-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
Fedora_Turns_10.srt
553 lines (441 loc) · 12.9 KB
/
Fedora_Turns_10.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
0
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Fedora 项目的使命是作为一个协作的社区\n来引领自由与开源软件及内容的进步。
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,500
It was always intended to be a two-way street
我们始终期许它
2
00:00:13,600 --> 00:00:17,000
between Red Hat and the open source development community.
成为红帽和开源开发社区之间的「双向车道」。
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,500
It's been 10 years.
十年磨一剑。
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,400
I mean, that's been a pretty long chunk of Red Hat's history.
在我眼中,那是红帽历史中浓墨重彩的一笔。
5
00:00:21,500 --> 00:00:24,700
When we had recently announced Fedora,
当我们刚刚宣布 Fedora 的时候,
6
00:00:24,800 --> 00:00:29,400
and we had an entire world full of people who didn't know what that meant,
所有人都不知道那意味着什么,
7
00:00:29,500 --> 00:00:33,000
and we sort of didn't either.
我们自己甚至都有些不清楚。
8
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
We needed a name.
我们需要一个名字。
9
00:00:35,000 --> 00:00:38,500
Something that would be evocative of Red Hat what we are,
能够让人回忆起曾经的Red Hat,
10
00:00:38,600 --> 00:00:42,000
yet not used the Red Hat trademark.
但是并不使用红帽的商标。
11
00:00:43,000 --> 00:00:43,900
And so we thought
所以我们想,
12
00:00:44,000 --> 00:00:47,900
"you know, that fedora thing. That's actually kind of useful"
"你知道,软呢帽(fedora),的确有些用。"
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Basically we had a product at Red Hat Linux
从根本上来说,
14
00:00:50,100 --> 00:00:53,500
that was trying to do to perform two duties at the same time.
Red Hat Linux 是一项尝试同时胜任两种任务的产品。
15
00:00:53,600 --> 00:00:55,900
It was trying to be enterprise software
它既要成为企业级软件,
16
00:00:56,000 --> 00:00:57,600
and it was trying to be cutting-edge
同时又要紧跟前沿
17
00:00:57,700 --> 00:01:00,000
"release early, release often" at the same time.
"尽早发行,时常更新"。
18
00:01:01,500 --> 00:01:02,700
And once the business realized that
当公司意识到
19
00:01:02,800 --> 00:01:04,900
those were two conflicting goals
这是两个相互冲突的目标时,
20
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
they made the move of splitting in to Red Hat Enterprise Linux
他们决定推动拆分为
21
00:01:08,000 --> 00:01:10,900
which things would support over a long period of time,
提供长期支持的红帽企业版 Linux,
22
00:01:11,000 --> 00:01:12,500
and then the Fedora project,
以及快速迭代并创新的 Fedora 项目。
23
00:01:12,600 --> 00:01:14,900
which would iterate rapidly and make changes, would be innovatived of.
以及快速迭代并创新的 Fedora 项目。
24
00:01:15,300 --> 00:01:17,000
Back in the Red Hat Linux days
回顾 Red Hat Linux 的时代,
25
00:01:17,100 --> 00:01:20,500
Warren Togami and other members of the Red Hat Linux community
Warren Togami 和其他 Red Hat Linux 社区的成员
26
00:01:20,600 --> 00:01:22,700
set up a site called fedora.us.
创建了一个叫作 fedora.us 的网站。
27
00:01:22,800 --> 00:01:27,000
It was add-on packages for Red Hat Linux
它原本是 Red Hat Linux 上的一组扩展软件包。
28
00:01:27,100 --> 00:01:28,300
I proposed to Red Hat at the time
我当时向红帽提议:
29
00:01:28,400 --> 00:01:30,900
"Hey, I have this thing called Fedora".
"嘿,我给它取名叫 Fedora " 。
30
00:01:31,000 --> 00:01:37,000
That obviously was named to be related to Red Hat in some way
这样命名很显然与红帽有关,
31
00:01:37,100 --> 00:01:39,800
like it's really build upon and grow Red Hat.
就像它确实也是生于红帽、长于红帽。
32
00:01:39,900 --> 00:01:43,900
The history of Fedora really was the evolution
Fedora 的历史真的是
33
00:01:44,000 --> 00:01:48,900
of what I still think today is the best large-scale
全球最好的大规模开源开发平台的进化,
34
00:01:49,000 --> 00:01:51,500
open-source development platform in the world.
直到今天我依然这样认为。
35
00:01:51,600 --> 00:01:53,500
I was astounded,
不得不惊叹,
36
00:01:53,600 --> 00:01:55,500
like maybe two or three years later,
(项目发起)两三年之后,
37
00:01:55,600 --> 00:01:57,500
you could look at the chart of
Fedora 贡献者就已经数以千计。
38
00:01:57,600 --> 00:02:02,500
the Fedora contributor accounts that was in the thousands.
Fedora 贡献者就已经数以千计。
39
00:02:02,600 --> 00:02:04,500
I think Fedora is the starting course
我认为 Fedora 是开源社区的「排头兵」。
40
00:02:04,600 --> 00:02:05,500
of the open source community.
我认为 Fedora 是开源社区的「排头兵」。
41
00:02:05,500 --> 00:02:07,900
It is the platform
它作为一个平台,
42
00:02:08,000 --> 00:02:11,900
that sets the pace of how quickly we can move forward.
定义了我们可以多么快速地前进。
43
00:02:12,000 --> 00:02:13,500
It is a source code base
它包含超过两亿行代码的开源软件,
44
00:02:13,600 --> 00:02:16,700
of over 200 million lines of software
它包含超过两亿行代码的开源软件,
45
00:02:16,800 --> 00:02:18,900
which moves forward faster
发展速度快于我所知道的任何企业级产品。
46
00:02:19,000 --> 00:02:22,500
than any enterprise class product that I know of.
发展速度快于我所知道的任何企业级产品。
47
00:02:22,600 --> 00:02:26,400
I think if you had to look at Fedora five years ago
我认为如果你五年前观察 Fedora,
48
00:02:26,500 --> 00:02:29,500
that you probably wouldn't see the Fedora of today.
你很可能预见不到今天的 Fedora。
49
00:02:29,600 --> 00:02:32,500
So Fedora community is pretty vast
Fedora 社区蔚为壮大,
50
00:02:32,600 --> 00:02:34,000
and we have people all over the world.
我们有来自世界各地的成员。
51
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
But I think a lot of people don't realize
但是我觉得很多人
52
00:02:36,000 --> 00:02:38,500
all the things that go on behind the scenes.
并不清楚幕后的事情。
53
00:02:38,600 --> 00:02:41,500
Fedora is essentially our open innovation lab
Fedora 实质上是我们的开放创新实验室,
54
00:02:41,600 --> 00:02:44,500
and this is critically important to Red Hat's success.
它对红帽的成功至关重要。
55
00:02:44,600 --> 00:02:47,500
People really get that there is definitely a relationship.
人们的确明白红帽与 Fedora 必然有种联系。
56
00:02:47,600 --> 00:02:49,500
A lot of people do look to Fedora to
很多人都尝试从 Fedora 上
57
00:02:49,600 --> 00:02:52,500
you know get a view of what's coming in a future version
对红帽企业版 Linux 的未来版本一窥究竟。
58
00:02:52,600 --> 00:02:53,500
of Red Hat Enterprise Linux.
对红帽企业版 Linux 的未来版本一窥究竟。
59
00:02:53,600 --> 00:02:55,500
What Fedora did do
Fedora 做的事
60
00:02:55,600 --> 00:03:00,500
was it gave a regularity to the innovation cycle
就是它为创新闭环提供了一种规律性,
61
00:03:00,600 --> 00:03:04,500
that made it possible for other really large projects
使得其他大型项目
62
00:03:04,600 --> 00:03:09,500
that had never played well with others to in fact play well with others
从单打独斗到众志成城成为可能
63
00:03:09,600 --> 00:03:13,500
Red Hat takes a policy of everything goes upstream,
红帽采取的策略是一切推往上游,
64
00:03:13,600 --> 00:03:14,500
"upstream first".
"上游优先"
65
00:03:14,600 --> 00:03:17,500
And it's because we're passionate about the model,
这是缘于我们对这一模式的热忱,
66
00:03:17,600 --> 00:03:22,000
we believe in the open innovation model and we're all in.
我们相信开放创新的模式并且我们也积极参与。
67
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
And for us Fedora plays a key role in that.
而且对于我们而言,Fedora 扮演着一个关键角色。
68
00:03:25,000 --> 00:03:27,500
It's where we actually work with upstream communities
这是一个我们与上游社区实际协作的地方,
69
00:03:27,600 --> 00:03:30,000
in a way where Red Hat is certainly involved
红帽一定程度上参与其中,
70
00:03:30,000 --> 00:03:31,500
but we don't fully control.
但并不控制。
71
00:03:31,600 --> 00:03:34,500
We have to work with and drive what we want
我们必须协作驱动一个
72
00:03:34,600 --> 00:03:36,000
in an independent community.
我们所期待的独立的社区。
73
00:03:36,000 --> 00:03:39,500
We could not make the kind of big bets
我们升级红帽企业版 Linux 时没有大风险,
74
00:03:39,600 --> 00:03:43,000
that we make would we do a major update
我们升级红帽企业版 Linux 时没有大风险,
75
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
of Red Hat Enterprise Linux
我们升级红帽企业版 Linux 时没有大风险,
76
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
without all the information and all the participation
归功于 Fedora 项目带来的信息、参与以及验收。
77
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
and all the acceptance that we get
归功于 Fedora 项目带来的信息、参与以及验收。
78
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
because of the Fedora project.
归功于 Fedora 项目带来的信息、参与以及验收。
79
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
It's hard to say like "we're still here".
其实很难去说 "我们仍然如此"。
80
00:03:58,000 --> 00:04:01,900
But I think that that in itself is a pretty decent success.
但是我认为从它本身而言已经相当成功了。
81
00:04:02,000 --> 00:04:04,500
I mean we're approaching the 20th release of fedora
我是说,Fedora 经历了 20 个版本,
82
00:04:04,600 --> 00:04:08,000
and we've done this every 6 months like almost exactly like,
而且我们过去已经坚持每六个月发布一次新版,
83
00:04:08,000 --> 00:04:12,500
not perfectly clockwork but you know pretty darn close for ten years.
虽然也曾迁延,但最终还是坚持下来了。
84
00:04:12,600 --> 00:04:16,000
And that's a long time to keep at something
长期坚持一件事情并不容易,
85
00:04:16,100 --> 00:04:18,500
and be able to actually make something
尤其还要使之保持
86
00:04:18,600 --> 00:04:22,500
that is useful and relevant and actually works.
有用、紧密相关而且切实可用。
87
00:04:22,600 --> 00:04:26,000
I mean that in itself I think is a pretty big success of Fedora.
在我看来 Fedora 本身就是伟大的成功。
88
00:04:26,000 --> 00:04:31,000
Fedora from the early years has always been about progress.
从早年间 Fedora 就进步卓越。
89
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
I am quite happy to see that after many years later
看到多年之后依然保持进步甚至加速发展,
90
00:04:35,000 --> 00:04:39,500
that remains true, and continues to be accelerated
我由衷地感到欣慰。
91
00:04:39,600 --> 00:04:42,500
I think it will continue being the place
我想它会继续成为
92
00:04:42,600 --> 00:04:45,500
where a lot of awesome things that open source
优秀开源项目
93
00:04:45,600 --> 00:04:47,500
actually come to either be developed
开发和展示的平台。
94
00:04:47,600 --> 00:04:52,000
or they come to showcase what they've got.
开发和展示的平台。
95
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Everything that we do is definitely got an element
我们所做的一切
96
00:04:54,000 --> 00:04:56,500
of innovation to it
都一定会有创新元素,
97
00:04:56,600 --> 00:04:59,500
that I think really sets us apart
正因如此,我们才与众不同。
98
00:04:59,600 --> 00:05:01,500
I certainly owe a lot to Fedora.
Fedora 让我收获颇丰。
99
00:05:01,600 --> 00:05:04,000
Frankly it's unclear I'd be at Red Hat if it weren't for fedora.
坦白来说,如果没有 Fedora,我都不确定我如今是否会在红帽。
100
00:05:04,600 --> 00:05:07,000
Would I've been able to engage as well as I did
我加入红帽,
101
00:05:07,000 --> 00:05:09,500
with the recruiter and ultimately Red Hat's board
乃至后来加入红帽董事会,
102
00:05:09,600 --> 00:05:11,500
if I hadn't had that experience with Fedora.
都要归功于参与 Fedora 的经验。
103
00:05:11,600 --> 00:05:15,000
So certainly it's near and dear to my heart.
我从心中深爱着它。
104
00:05:15,000 --> 00:05:19,500
Fedora was vital for keeping Enterprise Linux relevant,
Fedora 功劳赫赫,它与企业 Linux 紧密关联,
105
00:05:19,600 --> 00:05:21,000
for keeping it fresh,
保持青春活力,
106
00:05:21,000 --> 00:05:26,000
and for giving us the ability to make innovative leaps,
给予我们创新跃迁的能力,
107
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
time after time after time
一直以来,矢志不渝。
108
00:05:28,000 --> 00:05:36,000
是你们成就了今天的我们。
谢谢你,Fedora。谢谢精彩绝伦的十年。
109
00:05:36,000 --> 00:05:43,000
感谢你们的坚持不懈,我们一起开创未来。
110
00:05:43,000 --> 00:05:52,000
(视频摄制于2013年11月)