首先非常感谢你愿意参与到本项目的翻译工作中来,为了更好地提高读者的阅读体验,在这里为你提供了一些建议,希望对你的翻译有所帮助。这份公约也欢迎大家共同添加和维护。
由于部分专有名词使用中文翻译可能影响阅读的流畅性,反而不便于理解。对于一些专有名词的使用,可以参考如下的用法:
- 在一个章节刚开始的时候使用中文翻译,起到大致阐明含义的作用。
- 紧接着在括号中标明对应的英文。
- 在之后的内容中根据语境使用中文或者英文,不过请保持使用中文的一致性。
- 遇到新的专有名词,请来该文档的更新对照表。
具体用法例如:
发起一个拉取请求(pull request)。 当作者看到你的 pull request 时...
由于许多专有名词没有一个明确的翻译方法,我们在这里做了一个对照表,供大家参考。
-
Git 相关
- pull request: 拉取请求(参考)
- issue: 问题
- commit: 提交
- rebase: 变基
- merge: 合并
-
社区相关
- README: 读我
- open source license: 开源许可证