星" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "天顶小时率" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "ZHR(每小时天顶流星数):" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "显示大气层" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "光污染:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "压力,温度,消光系数" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "折射/光吸收设置..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "流星" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "天顶小时率" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "ZHR(每小时天顶流星数):" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "太阳系的天体" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "显示行星标记" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "显示行星轨道" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "模拟光速" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "天空" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "银河亮度:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "降低明亮天体附近其馀天体的亮度" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "人眼动态视觉调适" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "标签" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "天球" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "投影方式" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "显示雾气" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "使用与此地景关联的位置与行星" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "将此背景设定为预设值" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "显示地面" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "添加或移除地景..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "将此星空述语设为预设值" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "显示星座名称" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "显示星座界线" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "可见" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "天空" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "标示" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "地景" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "星空术语" diff --git a/po/stellarium/zh_HK.po b/po/stellarium/zh_HK.po index ab0b76cf42adc..155892ac294e5 100644 --- a/po/stellarium/zh_HK.po +++ b/po/stellarium/zh_HK.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-30 22:53+0000\n" "Last-Translator: henrysky \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "選擇單一星座" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "星星" msgid "Stars labels" msgstr "星星名稱" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "子午圈" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "赤道線" msgid "Precession Circle" msgstr "歲差圈" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "地平線" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "O./C. 經度" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "卯酉圈" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "赤道座標格" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "地平座標格" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "黃道座標柵格 (J2000)" msgid "Ecliptic grid" msgstr "黃道座標柵格" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "銀河座標柵格" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "銀道" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "大氣" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "大氣" msgid "Fog" msgstr "霧" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "東南西北方向點" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "使用該地點在數據庫之光污染資訊" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "啟動時的地平坐標方位角/高度角: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "著作羣" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "聯絡" @@ -2593,107 +2593,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "每秒格數" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "極好黑暗星空地點" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "一般好黑暗星空地點" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "鄉郊星空" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "鄉郊/市郊過渡" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "市郊星空" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "光明市郊星空" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "市郊/城市過渡" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "城市星空" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "市中心星空" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "肉眼可見最小星等是" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "簡寫" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "已翻譯" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "無流星" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "正常頻率" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "標準獵戶座流星雨率" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "標準英仙座流星雨頻率" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "標準雙子座流星雨率" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "特殊英仙座流星雨率" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "流星雨數量" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "特殊天龍座流星雨率" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "超量獅子座流星雨" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "非常高 (1966獅子座的流星雨)" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "有史以來最高 (1833獅子座的流星雨)" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "星雲" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "暗星雲" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "反射星雲" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "活躍星系" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "射電星系" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "引力相互作用星系" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "明亮類星體" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "星團" @@ -3348,7 +3348,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "發射星雲" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "超新星遺跡" @@ -3398,12 +3398,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "Messier星表" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "Caldwell 星表" @@ -5458,726 +5458,726 @@ msgstr "只有從單詞開始使用自動填寫" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "選項" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "顯示" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "絕對大小:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "相對大小:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "銀河光度" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "黃道光的亮度:" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "閃爍:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "限制星等" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "限制星等" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "降低明亮天體附近其餘天體的亮度" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "人眼動態視覺調適" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "名稱及標記" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "偶發流星設定" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "流星" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "每小時天頂率" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "每小時天頂流星數" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "顯示大氣層" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "使用該地點在數據庫之光污染資訊, 並忽略下列之光污染設定" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "光污染:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "壓力, 溫度, 消光係數" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "折射/消光設置 ..." -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "偶發流星設定" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "流星" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "每小時天頂率" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "每小時天頂流星數" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "太陽系天體" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "顯示行星標記" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "顯示行星軌道" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "顯示所選行星軌道" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "只對所選行星顯示踪跡" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "模擬光速" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "使用自定義木星大紅斑設定" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "大紅班設定" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "限制太陽系天體的亮度" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "月球大小:" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "比例系數" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "天空" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "銀河光度" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "黃道光的亮度:" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "降低明亮天體附近其餘天體的亮度" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "人眼動態視覺調適" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "顯示以下星表的星體" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "星系星表" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "按類型篩選" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "電離氫區域" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "星系" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "使用深空天體的大小作為他們的標記和名稱的大小" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "使用與深空天體大小成正比的名稱大小" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "使用深空天體的表面亮度作為他們的標記和名稱的大小及可見度." -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "使用表面亮度" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "限制深空天體星等 (肉眼/雙筒觀察)" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "標示" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "標記" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "天球" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "顯示J2000.0的黃道線 (VSOP87A 基本平面)" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "J2000.0 黄道" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "赤道 (現時)" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "顯示J2000.0的天球赤道" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "J2000.0 赤道" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "分至圈" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "歲差圈" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "黃道坐標 (現時)" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "J2000.0 黃道坐標" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "J2000.0 黃道坐標" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "J2000.0 赤道坐標" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "J2000.0 赤道坐標" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "赤道坐標 (現時)" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "投影方式" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "顯示霧氣" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "使用與此地景關聯的位置與行星" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "將此地形設定為預設值" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "顯示地面" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "最小光度" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "顯示照明 " -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "添加/移除地形..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "將此星空述語設爲預設值" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "顯示星座名稱" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "顯示星座界線" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "可見的" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "天空" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "深空天體" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "深空天體" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "標示" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "地形" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "星空文化" diff --git a/po/stellarium/zh_TW.po b/po/stellarium/zh_TW.po index e0ea5919ab9f8..2c536414751e0 100644 --- a/po/stellarium/zh_TW.po +++ b/po/stellarium/zh_TW.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-02 07:47+0000\n" "Last-Translator: Po-Hsu Lin \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "選擇單一星座" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "恆星" msgid "Stars labels" msgstr "恆星標籤" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "子午線" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "赤道" msgid "Precession Circle" msgstr "歲差圈" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "地平圈" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "赤道座標" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "地平座標" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "黃道座標 (J2000)" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "銀河座標" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "銀道" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "大氣" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "大氣" msgid "Fog" msgstr "霧" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "基點" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "啟動時的地平坐標方位角/高度角: %1/%2" msgid "Authors" msgstr "作者群" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "聯絡" @@ -2573,107 +2573,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "無流星" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "日常頻率" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "標準英仙座流星雨頻率" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "超量獅子座流星雨" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3378,12 +3378,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5438,726 +5438,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "選項" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "檢視" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "絕對大小:" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "相對大小:" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "閃爍:" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "將極亮星體週遭的恆星亮度降低" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "人眼動態視覺調適" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "名稱與標記" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "流星" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "顯示大氣層" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "光害:" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "壓力, 溫度, 消光係數" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "折射/消光設定" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "流星" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "顯示行星標記" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "顯示行星軌道" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "模擬光速" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "星空" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "將極亮星體週遭的恆星亮度降低" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "人眼動態視覺調適" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "天球" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "投影方式" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "顯示霧氣" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "使用與此地景關聯的位置與行星" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "將此地景設為預設值" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "顯示地面" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "新增/移除地景..." -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "將此星空述語設為預設值" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "顯示星座名稱" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "顯示星座界線" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "顯示" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "星空" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "標示" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "地景" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr "星空述語" diff --git a/po/stellarium/zu.po b/po/stellarium/zu.po index d5c766f722b4c..7619f0a0c0ac8 100644 --- a/po/stellarium/zu.po +++ b/po/stellarium/zu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stellarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:47+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-24 14:58+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 17:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Zulu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-21 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-25 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" #: src/core/modules/CustomObject.cpp:67 src/core/modules/CustomObject.cpp:69 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" msgid "Remove selection of constellations" msgstr "" -#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1927 +#: src/core/modules/StarMgr.cpp:445 src/ui_viewDialog.h:1940 #: src/ui_dsoColorsDialog.h:541 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253 msgid "Stars" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" msgid "Stars labels" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2121 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:644 src/ui_viewDialog.h:2135 msgid "Meridian" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Precession Circle" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2113 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:669 src/ui_viewDialog.h:2127 msgid "Horizon" msgstr "" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Supergalactic Equator" msgstr "" #. TRANSLATORS: Full term is "opposition/conjunction longitude" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2128 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:682 src/ui_viewDialog.h:2142 msgid "O./C. longitude" msgstr "" #: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:686 src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1230 -#: src/ui_viewDialog.h:2173 +#: src/ui_viewDialog.h:2187 msgid "Prime Vertical" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" msgid "Equatorial grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2203 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1214 src/ui_viewDialog.h:2217 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:334 msgid "Azimuthal grid" msgstr "" @@ -253,20 +253,20 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2235 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1224 src/ui_viewDialog.h:2249 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395 msgid "Galactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2097 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1225 src/ui_viewDialog.h:2111 msgid "Galactic equator" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2224 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226 src/ui_viewDialog.h:2238 msgid "Supergalactic grid" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2117 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1227 src/ui_viewDialog.h:2131 msgid "Supergalactic equator" msgstr "" @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" msgid "Ecliptic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2178 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1238 src/ui_viewDialog.h:2192 msgid "Galactic poles" msgstr "" -#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2139 +#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1239 src/ui_viewDialog.h:2153 msgid "Supergalactic poles" msgstr "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "Equinox points" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1954 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:409 src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Atmosphere" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" msgid "Fog" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2257 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:411 src/ui_viewDialog.h:2271 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:311 msgid "Cardinal points" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Landscape labels" msgstr "" -#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1958 +#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:415 src/ui_viewDialog.h:1956 msgid "Light pollution data from locations database" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1253 +#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:923 src/gui/ViewDialog.cpp:1254 msgid "Contact" msgstr "" @@ -2553,107 +2553,107 @@ msgid "Frames per second" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1123 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1124 msgid "Excellent dark-sky site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1125 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1126 msgid "Typical truly dark site" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1127 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1128 msgid "Rural sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1129 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1130 msgid "Rural/suburban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1131 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1132 msgid "Suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1133 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1134 msgid "Bright suburban sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1135 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1136 msgid "Suburban/urban transition" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1137 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1138 msgid "City sky" msgstr "" #. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1139 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1140 msgid "Inner-city sky" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1153 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1154 msgid "The naked-eye limiting magnitude is" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1177 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 msgid "Abbreviated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1178 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 msgid "Native" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1179 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1180 msgid "Translated" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1374 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1375 msgid "No shooting stars" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1376 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1377 msgid "Normal rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1378 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1379 msgid "Standard Orionids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1380 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1381 msgid "Standard Perseids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1382 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1383 msgid "Standard Geminids rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1384 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1385 msgid "Exceptional Perseid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1386 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1387 msgid "Meteor storm rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1388 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1389 msgid "Exceptional Draconid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1390 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1391 msgid "Exceptional Leonid rate" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1392 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1393 msgid "Very high rate (1966 Leonids)" msgstr "" -#: src/gui/ViewDialog.cpp:1394 +#: src/gui/ViewDialog.cpp:1395 msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)" msgstr "" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:564 src/translations.h:99 -#: src/ui_viewDialog.h:2046 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 +#: src/ui_viewDialog.h:2060 src/ui_dsoColorsDialog.h:580 msgid "Planetary nebulae" msgstr "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:566 src/translations.h:101 -#: src/ui_viewDialog.h:2049 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 +#: src/ui_viewDialog.h:2063 src/ui_dsoColorsDialog.h:540 msgid "Dark nebulae" msgstr "" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgid "Reflection nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2048 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 +#: src/translations.h:109 src/ui_viewDialog.h:2062 src/ui_dsoColorsDialog.h:507 msgid "Active galaxies" msgstr "" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Radio galaxies" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2042 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 +#: src/translations.h:113 src/ui_viewDialog.h:2056 src/ui_dsoColorsDialog.h:514 msgid "Interacting galaxies" msgstr "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgid "Bright quasars" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2045 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 +#: src/translations.h:117 src/ui_viewDialog.h:2059 src/ui_dsoColorsDialog.h:534 msgid "Star clusters" msgstr "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid "Emission nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2041 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 +#: src/translations.h:127 src/ui_viewDialog.h:2055 src/ui_dsoColorsDialog.h:614 msgid "Supernova remnants" msgstr "" @@ -3358,12 +3358,12 @@ msgid "Protoplanetary Nebulae" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2005 +#: src/translations.h:147 src/ui_viewDialog.h:2019 msgid "Messier Catalogue" msgstr "" #. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool) -#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2008 +#: src/translations.h:149 src/ui_viewDialog.h:2022 msgid "Caldwell Catalogue" msgstr "" @@ -5418,726 +5418,726 @@ msgstr "" msgid "Lock position when coordinates are used" msgstr "" -#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2263 -#: src/ui_viewDialog.h:2285 src/ui_viewDialog.h:2311 +#: src/ui_searchDialogGui.h:722 src/ui_viewDialog.h:2277 +#: src/ui_viewDialog.h:2299 src/ui_viewDialog.h:2325 #: src/ui_configurationDialog.h:1424 src/ui_configurationDialog.h:1435 #: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417 msgid "Options" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1925 +#: src/ui_viewDialog.h:1938 msgid "View" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1928 +#: src/ui_viewDialog.h:1941 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:266 msgid "Absolute scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1929 +#: src/ui_viewDialog.h:1942 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260 msgid "Relative scale:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1930 -msgid "Milky Way brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1931 -msgid "Zodiacal Light brightness:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1932 +#: src/ui_viewDialog.h:1943 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272 msgid "Twinkle:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1934 +#: src/ui_viewDialog.h:1945 msgid "Limit the magnitude of stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1936 src/ui_viewDialog.h:1988 src/ui_viewDialog.h:2063 +#: src/ui_viewDialog.h:1947 src/ui_viewDialog.h:1995 src/ui_viewDialog.h:2077 msgid "Limit magnitude:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1938 -msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1940 -msgid "Dynamic eye adaptation" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1941 src/ui_viewDialog.h:1993 src/ui_viewDialog.h:2051 +#: src/ui_viewDialog.h:1948 src/ui_viewDialog.h:2000 src/ui_viewDialog.h:2065 msgid "Labels and Markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1943 -msgid "Settings for sporadic meteors" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1945 -msgid "Shooting Stars" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1948 -msgid "Hourly zenith rate" -msgstr "" - #: src/ui_viewDialog.h:1950 -msgctxt "Zenithal Hourly Rate" -msgid "ZHR:" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:1952 msgid "Show atmosphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1956 +#: src/ui_viewDialog.h:1954 msgid "" "Use light pollution data from locations database and ignore settings for " "light pollution below" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1959 +#: src/ui_viewDialog.h:1957 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:440 msgid "Light pollution:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1961 +#: src/ui_viewDialog.h:1959 msgid "pressure, temperature, extinction coefficient" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1963 +#: src/ui_viewDialog.h:1961 msgid "Refraction/Extinction settings..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1964 +#: src/ui_viewDialog.h:1963 +msgid "Settings for sporadic meteors" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1965 +msgid "Shooting Stars" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1968 +msgid "Hourly zenith rate" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1970 +msgctxt "Zenithal Hourly Rate" +msgid "ZHR:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:1971 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:293 #: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304 msgid "Solar System objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1965 +#: src/ui_viewDialog.h:1972 msgid "Show planet markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1966 +#: src/ui_viewDialog.h:1973 msgid "Show planet orbits" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1968 +#: src/ui_viewDialog.h:1975 msgid "Configure colors of orbit lines" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1970 +#: src/ui_viewDialog.h:1977 msgid "Colors..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1972 +#: src/ui_viewDialog.h:1979 msgid "" "Deactivate this option if you want to see orbit for selected planet and its " "moons." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1974 +#: src/ui_viewDialog.h:1981 msgid "Show orbit for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1976 +#: src/ui_viewDialog.h:1983 msgid "" "Deactivate this option if you want to see the trails for all Solar system " "bodies." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1978 +#: src/ui_viewDialog.h:1985 msgid "Show trail only for selected planet" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1980 +#: src/ui_viewDialog.h:1987 msgid "" "Activate this option to simulate the effect of real speed of light " "(recommended)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1982 +#: src/ui_viewDialog.h:1989 msgid "Simulate light speed" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1983 +#: src/ui_viewDialog.h:1990 msgid "Use custom settings of GRS:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1984 +#: src/ui_viewDialog.h:1991 msgid "GRS details..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1986 +#: src/ui_viewDialog.h:1993 msgid "Limit the magnitude of solar system objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1989 +#: src/ui_viewDialog.h:1996 msgid "Scale Moon:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1991 +#: src/ui_viewDialog.h:1998 msgid "Scale factor" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1994 +#: src/ui_viewDialog.h:2001 src/ui_viewDialog.h:2331 +msgid "Sky" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2002 +msgid "Milky Way brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2003 +msgid "Zodiacal Light brightness:" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2005 +msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2007 +msgid "Dynamic eye adaptation" +msgstr "" + +#: src/ui_viewDialog.h:2008 msgid "Display objects from catalogs" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1996 +#: src/ui_viewDialog.h:2010 msgid "Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:1999 +#: src/ui_viewDialog.h:2013 msgid "New General Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2002 +#: src/ui_viewDialog.h:2016 msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae (Lynds, 1965)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2011 +#: src/ui_viewDialog.h:2025 msgid "Barnard's Catalogue of 349 Dark Objects in the Sky (Barnard, 1927)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2014 +#: src/ui_viewDialog.h:2028 msgid "Catalogue of HII Regions (Sharpless, 1959)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2017 +#: src/ui_viewDialog.h:2031 msgid "Catalogue of Reflection Nebulae (Van den Bergh, 1966)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2020 +#: src/ui_viewDialog.h:2034 msgid "" "A catalogue of Hα-emission regions in the southern Milky Way (Rodgers+, 1960)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2023 +#: src/ui_viewDialog.h:2037 msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae (Lynds, 1962)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2026 +#: src/ui_viewDialog.h:2040 msgid "Catalog of Open Galactic Clusters (Collinder, 1931)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2029 +#: src/ui_viewDialog.h:2043 msgid "" "A Catalogue of Star Clusters shown on Franklin-Adams Chart Plates (Melotte, " "1915)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2032 +#: src/ui_viewDialog.h:2046 msgid "Catalog of galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2035 +#: src/ui_viewDialog.h:2049 msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2038 +#: src/ui_viewDialog.h:2052 msgid "Catalog of bright diffuse Galactic nebulae (Cederblad, 1946)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2040 +#: src/ui_viewDialog.h:2054 msgid "Filter by type" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2043 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 +#: src/ui_viewDialog.h:2057 src/ui_dsoColorsDialog.h:599 msgid "Hydrogen regions" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2044 +#: src/ui_viewDialog.h:2058 msgid "Other" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2047 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 +#: src/ui_viewDialog.h:2061 src/ui_dsoColorsDialog.h:542 msgid "Galaxies" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2050 +#: src/ui_viewDialog.h:2064 msgid "Bright nebulae" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2053 +#: src/ui_viewDialog.h:2067 msgid "Use hints proportional to angular size of deep-sky objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2055 +#: src/ui_viewDialog.h:2069 msgid "Use proportional hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2057 +#: src/ui_viewDialog.h:2071 msgid "" "Use surface brightness of deep-sky objects for scale of the visibility of " "their markers and labels." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2059 +#: src/ui_viewDialog.h:2073 msgid "Use surface brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2061 +#: src/ui_viewDialog.h:2075 msgid "" "Limit magnitude (for unaided/binocular observers) of deep-sky objects." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2065 +#: src/ui_viewDialog.h:2079 msgid "" "Use designations of deep-sky objects instead of their common names for " "screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2067 +#: src/ui_viewDialog.h:2081 msgid "Use designations for screen labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2068 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 +#: src/ui_viewDialog.h:2082 plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:720 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2069 +#: src/ui_viewDialog.h:2083 msgid "Hints" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2070 +#: src/ui_viewDialog.h:2084 msgid "Configure colors of markers" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2071 +#: src/ui_viewDialog.h:2085 msgid "Celestial Sphere" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2073 +#: src/ui_viewDialog.h:2087 msgid "Show ecliptic line of J2000.0 (VSOP87A fundamental plane)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2075 +#: src/ui_viewDialog.h:2089 msgid "Ecliptic (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2077 +#: src/ui_viewDialog.h:2091 msgid "Show celestial equator of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2079 +#: src/ui_viewDialog.h:2093 msgid "Equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2081 +#: src/ui_viewDialog.h:2095 msgid "Show celestial equator of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2083 +#: src/ui_viewDialog.h:2097 msgid "Equator (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2085 +#: src/ui_viewDialog.h:2099 msgid "Color of equator (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2088 +#: src/ui_viewDialog.h:2102 msgid "Show ecliptic line of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2090 +#: src/ui_viewDialog.h:2104 msgid "Ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2092 +#: src/ui_viewDialog.h:2106 msgid "Color of equator (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2095 +#: src/ui_viewDialog.h:2109 msgid "Show Galactic equator line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2099 +#: src/ui_viewDialog.h:2113 msgid "Color of supergalactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2102 +#: src/ui_viewDialog.h:2116 msgid "Color of ecliptic (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2105 +#: src/ui_viewDialog.h:2119 msgid "Color of ecliptic (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2108 +#: src/ui_viewDialog.h:2122 msgid "Color of galactic equator" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2111 +#: src/ui_viewDialog.h:2125 msgid "Show horizon line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2115 +#: src/ui_viewDialog.h:2129 msgid "Color of horizon" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2119 +#: src/ui_viewDialog.h:2133 msgid "Show meridian line." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2123 +#: src/ui_viewDialog.h:2137 msgid "Color of meridian" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2126 +#: src/ui_viewDialog.h:2140 msgid "" "Opposition/conjunction longitude line - the line of ecliptic longitude which " "passes through both ecliptic poles, the Sun and opposition point." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2130 +#: src/ui_viewDialog.h:2144 msgid "Color of the opposition/conjunction longitude line" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2133 +#: src/ui_viewDialog.h:2147 msgid "Show colures (great circles through poles and solstices/equinoxes)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2135 +#: src/ui_viewDialog.h:2149 msgid "Colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2137 +#: src/ui_viewDialog.h:2151 msgid "Color of colures" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2141 +#: src/ui_viewDialog.h:2155 msgid "Color of the ecliptic poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2144 +#: src/ui_viewDialog.h:2158 msgid "Color of Prime Vertical" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2147 +#: src/ui_viewDialog.h:2161 msgid "Show ecliptic poles of J2000.0" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2149 +#: src/ui_viewDialog.h:2163 msgid "Ecliptic poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2151 +#: src/ui_viewDialog.h:2165 msgid "Color of the celestial poles (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2154 +#: src/ui_viewDialog.h:2168 msgid "Show celestial poles of current planet and date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2156 +#: src/ui_viewDialog.h:2170 msgid "Celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2158 +#: src/ui_viewDialog.h:2172 msgid "Color of ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2161 +#: src/ui_viewDialog.h:2175 msgid "Color of celestial poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2164 +#: src/ui_viewDialog.h:2178 msgid "Color of supergalactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2167 +#: src/ui_viewDialog.h:2181 msgid "Show ecliptic poles of current date." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2169 +#: src/ui_viewDialog.h:2183 msgid "Ecliptic poles (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2171 +#: src/ui_viewDialog.h:2185 msgid "Show Prime (East-West) Vertical." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2175 +#: src/ui_viewDialog.h:2189 msgid "Color of galactic poles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2177 +#: src/ui_viewDialog.h:2191 msgid "Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2180 +#: src/ui_viewDialog.h:2194 msgid "Color of Zenith and Nadir" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2183 +#: src/ui_viewDialog.h:2197 msgid "Show celestial poles of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2185 +#: src/ui_viewDialog.h:2199 msgid "Celestial poles (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2187 +#: src/ui_viewDialog.h:2201 msgid "" "These circles delimit stars which stay always above (respectively below) the " "mathematical horizon." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2189 +#: src/ui_viewDialog.h:2203 msgid "Circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2191 +#: src/ui_viewDialog.h:2205 msgid "Color of circumpolar circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2194 +#: src/ui_viewDialog.h:2208 msgid "" "Instantaneous circles of earth's axis on its motion around ecliptical poles. " "Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2196 +#: src/ui_viewDialog.h:2210 msgid "Precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2198 +#: src/ui_viewDialog.h:2212 msgid "Color of precession circles" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2201 +#: src/ui_viewDialog.h:2215 msgid "Altitudes and azimuth (counted from North towards East)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2205 +#: src/ui_viewDialog.h:2219 msgid "Ecliptical coordinates for current date. Displayed on Earth only." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2207 +#: src/ui_viewDialog.h:2221 msgid "Ecliptic grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2209 +#: src/ui_viewDialog.h:2223 msgid "Color of the equatorial grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2212 +#: src/ui_viewDialog.h:2226 msgid "Color of the equinox points (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2215 +#: src/ui_viewDialog.h:2229 msgid "Ecliptical coordinates for J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2217 +#: src/ui_viewDialog.h:2231 msgid "Ecliptic grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2219 +#: src/ui_viewDialog.h:2233 msgid "Color of the supergalactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2222 +#: src/ui_viewDialog.h:2236 msgid "Color of the galactic grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2226 +#: src/ui_viewDialog.h:2240 msgid "Equatorial coordinates of J2000.0." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2228 +#: src/ui_viewDialog.h:2242 msgid "Equatorial grid (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2230 +#: src/ui_viewDialog.h:2244 msgid "Color of the ecliptical grid (J2000.0)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2233 +#: src/ui_viewDialog.h:2247 msgid "Galactic Coordinates, System II (IAU 1958)." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2236 +#: src/ui_viewDialog.h:2250 msgid "Equinoxes (J2000)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2238 +#: src/ui_viewDialog.h:2252 msgid "Color of the ecliptical grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2241 +#: src/ui_viewDialog.h:2255 msgid "Color of the equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2244 +#: src/ui_viewDialog.h:2258 msgid "Color of the azimuthal grid" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2247 +#: src/ui_viewDialog.h:2261 msgid "Equatorial coordinates of current date and planet." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2249 +#: src/ui_viewDialog.h:2263 msgid "Equatorial grid (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2250 +#: src/ui_viewDialog.h:2264 msgid "Equinoxes (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2252 +#: src/ui_viewDialog.h:2266 msgid "Color of the equinox points (of date)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2255 +#: src/ui_viewDialog.h:2269 msgid "Labels for the Cardinal directions." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2259 +#: src/ui_viewDialog.h:2273 msgid "Color of cardinal points" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2261 +#: src/ui_viewDialog.h:2275 msgid "Projection" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2262 +#: src/ui_viewDialog.h:2276 msgid "Vertical viewport offset" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2264 +#: src/ui_viewDialog.h:2278 msgid "Show fog" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2265 +#: src/ui_viewDialog.h:2279 msgid "Use associated planet and position" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2266 +#: src/ui_viewDialog.h:2280 msgid "Use this landscape as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2267 +#: src/ui_viewDialog.h:2281 msgid "Show ground" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2269 +#: src/ui_viewDialog.h:2283 msgid "Use minimal brightness to leave landscape visible also in darkness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2271 +#: src/ui_viewDialog.h:2285 msgid "Minimal brightness:" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2273 +#: src/ui_viewDialog.h:2287 msgid "" "Value range 0..1 (landscape is black at night - landscape is fully bright)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2276 +#: src/ui_viewDialog.h:2290 msgid "Use minimal brightness as may be specified in landscape.ini" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2278 +#: src/ui_viewDialog.h:2292 msgid "from landscape, if given" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2280 +#: src/ui_viewDialog.h:2294 msgid "Show illumination layer (bright windows, light pollution, etc.)" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2282 +#: src/ui_viewDialog.h:2296 msgid "Show illumination " msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2283 +#: src/ui_viewDialog.h:2297 msgid "Show landscape labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2284 +#: src/ui_viewDialog.h:2298 msgid "Add/remove landscapes..." msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2286 +#: src/ui_viewDialog.h:2300 msgid "Show art in brightness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2287 +#: src/ui_viewDialog.h:2301 msgid "Show lines with thickness" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2289 +#: src/ui_viewDialog.h:2303 msgid "Value in pixels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2292 +#: src/ui_viewDialog.h:2306 msgid "Color of lines of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2295 +#: src/ui_viewDialog.h:2309 msgid "Use native names for planets from current culture" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2297 +#: src/ui_viewDialog.h:2311 msgid "Use native names for planets" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2298 +#: src/ui_viewDialog.h:2312 msgid "Use this sky culture as default" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2299 +#: src/ui_viewDialog.h:2313 msgid "Show labels" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2301 +#: src/ui_viewDialog.h:2315 msgid "Select if you want names abbreviated, original or translated" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2305 +#: src/ui_viewDialog.h:2319 msgid "Color of names of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2307 +#: src/ui_viewDialog.h:2321 msgid "Show boundaries" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2309 +#: src/ui_viewDialog.h:2323 msgid "Color of boundaries of constellations" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2312 +#: src/ui_viewDialog.h:2326 msgid "Visible" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2317 -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: src/ui_viewDialog.h:2319 +#: src/ui_viewDialog.h:2333 msgctxt "Deep-Sky Objects" msgid "DSO" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2321 +#: src/ui_viewDialog.h:2335 msgid "Deep-Sky Objects" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2324 +#: src/ui_viewDialog.h:2338 msgid "Markings" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2326 +#: src/ui_viewDialog.h:2340 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:445 msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/ui_viewDialog.h:2328 +#: src/ui_viewDialog.h:2342 #: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:229 msgid "Starlore" msgstr ""