From 31ac00ff21ad431c7548b3bafa46788d6caddb6b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Pierre Raybaut
Date: Tue, 9 Jul 2024 09:12:06 +0200
Subject: [PATCH] Updated changelog
---
CHANGELOG.md | 17 +
.../fr/LC_MESSAGES/contributing/changelog.po | 1118 +++++++++--------
2 files changed, 610 insertions(+), 525 deletions(-)
diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md
index 0a00db12..274fd181 100644
--- a/CHANGELOG.md
+++ b/CHANGELOG.md
@@ -2,6 +2,23 @@
See DataLab [roadmap page](https://datalab-platform.com/en/contributing/roadmap.html) for future and past milestones.
+## DataLab Version 0.16.4 ##
+
+This is a minor maintenance release.
+
+🛠️ Bug fixes:
+
+* Requires PlotPy v2.4.1 or later to fix the following issues related to the contrast adjustment feature:
+ * A regression was introduced in an earlier version of PlotPy: levels histogram was no longer removed from
+ contrast adjustment panel when the associated image was removed from the plot
+ * This is now fixed: when an image is removed, the histogram is removed as well and
+ the contrast panel is refreshed (which was not the case even before the regression)
+* Ignore `AssertionError` in *config_unit_test.py* when executing test suite on WSL
+
+📚 Documentation:
+
+* Fix class reference in `Wrap11Func` documentation
+
## DataLab Version 0.16.3 ##
🛠️ Bug fixes:
diff --git a/doc/locale/fr/LC_MESSAGES/contributing/changelog.po b/doc/locale/fr/LC_MESSAGES/contributing/changelog.po
index 8530c278..f15fcd31 100644
--- a/doc/locale/fr/LC_MESSAGES/contributing/changelog.po
+++ b/doc/locale/fr/LC_MESSAGES/contributing/changelog.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DataLab \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-03 21:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-07-09 09:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language: fr\n"
@@ -34,86 +34,158 @@ msgstr ""
"futurs et passés."
#: ../../CHANGELOG.md:5
-msgid "DataLab Version 0.16.3"
-msgstr "DataLab Version 0.16.3"
-
-#: ../../CHANGELOG.md:7 ../../CHANGELOG.md:47 ../../CHANGELOG.md:81
-#: ../../CHANGELOG.md:175 ../../CHANGELOG.md:186 ../../CHANGELOG.md:256
-#: ../../CHANGELOG.md:276 ../../CHANGELOG.md:309 ../../CHANGELOG.md:355
-#: ../../CHANGELOG.md:434 ../../CHANGELOG.md:567 ../../CHANGELOG.md:687
-#: ../../CHANGELOG.md:728 ../../CHANGELOG.md:750
+msgid "DataLab Version 0.16.4"
+msgstr "DataLab Version 0.16.4"
+
+#: ../../CHANGELOG.md:7
+msgid "This is a minor maintenance release."
+msgstr "Cette version concerne une maintenance mineure."
+
+#: ../../CHANGELOG.md:9 ../../CHANGELOG.md:24 ../../CHANGELOG.md:64
+#: ../../CHANGELOG.md:98 ../../CHANGELOG.md:192 ../../CHANGELOG.md:203
+#: ../../CHANGELOG.md:273 ../../CHANGELOG.md:293 ../../CHANGELOG.md:326
+#: ../../CHANGELOG.md:372 ../../CHANGELOG.md:451 ../../CHANGELOG.md:584
+#: ../../CHANGELOG.md:704 ../../CHANGELOG.md:745 ../../CHANGELOG.md:767
msgid "🛠️ Bug fixes:"
msgstr "🛠️ Corrections de bugs :"
-#: ../../CHANGELOG.md:9
+#: ../../CHANGELOG.md:11
+msgid ""
+"Requires PlotPy v2.4.1 or later to fix the following issues related to "
+"the contrast adjustment feature:"
+msgstr "PlotPy v2.4.1 ou ultérieur est requis pour corriger les problèmes suivants liés à la fonction d'ajustement de contraste :"
+
+#: ../../CHANGELOG.md:12
+msgid ""
+"A regression was introduced in an earlier version of PlotPy: levels "
+"histogram was no longer removed from contrast adjustment panel when the "
+"associated image was removed from the plot"
+msgstr "Une régression a été introduite dans une version antérieure de PlotPy : l'histogramme des niveaux n'était plus supprimé du panneau d'ajustement de contraste lorsque l'image associée était supprimée du graphique"
+
+#: ../../CHANGELOG.md:14
+msgid ""
+"This is now fixed: when an image is removed, the histogram is removed as "
+"well and the contrast panel is refreshed (which was not the case even "
+"before the regression)"
+msgstr "Cela est maintenant corrigé : lorsque une image est supprimée, l'histogramme est également supprimé et le panneau de contraste est rafraîchi (ce qui n'était pas le cas même avant la régression)"
+
+#: ../../CHANGELOG.md:16
+msgid ""
+"Ignore `AssertionError` in *config_unit_test.py* when executing test "
+"suite on WSL"
+msgstr "Ignorer `AssertionError` dans *config_unit_test.py* lors de l'exécution de la suite de tests sur WSL"
+
+#: ../../CHANGELOG.md:18 ../../CHANGELOG.md:413 ../../CHANGELOG.md:561
+msgid "📚 Documentation:"
+msgstr "📚 Documentation :"
+
+#: ../../CHANGELOG.md:20
+msgid "Fix class reference in `Wrap11Func` documentation"
+msgstr "Correction de la référence de classe dans la documentation de `Wrap11Func`"
+
+#: ../../CHANGELOG.md:22
+msgid "DataLab Version 0.16.3"
+msgstr "DataLab Version 0.16.3"
+
+#: ../../CHANGELOG.md:26
msgid ""
"Fixed [Issue #84](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/84) "
"- Build issues with V0.16.1: `signal` name conflict, ..."
-msgstr "Correction de l'[Issue #84](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/84) - Problèmes de construction avec V0.16.1 : conflit de nom `signal`, ..."
+msgstr ""
+"Correction de l'[Issue #84](https://github.com/DataLab-"
+"Platform/DataLab/issues/84) - Problèmes de construction avec V0.16.1 : "
+"conflit de nom `signal`, ..."
-#: ../../CHANGELOG.md:10
+#: ../../CHANGELOG.md:27
msgid ""
"This issue was intended to be fixed in version 0.16.2, but the fix was "
"not complete"
-msgstr "Ce problème devait être corrigé dans la version 0.16.2, mais la correction n'était pas suffisante"
+msgstr ""
+"Ce problème devait être corrigé dans la version 0.16.2, mais la "
+"correction n'était pas suffisante"
-#: ../../CHANGELOG.md:11
+#: ../../CHANGELOG.md:28
msgid ""
"Thanks to [@rolandmas](https://github.com/rolandmas) for reporting the "
"issue and for the help in investigating the problem and testing the fix"
-msgstr "Merci à [@rolandmas](https://github.com/rolandmas) pour avoir signalé le problème et pour l'aide apportée dans l'investigation du problème et le test de la correction"
+msgstr ""
+"Merci à [@rolandmas](https://github.com/rolandmas) pour avoir signalé le "
+"problème et pour l'aide apportée dans l'investigation du problème et le "
+"test de la correction"
-#: ../../CHANGELOG.md:12
+#: ../../CHANGELOG.md:29
msgid ""
"Fixed [Issue #85](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/85) "
"- Test data paths may be added multiple times to "
"`cdl.utils.tests.TST_PATH`"
-msgstr "Correction de l'[Issue #85](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/85) - Les chemins des données de test peuvent être ajoutés plusieurs fois à `cdl.utils.tests.TST_PATH`"
+msgstr ""
+"Correction de l'[Issue #85](https://github.com/DataLab-"
+"Platform/DataLab/issues/85) - Les chemins des données de test peuvent "
+"être ajoutés plusieurs fois à `cdl.utils.tests.TST_PATH`"
-#: ../../CHANGELOG.md:13
+#: ../../CHANGELOG.md:30
msgid ""
"This issue is related to [Issue #84](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/84)"
-msgstr "Ce problème est lié à l'[Issue #84](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/84)"
+msgstr ""
+"Ce problème est lié à l'[Issue #84](https://github.com/DataLab-"
+"Platform/DataLab/issues/84)"
-#: ../../CHANGELOG.md:14
+#: ../../CHANGELOG.md:31
msgid ""
"Adding the test data paths multiple times to `cdl.utils.tests.TST_PATH` "
"was causing the test data to be loaded multiple times, which lead to some"
" tests failing (a simple workaround was added to V0.16.2: this issue is "
"now fixed)"
-msgstr "Ajouter les chemins des données de test plusieurs fois à `cdl.utils.tests.TST_PATH` entraînait le chargement multiple des données de test, ce qui a conduit à l'échec de certains tests (une solution de contournement simple a été ajoutée à V0.16.2 : ce problème est maintenant corrigé)"
+msgstr ""
+"Ajouter les chemins des données de test plusieurs fois à "
+"`cdl.utils.tests.TST_PATH` entraînait le chargement multiple des données "
+"de test, ce qui a conduit à l'échec de certains tests (une solution de "
+"contournement simple a été ajoutée à V0.16.2 : ce problème est maintenant"
+" corrigé)"
-#: ../../CHANGELOG.md:15
+#: ../../CHANGELOG.md:32
msgid ""
"Thanks again to [@rolandmas](https://github.com/rolandmas) for reporting "
"the issue in the context of the Debian packaging"
-msgstr "Merci encore à [@rolandmas](https://github.com/rolandmas) pour avoir signalé le problème dans le contexte de l'emballage Debian"
+msgstr ""
+"Merci encore à [@rolandmas](https://github.com/rolandmas) pour avoir "
+"signalé le problème dans le contexte de l'emballage Debian"
-#: ../../CHANGELOG.md:16
+#: ../../CHANGELOG.md:33
msgid ""
"Fixed [Issue #86](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/86) "
"- Average of N integer images overflows data type"
-msgstr "Correction de l'[Issue #86](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/86) - La moyenne de N images entières dépasse le type de données"
+msgstr ""
+"Correction de l'[Issue #86](https://github.com/DataLab-"
+"Platform/DataLab/issues/86) - La moyenne de N images entières dépasse le "
+"type de données"
-#: ../../CHANGELOG.md:17
+#: ../../CHANGELOG.md:34
msgid ""
"Fixed [Issue #87](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/87) "
"- Image average profile extraction: `AttributeError` when trying to edit "
"profile parameters"
-msgstr "Correction de l'[Issue #87](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/87) - Extraction du profil moyen de l'image : `AttributeError` lors de la tentative de modification des paramètres du profil"
+msgstr ""
+"Correction de l'[Issue #87](https://github.com/DataLab-"
+"Platform/DataLab/issues/87) - Extraction du profil moyen de l'image : "
+"`AttributeError` lors de la tentative de modification des paramètres du "
+"profil"
-#: ../../CHANGELOG.md:18
+#: ../../CHANGELOG.md:35
msgid ""
"Fixed [Issue #88](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/88) "
"- Image segment profile: point coordinates inversion"
-msgstr "Correction de l'[Issue #88](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/88) - Profil de segment d'image : inversion des coordonnées des points"
+msgstr ""
+"Correction de l'[Issue #88](https://github.com/DataLab-"
+"Platform/DataLab/issues/88) - Profil de segment d'image : inversion des "
+"coordonnées des points"
-#: ../../CHANGELOG.md:20
+#: ../../CHANGELOG.md:37
msgid "DataLab Version 0.16.2"
msgstr "DataLab Version 0.16.2"
-#: ../../CHANGELOG.md:22
+#: ../../CHANGELOG.md:39
msgid ""
"This release requires PlotPy v2.4.0 or later, which brings the following "
"bug fixes and new features:"
@@ -121,13 +193,13 @@ msgstr ""
"Cette version nécessite PlotPy v2.4.0 ou ultérieure, qui apporte les "
"corrections de bugs et les nouvelles fonctionnalités suivantes :"
-#: ../../CHANGELOG.md:24
+#: ../../CHANGELOG.md:41
msgid "New constrast adjustment features and bug fixes:"
msgstr ""
"Nouvelles fonctionnalités d'ajustement de contraste et corrections de "
"bugs :"
-#: ../../CHANGELOG.md:25
+#: ../../CHANGELOG.md:42
msgid ""
"New layout: the vertical toolbar (which was constrained in a small area "
"on the right side of the panel) is now a horizontal toolbar at the top of"
@@ -137,7 +209,7 @@ msgstr ""
"dans une petite zone sur le côté droit du panneau) est désormais une "
"barre d'outils horizontale en haut du panneau, à côté du titre"
-#: ../../CHANGELOG.md:28
+#: ../../CHANGELOG.md:45
msgid ""
"New \"Set range\" button: allows the user to set manually the minimum and"
" maximum values of the histogram range"
@@ -146,7 +218,7 @@ msgstr ""
"manuellement les valeurs minimale et maximale de la plage de "
"l'histogramme"
-#: ../../CHANGELOG.md:30
+#: ../../CHANGELOG.md:47
msgid ""
"Fixed histogram update issues when no image was currently selected (even "
"if the an image was displayed and was selected before)"
@@ -155,7 +227,7 @@ msgstr ""
"image n'était actuellement sélectionnée (même si une image était affichée"
" et sélectionnée auparavant)"
-#: ../../CHANGELOG.md:32
+#: ../../CHANGELOG.md:49
msgid ""
"Histogram range was not updated when either the minimum or maximum value "
"was set using the \"Minimum value\" or \"Maximum value\" buttons (which "
@@ -166,7 +238,7 @@ msgstr ""
"minimale\" ou \"Valeur maximale\" (qui ont été renommés en \"Min.\" et "
"\"Max.\" dans cette version)"
-#: ../../CHANGELOG.md:35
+#: ../../CHANGELOG.md:52
msgid ""
"Histogram range was not updated when the \"Set full range\" button was "
"clicked, or when the LUT range was modified using the \"Scales / LUT "
@@ -177,27 +249,27 @@ msgstr ""
"était modifiée à l'aide du formulaire \"Échelles / Plage de LUT\" dans le"
" groupe \"Propriétés\""
-#: ../../CHANGELOG.md:39
+#: ../../CHANGELOG.md:56
msgid "Image view context menu: new \"Reverse X axis\" feature"
msgstr ""
"Menu contextuel de la Vue Image : nouvelle fonctionnalité \"Inverser "
"l'axe X\""
-#: ../../CHANGELOG.md:41 ../../CHANGELOG.md:74
+#: ../../CHANGELOG.md:58 ../../CHANGELOG.md:91
msgid "ℹ️ Minor new features and enhancements:"
msgstr "ℹ️ Nouvelles fonctionnalités mineures et améliorations :"
-#: ../../CHANGELOG.md:43
+#: ../../CHANGELOG.md:60
msgid "Image file types:"
msgstr "Types de fichiers image :"
-#: ../../CHANGELOG.md:44
+#: ../../CHANGELOG.md:61
msgid "Added native support for reading .SPE, .GEL, .NDPI and .REC image files"
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge native de la lecture des fichiers image .SPE,"
" .GEL, .NDPI et .REC"
-#: ../../CHANGELOG.md:45
+#: ../../CHANGELOG.md:62
msgid ""
"Added support for any `imageio`-supported file format through "
"configuration file (entry `imageio_formats` may be customized to "
@@ -213,11 +285,11 @@ msgstr ""
"platform.com/fr/features/image/menu_file.html#open-image) pour plus de "
"détails)"
-#: ../../CHANGELOG.md:49
+#: ../../CHANGELOG.md:66
msgid "Image Fourier analysis:"
msgstr "Analyse de Fourier des images :"
-#: ../../CHANGELOG.md:50
+#: ../../CHANGELOG.md:67
msgid ""
"Fixed logarithmic scale for the magnitude spectrum (computing dB instead "
"of natural logarithm)"
@@ -225,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Correction de l'échelle logarithmique pour le spectre de magnitude "
"(calcul en dB au lieu du logarithme naturel)"
-#: ../../CHANGELOG.md:51
+#: ../../CHANGELOG.md:68
msgid ""
"Fixed PSD computation with logarithmic scale (computing dB instead of "
"natural logarithm)"
@@ -233,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Correction du calcul de la DSP avec une échelle logarithmique (calcul en "
"dB au lieu du logarithme naturel)"
-#: ../../CHANGELOG.md:52
+#: ../../CHANGELOG.md:69
msgid ""
"Updated the documentation to explicitly mention that the logarithmic "
"scale is in dB"
@@ -241,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Mise à jour de la documentation pour mentionner explicitement que "
"l'échelle logarithmique est en dB"
-#: ../../CHANGELOG.md:54
+#: ../../CHANGELOG.md:71
msgid ""
"Fixed [Issue #82](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/82) "
"- Macros are not renamed in DataLab after exporting them to Python "
@@ -251,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/82) - Les macros ne sont pas renommées dans "
"DataLab après les avoir exportées vers des scripts Python"
-#: ../../CHANGELOG.md:56
+#: ../../CHANGELOG.md:73
msgid ""
"`ResultProperties` object can now be added to `SignalObj` or `ImageObj` "
"metadata even outside a Qt event loop (because the label item is no "
@@ -261,7 +333,7 @@ msgstr ""
"`SignalObj` ou `ImageObj` même en dehors d'une boucle d'événements Qt "
"(car l'élément d'étiquette n'est plus créé immédiatement)"
-#: ../../CHANGELOG.md:58
+#: ../../CHANGELOG.md:75
msgid ""
"Progress bar is now automatically closed as expected when an error "
"occurrs during a long operation (e.g. when opening a file)"
@@ -270,7 +342,7 @@ msgstr ""
"d'erreur lors d'une opération longue (par exemple, lors de l'ouverture "
"d'un fichier)"
-#: ../../CHANGELOG.md:60
+#: ../../CHANGELOG.md:77
msgid ""
"Difference, division, ...: dialog box for the second operand selection "
"was allowing to select a group (only a signal or an image should be "
@@ -280,7 +352,7 @@ msgstr ""
"second opérande permettait de sélectionner un groupe (seul un signal ou "
"une image devrait être sélectionné)"
-#: ../../CHANGELOG.md:62
+#: ../../CHANGELOG.md:79
msgid ""
"When doing an operation which involves an object (signal or image) with "
"higher order number than the current object (e.g. when subtracting an "
@@ -299,7 +371,7 @@ msgstr ""
" l'objet résultant faisait précédemment référence au numéro d'ordre avant"
" l'insertion de l'image résultante)"
-#: ../../CHANGELOG.md:64
+#: ../../CHANGELOG.md:81
msgid ""
"Added support for additional test data folder thanks to the `CDL_DATA` "
"environment variable (useful for testing purposes, and especially in the "
@@ -310,11 +382,11 @@ msgstr ""
"des fins de test, et notamment dans le contexte de la préparation du "
"paquet Debian de DataLab)"
-#: ../../CHANGELOG.md:66
+#: ../../CHANGELOG.md:83
msgid "DataLab Version 0.16.1"
msgstr "DataLab Version 0.16.1"
-#: ../../CHANGELOG.md:68
+#: ../../CHANGELOG.md:85
#, python-format
msgid ""
"Since version 0.16.0, many validation functions have been added to the "
@@ -325,15 +397,15 @@ msgstr ""
"ajoutées à la suite de tests. Le pourcentage de fonctions de calcul "
"validées est passé de 37 % à 84 % dans cette version."
-#: ../../CHANGELOG.md:72
+#: ../../CHANGELOG.md:89
msgid "NumPy 2.0 support has been added with this release."
msgstr ""
-#: ../../CHANGELOG.md:76
+#: ../../CHANGELOG.md:93
msgid "Signal and image moving average and median filters:"
msgstr "Filtres moyenne mobile et médiane pour les signaux et les images :"
-#: ../../CHANGELOG.md:77
+#: ../../CHANGELOG.md:94
msgid ""
"Added \"Mode\" parameter to choose the mode of the filter (e.g. "
"\"reflect\", \"constant\", \"nearest\", \"mirror\", \"wrap\")"
@@ -341,7 +413,7 @@ msgstr ""
"Ajout du paramètre \"Mode\" pour choisir le mode du filtre (par exemple "
"\"reflect\", \"constant\", \"nearest\", \"mirror\", \"wrap\")"
-#: ../../CHANGELOG.md:78
+#: ../../CHANGELOG.md:95
msgid ""
"The default mode is \"reflect\" for moving average and \"nearest\" for "
"moving median"
@@ -349,13 +421,13 @@ msgstr ""
"Le mode par défaut est \"reflect\" pour la moyenne mobile et \"nearest\" "
"pour la médiane mobile"
-#: ../../CHANGELOG.md:79
+#: ../../CHANGELOG.md:96
msgid "This allows to handle edge effects when filtering signals and images"
msgstr ""
"Cela permet de gérer les effets de bord lors du filtrage des signaux et "
"des images"
-#: ../../CHANGELOG.md:83
+#: ../../CHANGELOG.md:100
msgid ""
"Fixed Canny edge detection to return binary image as `uint8` instead of "
"`bool` (for consistency with other image processing features)"
@@ -364,7 +436,7 @@ msgstr ""
"binaire en `uint8` au lieu de `bool` (par soucis de cohérence avec les "
"autres fonctionnalités de traitement d'image)"
-#: ../../CHANGELOG.md:85
+#: ../../CHANGELOG.md:102
msgid ""
"Fixed Image normalization: lower bound was wrongly set for `maximum` "
"method"
@@ -372,13 +444,13 @@ msgstr ""
"Correction de la normalisation d'image : la borne inférieure était mal "
"définie pour la méthode `maximum`"
-#: ../../CHANGELOG.md:87
+#: ../../CHANGELOG.md:104
msgid "Fixed `ValueError` when computing PSD with logarithmic scale"
msgstr ""
"Correction de l'erreur `ValueError` lors du calcul de la DSP avec une "
"échelle logarithmique"
-#: ../../CHANGELOG.md:89
+#: ../../CHANGELOG.md:106
msgid ""
"Fixed Signal derivative algorithm: now using `numpy.gradient` instead of "
"a custom implementation"
@@ -386,13 +458,13 @@ msgstr ""
"Correction de l'algorithme de dérivation d'un signal : utilisation de "
"`numpy.gradient` au lieu d'une implémentation personnalisée"
-#: ../../CHANGELOG.md:91
+#: ../../CHANGELOG.md:108
msgid "Fixed SciPy's `cumtrapz` deprecation: use `cumulative_trapezoid` instead"
msgstr ""
"Correction de l'obsolescence de `cumtrapz` de SciPy : utilisation de "
"`cumulative_trapezoid` à la place"
-#: ../../CHANGELOG.md:93
+#: ../../CHANGELOG.md:110
msgid ""
"Curve selection now shows the individual points of the curve (before, "
"only the curve line width was broadened)"
@@ -401,7 +473,7 @@ msgstr ""
"courbe (auparavant, seule la largeur de la ligne de la courbe était "
"élargie)"
-#: ../../CHANGELOG.md:95
+#: ../../CHANGELOG.md:112
msgid ""
"Windows installer: add support for unstable releases (e.g., 0.16.1.dev0),"
" thus allowing to easily install the latest development version of "
@@ -411,7 +483,7 @@ msgstr ""
"(par exemple, 0.16.1.dev0), permettant ainsi d'installer facilement la "
"dernière version de développement de DataLab sur Windows"
-#: ../../CHANGELOG.md:97
+#: ../../CHANGELOG.md:114
msgid ""
"Fixed [Issue #81](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/81) "
"- When opening files, show progress dialog only if necessary"
@@ -420,7 +492,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/81) - Lors de l'ouverture de fichiers, afficher "
"la boîte de dialogue de progression uniquement si nécessaire"
-#: ../../CHANGELOG.md:99
+#: ../../CHANGELOG.md:116
msgid ""
"Fixed [Issue #80](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/80) "
"- Plotting results: support for two use cases"
@@ -429,7 +501,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/80) - Tracé des résultats : prise en charge de "
"deux cas d'utilisation"
-#: ../../CHANGELOG.md:100
+#: ../../CHANGELOG.md:117
msgid ""
"The features of the \"Computing\" menu produce *results* (scalars): blob "
"detection (circle coordinates), 2D peak detection (point coordinates), "
@@ -453,7 +525,7 @@ msgstr ""
"d'autres peuvent consister en plusieurs résultats individuels (par "
"exemple, détection de taches, détection de contours, etc.)."
-#: ../../CHANGELOG.md:101
+#: ../../CHANGELOG.md:118
msgid ""
"Before this change, the \"Plot results\" feature only supported plotting "
"the first individual result of a result table, as a function of the index"
@@ -468,13 +540,13 @@ msgstr ""
"suffisant pour certains cas d'utilisation, où l'utilisateur souhaitait "
"tracer plusieurs résultats individuels d'une table de résultats."
-#: ../../CHANGELOG.md:102
+#: ../../CHANGELOG.md:119
msgid "Now, the \"Plot results\" feature supports two use cases:"
msgstr ""
"A présent, la fonctionnalité \"Tracer les résultats\" prend en charge "
"deux cas d'utilisation :"
-#: ../../CHANGELOG.md:103
+#: ../../CHANGELOG.md:120
msgid ""
"\"One curve per result title\": Plotting the first individual result of a"
" result table, as before"
@@ -482,7 +554,7 @@ msgstr ""
"\"Une courbe par titre de résultat\" : Tracer le premier résultat "
"individuel d'une table de résultats, comme auparavant"
-#: ../../CHANGELOG.md:104
+#: ../../CHANGELOG.md:121
msgid ""
"\"One curve per object (or ROI) and per result title\": Plotting all "
"individual results of a result table, as a function of the index (of the "
@@ -493,13 +565,13 @@ msgstr ""
"l'index (des objets de signal ou d'image) ou de l'une des colonnes de la "
"table de résultats"
-#: ../../CHANGELOG.md:105
+#: ../../CHANGELOG.md:122
msgid "The selection of the use case is done in the \"Plot results\" dialog box"
msgstr ""
"La sélection du cas d'utilisation se fait dans la boîte de dialogue "
"\"Tracer les résultats\""
-#: ../../CHANGELOG.md:106
+#: ../../CHANGELOG.md:123
msgid ""
"The default use case is \"One curve per result title\" if the result "
"table has only one line, and \"One curve per object (or ROI) and per "
@@ -509,19 +581,19 @@ msgstr ""
"si la table de résultats ne comporte qu'une seule ligne, et \"Une courbe "
"par objet (ou ROI) et par titre de résultat\" dans les autres cas"
-#: ../../CHANGELOG.md:108
+#: ../../CHANGELOG.md:125
msgid "DataLab Version 0.16.0"
msgstr "DataLab Version 0.16.0"
-#: ../../CHANGELOG.md:110 ../../CHANGELOG.md:224
+#: ../../CHANGELOG.md:127 ../../CHANGELOG.md:241
msgid "💥 New features and enhancements:"
msgstr "💥 Nouvelles fonctionnalités et améliorations :"
-#: ../../CHANGELOG.md:112
+#: ../../CHANGELOG.md:129
msgid "Major user interface overhaul:"
msgstr "Refonte majeure de l'interface utilisateur :"
-#: ../../CHANGELOG.md:113
+#: ../../CHANGELOG.md:130
msgid ""
"The menu bar and toolbars have been reorganized to make the application "
"more intuitive and easier to use"
@@ -529,13 +601,13 @@ msgstr ""
"La barre de menu et les barres d'outils ont été réorganisées pour rendre "
"l'application plus intuitive et plus facile à utiliser"
-#: ../../CHANGELOG.md:115
+#: ../../CHANGELOG.md:132
msgid "Operations and processing features have been regrouped in submenus"
msgstr ""
"Les fonctionnalités d'opérations et de traitement ont été regroupées dans"
" des sous-menus"
-#: ../../CHANGELOG.md:116
+#: ../../CHANGELOG.md:133
msgid ""
"All visualization-related actions are now grouped in the plot view "
"vertical toolbar"
@@ -543,7 +615,7 @@ msgstr ""
"Toutes les actions liées à la visualisation sont désormais regroupées "
"dans la barre d'outils verticale du panneau de visualisation"
-#: ../../CHANGELOG.md:117
+#: ../../CHANGELOG.md:134
msgid ""
"Clarified the \"Annotations\" management (new buttons, toolbar action, "
"...)"
@@ -551,13 +623,13 @@ msgstr ""
"Clarification de la gestion des \"Annotations\" (nouveaux boutons, action"
" de la barre d'outils, ...)"
-#: ../../CHANGELOG.md:119
+#: ../../CHANGELOG.md:136
msgid "New validation process for signal and image features:"
msgstr ""
"Nouveau processus de validation pour les fonctionnalités de traitement du"
" signal et de l'image :"
-#: ../../CHANGELOG.md:120
+#: ../../CHANGELOG.md:137
msgid ""
"Before this release, DataLab's validation process was exclusively done "
"from the programmer's point of view, by writing unit tests and "
@@ -570,7 +642,7 @@ msgstr ""
"code fonctionnait comme prévu (c'est-à-dire qu'aucune exception n'était "
"levée et que le comportement était correct)"
-#: ../../CHANGELOG.md:124
+#: ../../CHANGELOG.md:141
msgid ""
"With this release, a new validation process has been introduced, from the"
" user's point of view, by adding new validation functions (marked with "
@@ -581,7 +653,7 @@ msgstr ""
"validation (marquées avec le décorateur `@pytest.mark.validation`) dans "
"la suite de tests"
-#: ../../CHANGELOG.md:127
+#: ../../CHANGELOG.md:144
msgid ""
"A new \"Validation\" section in the documentation explains how validation"
" is done and contains a list of all validation functions with the "
@@ -592,7 +664,7 @@ msgstr ""
"fonctions de validation avec les statistiques du processus de validation "
"(générées à partir de la suite de tests)"
-#: ../../CHANGELOG.md:130
+#: ../../CHANGELOG.md:147
msgid ""
"The validation process is a work in progress and will be improved in "
"future versions"
@@ -600,29 +672,29 @@ msgstr ""
"Le processus de validation est en cours et sera amélioré dans les "
"versions futures"
-#: ../../CHANGELOG.md:132
+#: ../../CHANGELOG.md:149
msgid "\"Properties\" group box:"
msgstr "Groupe \"Propriétés\" :"
-#: ../../CHANGELOG.md:133
+#: ../../CHANGELOG.md:150
msgid "Added \"Scales\" tab, to show and set the plot scales:"
msgstr ""
"Ajout de l'onglet \"Échelles\", pour afficher et définir les échelles du "
"graphique :"
-#: ../../CHANGELOG.md:134
+#: ../../CHANGELOG.md:151
msgid "X, Y for signals"
msgstr "X, Y pour les signaux"
-#: ../../CHANGELOG.md:135
+#: ../../CHANGELOG.md:152
msgid "X, Y, Z (LUT range) for images"
msgstr "X, Y, Z (plage de LUT) pour les images"
-#: ../../CHANGELOG.md:137
+#: ../../CHANGELOG.md:154
msgid "View options:"
msgstr "Options d'affichage :"
-#: ../../CHANGELOG.md:138
+#: ../../CHANGELOG.md:155
msgid ""
"New \"Show first only\" option in the \"View\" menu, to show only the "
"first curve (or image) when multiple curves (or images) are displayed in "
@@ -633,7 +705,7 @@ msgstr ""
"lorsque plusieurs courbes (ou images) sont affichées dans la vue du "
"graphique"
-#: ../../CHANGELOG.md:140
+#: ../../CHANGELOG.md:157
msgid ""
"New (movable) label for FWHM computations, additional to the existing "
"segment annotation"
@@ -641,17 +713,17 @@ msgstr ""
"Nouvelle étiquette (déplaçable) pour les calculs de FWHM, en plus de "
"l'annotation de segment existante"
-#: ../../CHANGELOG.md:142
+#: ../../CHANGELOG.md:159
msgid "I/O features:"
msgstr "Fonctionnalités d'E/S :"
-#: ../../CHANGELOG.md:143
+#: ../../CHANGELOG.md:160
msgid "Added support for reading and writing .MAT files (MATLAB format)"
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge de la lecture et de l'écriture des fichiers "
".MAT (format MATLAB)"
-#: ../../CHANGELOG.md:144
+#: ../../CHANGELOG.md:161
msgid ""
"Create a new group when opening a file containing multiple signals or "
"images (e.g. CSV file with multiple curves)"
@@ -660,11 +732,11 @@ msgstr ""
"plusieurs signaux ou images (par exemple, un fichier CSV avec plusieurs "
"courbes)"
-#: ../../CHANGELOG.md:146
+#: ../../CHANGELOG.md:163
msgid "Add support for binary images"
msgstr "Ajout de la prise en charge des images binaires"
-#: ../../CHANGELOG.md:147
+#: ../../CHANGELOG.md:164
msgid ""
"Signal ROI extraction: added new dialog box to manually edit the ROI "
"lower and upper bounds after defining the ROI graphically"
@@ -673,7 +745,7 @@ msgstr ""
" éditer manuellement les bornes inférieure et supérieure du ROI après "
"avoir défini le ROI graphiquement"
-#: ../../CHANGELOG.md:149
+#: ../../CHANGELOG.md:166
msgid "ℹ️ New **Signal** operations, processing and computing features:"
msgstr ""
"ℹ️ Nouvelles fonctionnalités de traitement, de traitement et de calcul "
@@ -789,7 +861,7 @@ msgstr ""
"d'échantillonnage, Paramètres dynamiques (ENOB, SNR, SINAD, THD, SFDR), "
"Largeur de bande -3dB, Contraste"
-#: ../../CHANGELOG.md:164
+#: ../../CHANGELOG.md:181
msgid "ℹ️ New **Image** operations, processing and computing features:"
msgstr ""
"ℹ️ Nouvelles fonctionnalités de traitement, de traitement et de calcul "
@@ -819,7 +891,7 @@ msgstr "Seuillage"
msgid "Parametric, ISODATA, Li, Mean, Minimum, Otsu, Triangle, Yen"
msgstr "Paramétrique, ISODATA, Li, Moyenne, Minimum, Otsu, Triangle, Yen"
-#: ../../CHANGELOG.md:177
+#: ../../CHANGELOG.md:194
msgid ""
"Fixed a performance issue due to an unnecessary refresh of the plot view "
"when adding a new signal or image"
@@ -828,7 +900,7 @@ msgstr ""
"de la vue du graphique lors de l'ajout d'un nouveau signal ou d'une "
"nouvelle image"
-#: ../../CHANGELOG.md:178
+#: ../../CHANGELOG.md:195
msgid ""
"Fixed [Issue #77](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/77) "
"- Intensity profiles: unable to accept dialog the second time"
@@ -837,7 +909,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/77) - Profils d'intensité : impossible d'accepter"
" la boîte de dialogue la deuxième fois"
-#: ../../CHANGELOG.md:179
+#: ../../CHANGELOG.md:196
msgid ""
"Fixed [Issue #75](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/75) "
"- View in a new window: curve anti-aliasing is not enabled by default"
@@ -846,13 +918,13 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/75) - Afficher dans une nouvelle fenêtre : l"
"'anti-crénelage de la courbe n'est pas activé par défaut"
-#: ../../CHANGELOG.md:180
+#: ../../CHANGELOG.md:197
msgid "Annotations visibility is now correctly saved and restored:"
msgstr ""
"La visibilité des annotations est désormais correctement sauvegardée et "
"restaurée :"
-#: ../../CHANGELOG.md:181
+#: ../../CHANGELOG.md:198
msgid ""
"Before this release, when modifying the annotations visibility in the "
"separate plot view, the visibility was not saved and restored when "
@@ -862,7 +934,7 @@ msgstr ""
" dans la vue du graphique séparée, elle n'était pas sauvegardée et "
"restaurée lors de la réouverture de la vue du graphique"
-#: ../../CHANGELOG.md:182
+#: ../../CHANGELOG.md:199
msgid ""
"This has been [fixed "
"upstream](https://github.com/PlotPyStack/PlotPy/commit/03faaa42e5d6d4016ea8c99334c29d46a5963467)"
@@ -872,11 +944,11 @@ msgstr ""
"amont](https://github.com/PlotPyStack/PlotPy/commit/03faaa42e5d6d4016ea8c99334c29d46a5963467)"
" dans PlotPy (v2.3.3)"
-#: ../../CHANGELOG.md:184
+#: ../../CHANGELOG.md:201
msgid "DataLab Version 0.15.1"
msgstr "DataLab Version 0.15.1"
-#: ../../CHANGELOG.md:188
+#: ../../CHANGELOG.md:205
msgid ""
"Fixed [Issue #68](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/68) "
"- Slow loading of even simple plots:"
@@ -885,13 +957,13 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/68) - Chargement lent même pour des graphiques "
"simples :"
-#: ../../CHANGELOG.md:189
+#: ../../CHANGELOG.md:206
msgid "On macOS, the user experience was degraded when handling even simple plots"
msgstr ""
"Sur macOS, l'expérience utilisateur était dégradée lors de la "
"manipulation de graphiques simples"
-#: ../../CHANGELOG.md:190
+#: ../../CHANGELOG.md:207
msgid ""
"This was due to the way macOS handles the pop-up windows, e.g. when "
"refreshing the plot view (\"Creating plot items\" progress bar), hence "
@@ -904,7 +976,7 @@ msgstr ""
"effet de scintillement très gênant et un ralentissement global de "
"l'application"
-#: ../../CHANGELOG.md:193
+#: ../../CHANGELOG.md:210
msgid ""
"This is now fixed by showing the progress bar only after a short delay "
"(1s), that is when it is really needed (i.e. for long operations)"
@@ -913,7 +985,7 @@ msgstr ""
"uniquement après un court délai (1s), c'est-à-dire lorsqu'elle est "
"vraiment nécessaire (c'est-à-dire pour les opérations longues)"
-#: ../../CHANGELOG.md:195
+#: ../../CHANGELOG.md:212
msgid ""
"Thanks to [@marcel-goldschen-ohm](https://github.com/marcel-goldschen-"
"ohm) for the very thorough feedback and the help in testing the fix"
@@ -922,7 +994,7 @@ msgstr ""
"pour la description très détaillée du problème et l'aide apportée pour "
"tester la correction"
-#: ../../CHANGELOG.md:197
+#: ../../CHANGELOG.md:214
msgid ""
"Fixed [Issue #69](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/69) "
"- Annotations should be read-only in Signal/Image View"
@@ -931,13 +1003,13 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/69) - Les annotations devraient être en lecture "
"seule dans la vue Signal/Image"
-#: ../../CHANGELOG.md:198
+#: ../../CHANGELOG.md:215
msgid "Regarding the annotations, DataLab's current behavior is the following:"
msgstr ""
"En ce qui concerne les annotations, le comportement actuel de DataLab est"
" le suivant :"
-#: ../../CHANGELOG.md:199
+#: ../../CHANGELOG.md:216
msgid ""
"Annotations are created only when showing the signal/image in a separate "
"window (double-click on the object, or \"View\" > \"View in a new "
@@ -947,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"dans une fenêtre séparée (double-clic sur l'objet, ou \"Affichage\" > "
"\"Afficher dans une nouvelle fenêtre\")"
-#: ../../CHANGELOG.md:201
+#: ../../CHANGELOG.md:218
msgid ""
"When displaying the objects in either the \"Signal View\" or the \"Image "
"View\", the annotations should be read-only (i.e. not movable, nor "
@@ -957,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Image\", les annotations devraient être en lecture seule (c'est-à-dire "
"non déplaçables, ni redimensionnables ou supprimables)"
-#: ../../CHANGELOG.md:203
+#: ../../CHANGELOG.md:220
msgid ""
"However, some annotations were still deletable in the \"Signal View\" and"
" the \"Image View\": this is now fixed"
@@ -965,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Toutefois, certaines annotations étaient toujours supprimables dans la "
"\"Vue Signal\" et la \"Vue Image\" : c'est maintenant corrigé"
-#: ../../CHANGELOG.md:205
+#: ../../CHANGELOG.md:222
msgid ""
"Note that the fact that annotations can't be created in the \"Signal "
"View\" or the \"Image View\" is a limitation of the current "
@@ -976,15 +1048,15 @@ msgstr ""
"l'implémentation actuelle, et peut être amélioré dans les versions "
"futures"
-#: ../../CHANGELOG.md:209
+#: ../../CHANGELOG.md:226
msgid "DataLab Version 0.15.0"
msgstr "DataLab Version 0.15.0"
-#: ../../CHANGELOG.md:211
+#: ../../CHANGELOG.md:228
msgid "🎁 New installer for the stand-alone version on Windows:"
msgstr "🎁 Nouvel installeur pour la version autonome sur Windows :"
-#: ../../CHANGELOG.md:213
+#: ../../CHANGELOG.md:230
#, fuzzy
msgid ""
"The stand-alone version on Windows is now distributed as an MSI installer"
@@ -993,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"La version autonome sur Windows est désormais distribuée en tant "
"qu'installeur MSI (au lieu d'un installeur EXE)"
-#: ../../CHANGELOG.md:215
+#: ../../CHANGELOG.md:232
#, fuzzy
msgid ""
"This avoids the false positive detection of the stand-alone version as a"
@@ -1002,27 +1074,27 @@ msgstr ""
"Cela évite la détection de faux positifs de la version autonome comme une"
" menace potentielle par certains logiciels antivirus"
-#: ../../CHANGELOG.md:217
+#: ../../CHANGELOG.md:234
msgid "The program will install files and shortcuts:"
msgstr "Le programme installera des fichiers et des raccourcis :"
-#: ../../CHANGELOG.md:218
+#: ../../CHANGELOG.md:235
msgid "For current user, if the user has no administrator privileges"
msgstr ""
"Pour l'utilisateur actuel, si l'utilisateur n'a pas de privilèges "
"d'administrateur"
-#: ../../CHANGELOG.md:219
+#: ../../CHANGELOG.md:236
msgid "For all users, if the user has administrator privileges"
msgstr ""
"Pour tous les utilisateurs, si l'utilisateur a des privilèges "
"d'administrateur"
-#: ../../CHANGELOG.md:220
+#: ../../CHANGELOG.md:237
msgid "Installation directory may be customized"
msgstr "Le répertoire d'installation peut être personnalisé"
-#: ../../CHANGELOG.md:221
+#: ../../CHANGELOG.md:238
#, fuzzy
msgid ""
"MSI installer allows to integrate DataLab's installation seemlessly in an"
@@ -1031,11 +1103,11 @@ msgstr ""
"L'installeur MSI permet d'intégrer l'installation de DataLab de manière "
"transparente dans le système de déploiement d'une organisation"
-#: ../../CHANGELOG.md:226
+#: ../../CHANGELOG.md:243
msgid "Added support for large text/CSV files:"
msgstr "Ajout de la prise en charge des fichiers texte/CSV volumineux :"
-#: ../../CHANGELOG.md:227
+#: ../../CHANGELOG.md:244
msgid ""
"Files over 1 GB (and with reasonable number of lines) can now be imported"
" as signals or images without crashing the application or even slowing it"
@@ -1045,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"peuvent désormais être importés en tant que signaux ou images sans "
"quitter inopinément l'application ou même la ralentir"
-#: ../../CHANGELOG.md:229
+#: ../../CHANGELOG.md:246
msgid ""
"The file is read by chunks and, for signals, the data is downsampled to a"
" reasonable number of points for visualization"
@@ -1053,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"Le fichier est lu par morceaux et, pour les signaux, les données sont "
"rééchantillonnées à un nombre raisonnable de points pour la visualisation"
-#: ../../CHANGELOG.md:231
+#: ../../CHANGELOG.md:248
msgid ""
"Large files are supported when opening a file (or dragging and dropping a"
" file in the Signal Panel) and when importing a file in the Text Import "
@@ -1064,11 +1136,11 @@ msgstr ""
"lors de l'importation d'un fichier dans l'Assistant d'importation de "
"texte"
-#: ../../CHANGELOG.md:233
+#: ../../CHANGELOG.md:250
msgid "Auto downsampling feature:"
msgstr "Nouvelle fonctionnalité de sous-échantillonnage automatique :"
-#: ../../CHANGELOG.md:234
+#: ../../CHANGELOG.md:251
msgid ""
"Added \"Auto downsampling\" feature to signal visualization settings (see"
" \"Settings\" dialog box)"
@@ -1077,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"paramètres de visualisation des signaux (voir la boîte de dialogue "
"\"Paramètres\")"
-#: ../../CHANGELOG.md:236
+#: ../../CHANGELOG.md:253
msgid ""
"This feature allows to automatically downsample the signal data for "
"visualization when the number of points is too high and would lead to a "
@@ -1087,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"données du signal pour la visualisation lorsque le nombre de points est "
"trop élevé et entraînerait un rendu lent"
-#: ../../CHANGELOG.md:238
+#: ../../CHANGELOG.md:255
msgid ""
"The downsampling factor is automatically computed based on the configured"
" maximum number of points to display"
@@ -1095,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Le facteur de sous-échantillonnage est automatiquement calculé en "
"fonction du nombre maximal de points à afficher configuré"
-#: ../../CHANGELOG.md:240
+#: ../../CHANGELOG.md:257
msgid ""
"This feature is enabled by default and may be disabled in the signal "
"visualization settings"
@@ -1103,37 +1175,37 @@ msgstr ""
"Cette fonctionnalité est activée par défaut et peut être désactivée dans "
"les paramètres de visualisation du signal"
-#: ../../CHANGELOG.md:242
+#: ../../CHANGELOG.md:259
msgid "CSV format handling:"
msgstr "Gestion du format CSV :"
-#: ../../CHANGELOG.md:243
+#: ../../CHANGELOG.md:260
msgid "Improved support for CSV files with a header row (column names)"
msgstr ""
"Amélioration de la prise en charge des fichiers CSV avec une ligne d'en-"
"tête (noms de colonnes)"
-#: ../../CHANGELOG.md:244
+#: ../../CHANGELOG.md:261
msgid "Added support for CSV files with empty columns"
msgstr "Ajout de la prise en charge des fichiers CSV avec des colonnes vides"
-#: ../../CHANGELOG.md:245
+#: ../../CHANGELOG.md:262
msgid "Open/save file error handling:"
msgstr "Gestion des erreurs d'ouverture/enregistrement de fichiers :"
-#: ../../CHANGELOG.md:246
+#: ../../CHANGELOG.md:263
msgid "Error messages are now more explicit when opening or saving a file fails"
msgstr ""
"Les messages d'erreur sont désormais plus explicites lorsque l'ouverture "
"ou l'enregistrement d'un fichier échoue"
-#: ../../CHANGELOG.md:247
+#: ../../CHANGELOG.md:264
msgid "Added a link to the folder containing the file in the error message"
msgstr ""
"Ajout d'un lien vers le dossier contenant le fichier dans le message "
"d'erreur"
-#: ../../CHANGELOG.md:248
+#: ../../CHANGELOG.md:265
msgid ""
"Added \"Plugins and I/O formats\" page to the Installation and "
"Configuration Viewer (see \"Help\" menu)"
@@ -1141,11 +1213,11 @@ msgstr ""
"Ajout de la page \"Plugins et fonctionnalités d'entrée/sortie\" au "
"Visualiseur d'installation et de configuration (voir le menu \"Aide\")"
-#: ../../CHANGELOG.md:250
+#: ../../CHANGELOG.md:267
msgid "Reset DataLab configuration:"
msgstr "Réinitialisation de la configuration de DataLab :"
-#: ../../CHANGELOG.md:251
+#: ../../CHANGELOG.md:268
msgid ""
"In some cases, it may be useful to reset the DataLab configuration file "
"to its default values (e.g. when the configuration file is corrupted)"
@@ -1154,19 +1226,19 @@ msgstr ""
"configuration de DataLab à ses valeurs par défaut (par exemple, lorsque "
"le fichier de configuration est corrompu)"
-#: ../../CHANGELOG.md:253
+#: ../../CHANGELOG.md:270
msgid "Added new `--reset` command line option to remove the configuration folder"
msgstr ""
"Ajout de la nouvelle option de ligne de commande `--reset` pour supprimer"
" le dossier de configuration"
-#: ../../CHANGELOG.md:254
+#: ../../CHANGELOG.md:271
msgid "Added new \"Reset DataLab\" Start Menu shortcut to the Windows installer"
msgstr ""
"Ajout du nouveau raccourci du Menu Démarer \"Reset DataLab\" à "
"l'installeur Windows"
-#: ../../CHANGELOG.md:258
+#: ../../CHANGELOG.md:275
msgid ""
"Fixed [Issue #64](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/64) "
"- HDF5 browser does not show datasets with 1x1 size:"
@@ -1175,13 +1247,13 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/64) - L'explorateur HDF5 ne montre pas les "
"ensembles de données de taille 1x1 :"
-#: ../../CHANGELOG.md:259
+#: ../../CHANGELOG.md:276
msgid "HDF5 datasets with a size of 1x1 were not shown in the HDF5 browser"
msgstr ""
"Les datasets HDF5 de taille 1x1 n'étaient pas affichés dans l'explorateur"
" HDF5"
-#: ../../CHANGELOG.md:260
+#: ../../CHANGELOG.md:277
msgid ""
"Even if those datasets should not be considered as signals or images, "
"they are now shown in the HDF5 browser (but not checkable, i.e. not "
@@ -1192,11 +1264,11 @@ msgstr ""
"(mais non sélectionnables, c'est-à-dire non importables en tant que "
"signaux ou images)"
-#: ../../CHANGELOG.md:263
+#: ../../CHANGELOG.md:280
msgid "DataLab Version 0.14.2"
msgstr "DataLab Version 0.14.2"
-#: ../../CHANGELOG.md:265
+#: ../../CHANGELOG.md:282
msgid ""
"⚠️ API changes required for fixing support for multiple signals loading "
"feature:"
@@ -1204,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"⚠️ Modifications de l'API nécessaires pour corriger la fonctionnalité de "
"chargement de plusieurs signaux :"
-#: ../../CHANGELOG.md:267
+#: ../../CHANGELOG.md:284
#, fuzzy
msgid ""
"Merged `open_object` and `open_objects` methods to `load_from_files` in "
@@ -1213,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"Fusion des méthodes `open_object` et `open_objects` en `load_from_files` "
"dans les classes proxy, la fenêtre principale et les panneaux de données"
-#: ../../CHANGELOG.md:269
+#: ../../CHANGELOG.md:286
msgid ""
"For consistency's sake: merged `save_object` and `save_objects` into "
"`save_to_files`"
@@ -1221,17 +1293,17 @@ msgstr ""
"Pour des raisons de cohérence : fusion de `save_object` et `save_objects`"
" en `save_to_files`"
-#: ../../CHANGELOG.md:270
+#: ../../CHANGELOG.md:287
msgid "To sum up, those changes lead to the following situation:"
msgstr "En résumé, ces changements mènent à la situation suivante :"
-#: ../../CHANGELOG.md:271
+#: ../../CHANGELOG.md:288
msgid "`load_from_files`: load a sequence of objects from multiple files"
msgstr ""
"`load_from_files` : charge une séquence d'objets à partir de plusieurs "
"fichiers"
-#: ../../CHANGELOG.md:272
+#: ../../CHANGELOG.md:289
#, fuzzy
msgid ""
"`save_to_files`: save a sequence of objects to multiple files (at the "
@@ -1245,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"pour prendre en charge la sauvegarde de plusieurs objets dans un seul "
"fichier)"
-#: ../../CHANGELOG.md:278
+#: ../../CHANGELOG.md:295
msgid ""
"Fixed [Issue #61](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/61) "
"- Text file import wizard: application crash when importing a multiple "
@@ -1256,7 +1328,7 @@ msgstr ""
" plantage de l'application lors de l'importation d'un fichier texte à "
"courbes multiples :"
-#: ../../CHANGELOG.md:279
+#: ../../CHANGELOG.md:296
msgid ""
"This issue concerns a use case where the text file contains multiple "
"curves"
@@ -1264,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Ce problème concerne un cas d'utilisation où le fichier texte contient "
"plusieurs courbes"
-#: ../../CHANGELOG.md:280
+#: ../../CHANGELOG.md:297
msgid ""
"This is now fixed and an automatic test has been added to prevent "
"regressions"
@@ -1272,28 +1344,28 @@ msgstr ""
"C'est maintenant corrigé et un test automatique a été ajouté pour éviter "
"les régressions"
-#: ../../CHANGELOG.md:282
+#: ../../CHANGELOG.md:299
msgid "DataLab Version 0.14.1"
msgstr "DataLab Version 0.14.1"
-#: ../../CHANGELOG.md:284
+#: ../../CHANGELOG.md:301
msgid "🎉 New domain name: [datalab-platform.com](https://datalab-platform.com)"
msgstr ""
"🎉 Nouveau nom de domaine : [datalab-platform.com](https://datalab-"
"platform.com)"
-#: ../../CHANGELOG.md:286 ../../CHANGELOG.md:332 ../../CHANGELOG.md:407
-#: ../../CHANGELOG.md:451 ../../CHANGELOG.md:624
+#: ../../CHANGELOG.md:303 ../../CHANGELOG.md:349 ../../CHANGELOG.md:424
+#: ../../CHANGELOG.md:468 ../../CHANGELOG.md:641
msgid "💥 New features:"
msgstr "💥 Nouvelles fonctionnalités :"
-#: ../../CHANGELOG.md:288
+#: ../../CHANGELOG.md:305
msgid "Added support for colormap inversion in Image View:"
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge de l'inversion de la palette de couleurs dans"
" la Vue Image :"
-#: ../../CHANGELOG.md:289
+#: ../../CHANGELOG.md:306
msgid ""
"New \"Invert colormap\" entry in plot context menu, image parameters, and"
" in the default image view settings"
@@ -1302,15 +1374,15 @@ msgstr ""
"menu contextuel du graphique, les paramètres de l'image et dans les "
"paramètres par défaut de la vue image"
-#: ../../CHANGELOG.md:291
+#: ../../CHANGELOG.md:308
msgid "This requires `PlotPy` v2.3 or later"
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite `PlotPy` v2.3 ou ultérieur"
-#: ../../CHANGELOG.md:292
+#: ../../CHANGELOG.md:309
msgid "HDF5 Browser:"
msgstr "Explorateur HDF5 :"
-#: ../../CHANGELOG.md:293
+#: ../../CHANGELOG.md:310
msgid ""
"Added \"Show array\" button at the corner of the \"Group\" and "
"\"Attributes\" tabs, to show the array in a separate window (useful for "
@@ -1321,17 +1393,17 @@ msgstr ""
"séparée (utile pour copier/coller des données dans d'autres applications,"
" par exemple)"
-#: ../../CHANGELOG.md:296
+#: ../../CHANGELOG.md:313
msgid "Attributes: added support for more scalar data types"
msgstr ""
"Attributs : ajout de la prise en charge de plus de types de données "
"scalaires"
-#: ../../CHANGELOG.md:297
+#: ../../CHANGELOG.md:314
msgid "Testability and maintainability:"
msgstr "Testabilité et maintenabilité :"
-#: ../../CHANGELOG.md:298
+#: ../../CHANGELOG.md:315
msgid ""
"DataLab's unit tests are now using [pytest](https://pytest.org). This has"
" required a lot of work for the transition, especially to readapt the "
@@ -1346,19 +1418,19 @@ msgstr ""
" particulière a été portée à l'isolement des tests, afin qu'ils "
"n'interfèrent pas les uns avec les autres."
-#: ../../CHANGELOG.md:302
+#: ../../CHANGELOG.md:319
msgid "Added continuous integration (CI) with GitHub Actions"
msgstr "Ajout de l'intégration continue (CI) avec GitHub Actions"
-#: ../../CHANGELOG.md:303
+#: ../../CHANGELOG.md:320
msgid "For this release, test coverage is 87%"
msgstr "Pour cette version, la couverture des tests est de 87%"
-#: ../../CHANGELOG.md:304
+#: ../../CHANGELOG.md:321
msgid "Text file import assistant:"
msgstr "Assistant d'importation de fichiers texte :"
-#: ../../CHANGELOG.md:305
+#: ../../CHANGELOG.md:322
msgid ""
"Drastically improved the performance of the array preview when importing "
"large text files (no more progress bar, and the preview is now displayed "
@@ -1368,13 +1440,13 @@ msgstr ""
"l'importation de fichiers texte volumineux (plus de barre de progression,"
" et l'aperçu est désormais affiché presque instantanément)"
-#: ../../CHANGELOG.md:311
+#: ../../CHANGELOG.md:328
msgid "XML-RPC server was not shut down properly when closing DataLab"
msgstr ""
"Le serveur XML-RPC n'était pas arrêté correctement lors de la fermeture "
"de DataLab"
-#: ../../CHANGELOG.md:312
+#: ../../CHANGELOG.md:329
msgid ""
"Fixed test-related issues: some edge cases were hidden by the old test "
"suite, and have been revealed by the transition to `pytest`. This has led"
@@ -1385,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"transition vers `pytest`. Cela a conduit à des corrections de bugs et à "
"des améliorations du code."
-#: ../../CHANGELOG.md:315
+#: ../../CHANGELOG.md:332
msgid ""
"On Linux, when running a computation on a signal or an image, and on rare"
" occasions, the computation was stuck as if it was running indefinitely. "
@@ -1407,7 +1479,7 @@ msgstr ""
" qui est la méthode recommandée pour les dernières versions de Python sur"
" Linux lorsque le multithreading est employé."
-#: ../../CHANGELOG.md:322
+#: ../../CHANGELOG.md:339
msgid ""
"Fixed [Issue #60](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/60) "
"- `OSError: Invalid HDF5 file [...]` when trying to open an HDF5 file "
@@ -1418,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"la tentative d'ouverture d'un fichier HDF5 avec une extension autre que "
"\".h5\""
-#: ../../CHANGELOG.md:323
+#: ../../CHANGELOG.md:340
msgid ""
"Image Region of Interest (ROI) extraction: when modifying the image "
"bounds in the confirmation dialog box, the ROI was not updated "
@@ -1428,33 +1500,33 @@ msgstr ""
"l'image dans la boîte de dialogue de confirmation, la ROI n'était pas "
"mise à jour en conséquence jusqu'à ce que l'opération soit relancée"
-#: ../../CHANGELOG.md:326
+#: ../../CHANGELOG.md:343
msgid "Deprecation issues:"
msgstr "Problèmes d'obsolescence :"
-#: ../../CHANGELOG.md:327
+#: ../../CHANGELOG.md:344
msgid "Fixed `scipy.ndimage.filters` deprecation warning"
msgstr "Correction de l'avertissement d'obsolescence `scipy.ndimage.filters`"
-#: ../../CHANGELOG.md:328
+#: ../../CHANGELOG.md:345
msgid "Fixed `numpy.fromstring` deprecation warning"
msgstr "Correction de l'avertissement d'obsolescence `numpy.fromstring`"
-#: ../../CHANGELOG.md:330
+#: ../../CHANGELOG.md:347
msgid "DataLab Version 0.14.0"
msgstr "DataLab Version 0.14.0"
-#: ../../CHANGELOG.md:334
+#: ../../CHANGELOG.md:351
msgid "New \"Histogram\" feature in \"Computing\" menu:"
msgstr "Nouvelle fonctionnalité \"Histogramme\" dans le menu \"Calculs\" :"
-#: ../../CHANGELOG.md:335
+#: ../../CHANGELOG.md:352
msgid "Added histogram computation feature for both signals and images"
msgstr ""
"Ajout de la fonctionnalité de calcul d'histogramme pour les signaux et "
"les images"
-#: ../../CHANGELOG.md:336
+#: ../../CHANGELOG.md:353
msgid ""
"The histogram is computed on the regions of interest (ROI) if any, or on "
"the whole signal/image if no ROI is defined"
@@ -1462,23 +1534,23 @@ msgstr ""
"L'histogramme est calculé sur les régions d'intérêt (ROI) le cas échéant,"
" ou sur l'ensemble du signal/image si aucune ROI n'est définie"
-#: ../../CHANGELOG.md:338
+#: ../../CHANGELOG.md:355
msgid "Editable parameters: number of bins, lower and upper bounds"
msgstr ""
"Paramètres modifiables : nombre de classes, limites inférieure et "
"supérieure"
-#: ../../CHANGELOG.md:339
+#: ../../CHANGELOG.md:356
msgid "HDF5 browser:"
msgstr "Explorateur HDF5 :"
-#: ../../CHANGELOG.md:340
+#: ../../CHANGELOG.md:357
msgid "Improved tree view layout (more compact and readable)"
msgstr ""
"Amélioration de la disposition de la vue arborescente (plus compacte et "
"lisible)"
-#: ../../CHANGELOG.md:341
+#: ../../CHANGELOG.md:358
msgid ""
"Multiple files can now be opened at once, using the file selection dialog"
" box"
@@ -1486,19 +1558,19 @@ msgstr ""
"Plusieurs fichiers peuvent désormais être ouverts en même temps, en "
"utilisant la boîte de dialogue de sélection de fichiers"
-#: ../../CHANGELOG.md:342
+#: ../../CHANGELOG.md:359
msgid "Added tabs with information below the graphical preview:"
msgstr "Ajout d'onglets avec des informations sous l'aperçu graphique :"
-#: ../../CHANGELOG.md:343
+#: ../../CHANGELOG.md:360
msgid "Group info: path, textual preview, etc."
msgstr "Informations sur le groupe : chemin, aperçu textuel, etc."
-#: ../../CHANGELOG.md:344
+#: ../../CHANGELOG.md:361
msgid "Attributes info: name, value"
msgstr "Informations sur les attributs : nom, valeur"
-#: ../../CHANGELOG.md:345
+#: ../../CHANGELOG.md:362
msgid ""
"Added \"Show only supported data\" check box: when checked, only "
"supported data (signals and images) are shown in the tree view"
@@ -1507,27 +1579,27 @@ msgstr ""
"charge\" : lorsqu'elle est cochée, seules les données prises en charge "
"(signaux et images) sont affichées dans la vue arborescente"
-#: ../../CHANGELOG.md:347
+#: ../../CHANGELOG.md:364
msgid "Added \"Show values\" check box, to show/hide the values in the tree view"
msgstr ""
"Ajout de la case à cocher \"Afficher les valeurs\", pour afficher/masquer"
" les valeurs dans la vue arborescente"
-#: ../../CHANGELOG.md:348
+#: ../../CHANGELOG.md:365
msgid "Macro Panel:"
msgstr "Panneau de macro-commandes :"
-#: ../../CHANGELOG.md:349
+#: ../../CHANGELOG.md:366
msgid "Macro commands are now numbered, starting from 1, like signals and images"
msgstr ""
"Les macro-commandes sont désormais numérotées, à partir de 1, comme les "
"signaux et les images"
-#: ../../CHANGELOG.md:350
+#: ../../CHANGELOG.md:367
msgid "Remote control API (`RemoteProxy` and `LocalProxy`):"
msgstr "API de contrôle à distance (`RemoteProxy` et `LocalProxy`) :"
-#: ../../CHANGELOG.md:351
+#: ../../CHANGELOG.md:368
msgid ""
"`get_object_titles` method now accepts \"macro\" as panel name and "
"returns the list of macro titles"
@@ -1535,27 +1607,27 @@ msgstr ""
"`get_object_titles` accepte désormais \"macro\" comme nom de panneau et "
"retourne la liste des titres de macro"
-#: ../../CHANGELOG.md:353
+#: ../../CHANGELOG.md:370
msgid "New `run_macro`, `stop_macro` and `import_macro_from_file` methods"
msgstr "Nouvelles méthodes `run_macro`, `stop_macro` et `import_macro_from_file`"
-#: ../../CHANGELOG.md:357
+#: ../../CHANGELOG.md:374
msgid "Stand-alone version - Integration in Windows start menu:"
msgstr "Version autonome - Intégration dans le menu de démarrage de Windows :"
-#: ../../CHANGELOG.md:358
+#: ../../CHANGELOG.md:375
msgid "Fixed \"Uninstall\" shortcut (unclickable due to a generic name)"
msgstr ""
"Correction du raccourci \"Désinstaller\" (non cliquable en raison d'un "
"nom générique)"
-#: ../../CHANGELOG.md:359
+#: ../../CHANGELOG.md:376
msgid "Translated \"Browse installation directory\" and \"Uninstall\" shortcuts"
msgstr ""
"Traduction des raccourcis \"Parcourir le répertoire d'installation\" et "
"\"Désinstaller\""
-#: ../../CHANGELOG.md:360
+#: ../../CHANGELOG.md:377
msgid ""
"Fixed [Issue #55](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/55) "
"- Changing image bounds in Image View has no effect on the associated "
@@ -1565,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/55) - Changer les limites de l'image dans la vue "
"d'image n'a aucun effet sur les propriétés de l'objet image associé"
-#: ../../CHANGELOG.md:361
+#: ../../CHANGELOG.md:378
msgid ""
"Fixed [Issue #56](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/56) "
"- \"Test data\" plugin: `AttributeError: 'NoneType' object has no "
@@ -1576,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"`AttributeError: 'NoneType' object has no attribute 'data'` lors de "
"l'annulation de \"Créer une image avec des pics\""
-#: ../../CHANGELOG.md:362
+#: ../../CHANGELOG.md:379
msgid ""
"Fixed [Issue #57](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/57) "
"- Circle and ellipse result shapes are not transformed properly"
@@ -1585,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/57) - Les formes résultat cercle et ellipse ne "
"sont pas transformées correctement"
-#: ../../CHANGELOG.md:363
+#: ../../CHANGELOG.md:380
msgid "Curve color and style cycle:"
msgstr "Cycle de couleur et de style de courbe :"
-#: ../../CHANGELOG.md:364
+#: ../../CHANGELOG.md:381
msgid ""
"Before this release, this cycle was handled by the same mechanism either "
"for the Signal Panel or the HDF5 Browser, which was not the expected "
@@ -1599,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"Panneau Signal ou l'Explorateur HDF5, ce qui n'était pas le comportement "
"attendu"
-#: ../../CHANGELOG.md:366
+#: ../../CHANGELOG.md:383
msgid ""
"Now, the cycle is handled separately: the HDF5 Browser or the Text Import"
" Wizard use always the same color and style for curves, and they don't "
@@ -1610,15 +1682,15 @@ msgstr ""
"le même style pour les courbes, et ils n'interfèrent pas avec le cycle du"
" Panneau Signal"
-#: ../../CHANGELOG.md:370
+#: ../../CHANGELOG.md:387
msgid "DataLab Version 0.12.0"
msgstr "DataLab Version 0.12.0"
-#: ../../CHANGELOG.md:372
+#: ../../CHANGELOG.md:389
msgid "🧹 Clarity-Enhanced Interface Update:"
msgstr "🧹 Clarification de certains libellés des interfaces graphiques :"
-#: ../../CHANGELOG.md:374
+#: ../../CHANGELOG.md:391
msgid ""
"The tabs used to switch between the data panels (signals and images) and "
"the visualization components (\"Curve panel\" and \"Image panel\") have "
@@ -1630,7 +1702,7 @@ msgstr ""
" \"Panneau d'images\") ont été renommés en \"Panneau Signal\" et "
"\"Panneau Image\" (au lieu de \"Signaux\" et \"Images\")"
-#: ../../CHANGELOG.md:377
+#: ../../CHANGELOG.md:394
msgid ""
"The visualization components have been renamed to \"Signal View\" and "
"\"Image View\" (instead of \"Curve panel\" and \"Image panel\")"
@@ -1638,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"Les composants de visualisation ont été renommés en \"Vue Signal\" et "
"\"Vue Image\" (au lieu de \"Panneau de courbes\" et \"Panneau d'images\")"
-#: ../../CHANGELOG.md:379
+#: ../../CHANGELOG.md:396
msgid ""
"The data panel toolbar has been renamed to \"Signal Toolbar\" and \"Image"
" Toolbar\" (instead of \"Signal Processing Toolbar\" and \"Image "
@@ -1648,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"d'outils Signal\" et \"Barre d'outils Image\" (au lieu de \"Barre "
"d'outils Traitement du Signal\" et \"Barre d'outils Traitement d'Image\")"
-#: ../../CHANGELOG.md:381
+#: ../../CHANGELOG.md:398
msgid ""
"Ergonomics improvements: the \"Signal Panel\" and \"Image Panel\" are now"
" displayed on the left side of the main window, and the \"Signal View\" "
@@ -1665,11 +1737,11 @@ msgstr ""
"d'outils et menus), et rend l'interface plus intuitive et plus facile à "
"utiliser"
-#: ../../CHANGELOG.md:387
+#: ../../CHANGELOG.md:404
msgid "✨ New tour and demo feature:"
msgstr "✨ Nouvelle fonctionnalité de visite guidée et de démonstration :"
-#: ../../CHANGELOG.md:389
+#: ../../CHANGELOG.md:406
msgid ""
"When starting DataLab for the first time, an optional tour is now shown "
"to the user to introduce the main features of the application"
@@ -1678,15 +1750,15 @@ msgstr ""
"affichée à l'utilisateur pour présenter les principales fonctionnalités "
"de l'application"
-#: ../../CHANGELOG.md:391
+#: ../../CHANGELOG.md:408
msgid "The tour can be started again at any time from the \"?\" menu"
msgstr "La visite guidée peut être relancée à tout moment depuis le menu \"?\""
-#: ../../CHANGELOG.md:392
+#: ../../CHANGELOG.md:409
msgid "Also added a new \"Demo\" feature to the \"?\" menu"
msgstr "Ajout d'une nouvelle fonctionnalité \"Démonstration\" dans le menu \"?\""
-#: ../../CHANGELOG.md:394
+#: ../../CHANGELOG.md:411
msgid ""
"🚀 New Binder environment to test DataLab online without installing "
"anything"
@@ -1694,23 +1766,19 @@ msgstr ""
"🚀 Nouvel environnement Binder pour tester DataLab en ligne sans rien "
"installer"
-#: ../../CHANGELOG.md:396 ../../CHANGELOG.md:544
-msgid "📚 Documentation:"
-msgstr "📚 Documentation :"
-
-#: ../../CHANGELOG.md:398
+#: ../../CHANGELOG.md:415
msgid "New text tutorials are available:"
msgstr "De nouveaux tutoriels textuels sont disponibles :"
-#: ../../CHANGELOG.md:399
+#: ../../CHANGELOG.md:416
msgid "Measuring Laser Beam Size"
msgstr "Mesure de la taille d'un faisceau laser"
-#: ../../CHANGELOG.md:400
+#: ../../CHANGELOG.md:417
msgid "DataLab and Spyder: a perfect match"
msgstr "DataLab et Spyder : un mariage parfait"
-#: ../../CHANGELOG.md:401
+#: ../../CHANGELOG.md:418
msgid ""
"\"Getting started\" section: added more explanations and links to the "
"tutorials"
@@ -1718,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"Section \"Premiers pas\" : ajout de plus d'explications et de liens vers "
"les tutoriels"
-#: ../../CHANGELOG.md:402
+#: ../../CHANGELOG.md:419
msgid ""
"New \"Contributing\" section explaining how to contribute to DataLab, "
"whether you are a developer or not"
@@ -1726,31 +1794,31 @@ msgstr ""
"Nouvelle section \"Contribuer\" expliquant comment contribuer à DataLab, "
"que vous soyez développeur ou non"
-#: ../../CHANGELOG.md:404
+#: ../../CHANGELOG.md:421
msgid "New \"Macros\" section explaining how to use the macro commands feature"
msgstr ""
"Nouvelle section \"Macros\" expliquant comment utiliser la fonctionnalité"
" de macro-commandes"
-#: ../../CHANGELOG.md:405
+#: ../../CHANGELOG.md:422
msgid "Added \"Copy\" button to code blocks in the documentation"
msgstr "Ajout du bouton \"Copier\" aux blocs de code dans la documentation"
-#: ../../CHANGELOG.md:409
+#: ../../CHANGELOG.md:426
msgid "New \"Text file import assistant\" feature:"
msgstr "Nouvelle fonctionnalité d'assistant d'importation de fichiers texte :"
-#: ../../CHANGELOG.md:410
+#: ../../CHANGELOG.md:427
msgid "This feature allows to import text files as signals or images"
msgstr ""
"Cette fonctionnalité permet d'importer des fichiers texte en tant que "
"signaux ou images"
-#: ../../CHANGELOG.md:411
+#: ../../CHANGELOG.md:428
msgid "The user can define the source (clipboard or texte file)"
msgstr "L'utilisateur peut définir la source (presse-papiers ou fichier texte)"
-#: ../../CHANGELOG.md:412
+#: ../../CHANGELOG.md:429
msgid ""
"Then, it is possible to define the delimiter, the number of rows to skip,"
" the destination data type, etc."
@@ -1758,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"Ensuite, il est possible de définir le délimiteur, le nombre de lignes à "
"sauter, le type de données de destination, etc."
-#: ../../CHANGELOG.md:414
+#: ../../CHANGELOG.md:431
msgid ""
"Added menu on the \"Signal Panel\" and \"Image Panel\" tabs corner to "
"quickly access the most used features (e.g. \"Add\", \"Remove\", "
@@ -1768,11 +1836,11 @@ msgstr ""
"Image\" pour accéder rapidement aux fonctionnalités les plus utilisées "
"(par exemple \"Ajouter\", \"Supprimer\", \"Dupliquer\", etc.)"
-#: ../../CHANGELOG.md:416
+#: ../../CHANGELOG.md:433
msgid "Intensity profile extraction feature:"
msgstr "Fonctionnalité d'extraction de profil d'intensité :"
-#: ../../CHANGELOG.md:417
+#: ../../CHANGELOG.md:434
msgid ""
"Added graphical user interface to extract intensity profiles from images,"
" for both line and averaged profiles"
@@ -1780,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"Ajout d'une interface graphique pour extraire des profils d'intensité des"
" images, pour les profils linéaires et moyennés"
-#: ../../CHANGELOG.md:419
+#: ../../CHANGELOG.md:436
msgid ""
"Parameters are still directly editable by the user (\"Edit profile "
"parameters\" button)"
@@ -1788,15 +1856,15 @@ msgstr ""
"Les paramètres sont toujours directement modifiables par l'utilisateur "
"(bouton \"Modifier les paramètres du profil\")"
-#: ../../CHANGELOG.md:421
+#: ../../CHANGELOG.md:438
msgid "Parameters are now stored from one profile extraction to another"
msgstr "Les paramètres sont désormais stockés d'une extraction de profil à l'autre"
-#: ../../CHANGELOG.md:422
+#: ../../CHANGELOG.md:439
msgid "Statistics feature:"
msgstr "Fonctionnalité de statistiques :"
-#: ../../CHANGELOG.md:423
+#: ../../CHANGELOG.md:440
msgid ""
"Added `/σ(y)` to the signal \"Statistics\" result table (in addition "
"to the mean, median, standard deviation, etc.)"
@@ -1804,13 +1872,13 @@ msgstr ""
"Ajout de `/σ(y)` au tableau de résultats \"Statistiques\" du signal "
"(en plus de la moyenne, de la médiane, de l'écart-type, etc.)"
-#: ../../CHANGELOG.md:425
+#: ../../CHANGELOG.md:442
msgid "Added `peak-to-peak` to the signal and image \"Statistics\" result table"
msgstr ""
"Ajout de `peak-to-peak` au tableau de résultats \"Statistiques\" du "
"signal et de l'image"
-#: ../../CHANGELOG.md:426
+#: ../../CHANGELOG.md:443
msgid ""
"Curve fitting feature: fit results are now stored in a dictionary in the "
"signal metadata (instead of being stored individually in the signal "
@@ -1821,11 +1889,11 @@ msgstr ""
"signal (au lieu d'être stockés individuellement dans les métadonnées du "
"signal)"
-#: ../../CHANGELOG.md:428
+#: ../../CHANGELOG.md:445
msgid "Window state:"
msgstr "État de la fenêtre :"
-#: ../../CHANGELOG.md:429
+#: ../../CHANGELOG.md:446
msgid ""
"The toolbars and dock widgets state (visibility, position, etc.) are now "
"stored in the configuration file and restored at startup (size and "
@@ -1836,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"au démarrage (la taille et la position étaient déjà stockées et "
"restaurées)"
-#: ../../CHANGELOG.md:432
+#: ../../CHANGELOG.md:449
msgid ""
"This implements part of [Issue #30](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/30) - Save/restore main window layout"
@@ -1845,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/30) - Sauvegarder/restaurer la disposition de la "
"fenêtre principale"
-#: ../../CHANGELOG.md:436
+#: ../../CHANGELOG.md:453
msgid ""
"Fixed [Issue #41](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/41) "
"- Radial profile extraction: unable to enter user-defined center "
@@ -1855,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/41) - Extraction du profil radial : impossible "
"d'entrer les coordonnées du centre définies par l'utilisateur"
-#: ../../CHANGELOG.md:437
+#: ../../CHANGELOG.md:454
msgid ""
"Fixed [Issue #49](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/49) "
"- Error when trying to open a (UTF-8 BOM) text file as an image"
@@ -1864,7 +1932,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/49) - Erreur lors de l'ouverture d'un fichier "
"texte (UTF-8 BOM) en tant qu'image"
-#: ../../CHANGELOG.md:438
+#: ../../CHANGELOG.md:455
msgid ""
"Fixed [Issue #51](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/51) "
"- Unexpected dimensions when adding new ROI on an image with X/Y "
@@ -1875,13 +1943,13 @@ msgstr ""
"d'une nouvelle ROI sur une image avec des unités X/Y arbitraires (pas des"
" pixels)"
-#: ../../CHANGELOG.md:439
+#: ../../CHANGELOG.md:456
msgid "Improved plot item style serialization management:"
msgstr ""
"Amélioration de la gestion de la sérialisation du style des items "
"graphiques :"
-#: ../../CHANGELOG.md:440
+#: ../../CHANGELOG.md:457
msgid ""
"Before this release, the plot item style was stored in the signal/image "
"metadata only when saving the workspace to an HDF5 file. So, when "
@@ -1896,7 +1964,7 @@ msgstr ""
" vue), le style n'était pas conservé dans certains cas (par exemple lors "
"de la duplication du signal/image)."
-#: ../../CHANGELOG.md:444
+#: ../../CHANGELOG.md:461
msgid ""
"Now, the plot item style is stored in the signal/image metadata whenever "
"the style is modified, and is restored when reloading the workspace"
@@ -1905,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"du signal/image chaque fois que le style est modifié, et est restauré "
"lors du rechargement de l'espace de travail"
-#: ../../CHANGELOG.md:446
+#: ../../CHANGELOG.md:463
msgid ""
"Handled `ComplexWarning` cast warning when adding regions of interest "
"(ROI) to a signal with complex data"
@@ -1913,17 +1981,17 @@ msgstr ""
"Traitement de l'avertissement de conversion `ComplexWarning` lors de "
"l'ajout de régions d'intérêt (ROI) à un signal avec des données complexes"
-#: ../../CHANGELOG.md:449
+#: ../../CHANGELOG.md:466
msgid "DataLab Version 0.11.0"
msgstr "DataLab Version 0.11.0"
-#: ../../CHANGELOG.md:453
+#: ../../CHANGELOG.md:470
msgid "Signals and images may now be reordered in the tree view:"
msgstr ""
"Les signaux et les images peuvent maintenant être réorganisés dans la vue"
" arborescente :"
-#: ../../CHANGELOG.md:454
+#: ../../CHANGELOG.md:471
msgid ""
"Using the new \"Move up\" and \"Move down\" actions in the \"Edit\" menu "
"(or using the corresponding toolbar buttons):"
@@ -1932,7 +2000,7 @@ msgstr ""
"menu \"Édition\" (ou en utilisant les boutons de la barre d'outils "
"correspondants) :"
-#: ../../CHANGELOG.md:456
+#: ../../CHANGELOG.md:473
msgid ""
"This fixes [Issue #22](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/22) - Add \"move up/down\" actions in \"Edit\" "
@@ -1942,13 +2010,13 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/22) - Ajout des actions \"monter/descendre\" dans"
" le menu \"Édition\", pour les signaux/images et les groupes"
-#: ../../CHANGELOG.md:457
+#: ../../CHANGELOG.md:474
msgid "Signals and images may also be reordered using drag and drop:"
msgstr ""
"Les signaux et les images peuvent également être réorganisés par glisser-"
"déposer :"
-#: ../../CHANGELOG.md:458
+#: ../../CHANGELOG.md:475
msgid ""
"Signals and images can be dragged and dropped inside their own panel to "
"change their order"
@@ -1956,11 +2024,11 @@ msgstr ""
"Les signaux et les images peuvent être déplacés et déposés dans leur "
"propre panneau pour changer leur ordre"
-#: ../../CHANGELOG.md:460
+#: ../../CHANGELOG.md:477
msgid "Groups can also be dragged and dropped inside their panel"
msgstr "Les groupes peuvent également être déplacés et déposés dans leur panneau"
-#: ../../CHANGELOG.md:461
+#: ../../CHANGELOG.md:478
msgid ""
"The feature also supports multi-selection (using the standard Ctrl and "
"Shift modifiers), so that multiple signals/images/groups can be moved at "
@@ -1971,7 +2039,7 @@ msgstr ""
"plusieurs signaux/images/groupes peuvent être déplacés à la fois, pas "
"nécessairement avec des positions contiguës"
-#: ../../CHANGELOG.md:464
+#: ../../CHANGELOG.md:481
msgid ""
"This fixes [Issue #17](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/17) - Add Drag and Drop feature to Signals/Images"
@@ -1981,23 +2049,23 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/17) - Ajout de la fonctionnalité de glisser-"
"déposer aux vues arborescentes des signaux/images"
-#: ../../CHANGELOG.md:465
+#: ../../CHANGELOG.md:482
msgid "New 1D interpolation features:"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités d'interpolation 1D :"
-#: ../../CHANGELOG.md:466
+#: ../../CHANGELOG.md:483
msgid "Added \"Interpolation\" feature to signal panel's \"Processing\" menu"
msgstr ""
"Ajout de la fonctionnalité \"Interpolation\" au menu \"Traitement\" du "
"panneau de signal"
-#: ../../CHANGELOG.md:467
+#: ../../CHANGELOG.md:484
msgid "Methods available: linear, spline, quadratic, cubic, barycentric and PCHIP"
msgstr ""
"Méthodes disponibles : linéaire, spline, quadratique, cubique, "
"barycentrique et PCHIP"
-#: ../../CHANGELOG.md:468
+#: ../../CHANGELOG.md:485
msgid ""
"Thanks to [@marcel-goldschen-ohm](https://github.com/marcel-goldschen-"
"ohm) for the contribution to spline interpolation"
@@ -2005,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"Merci à [@marcel-goldschen-ohm](https://github.com/marcel-goldschen-ohm) "
"pour sa contribution à l'interpolation spline"
-#: ../../CHANGELOG.md:469
+#: ../../CHANGELOG.md:486
msgid ""
"This fixes [Issue #20](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/20) - Add 1D interpolation features"
@@ -2014,29 +2082,29 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/20) - Ajout des fonctionnalités d'interpolation "
"1D"
-#: ../../CHANGELOG.md:470
+#: ../../CHANGELOG.md:487
msgid "New 1D resampling feature:"
msgstr "Nouvelle fonctionnalité de rééchantillonnage 1D :"
-#: ../../CHANGELOG.md:471
+#: ../../CHANGELOG.md:488
msgid "Added \"Resampling\" feature to signal panel's \"Processing\" menu"
msgstr ""
"Ajout de la fonctionnalité \"Rééchantillonnage\" au menu \"Traitement\" "
"du panneau de signal"
-#: ../../CHANGELOG.md:472
+#: ../../CHANGELOG.md:489
msgid "Same interpolation methods as for the \"Interpolation\" feature"
msgstr ""
"Mêmes méthodes d'interpolation que pour la fonctionnalité "
"\"Interpolation\""
-#: ../../CHANGELOG.md:473
+#: ../../CHANGELOG.md:490
msgid "Possibility to specify the resampling step or the number of points"
msgstr ""
"Possibilité de spécifier le pas de rééchantillonnage ou le nombre de "
"points"
-#: ../../CHANGELOG.md:474
+#: ../../CHANGELOG.md:491
msgid ""
"This fixes [Issue #21](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/21) - Add 1D resampling feature"
@@ -2045,17 +2113,17 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/21) - Ajout de la fonctionnalité de "
"rééchantillonnage 1D"
-#: ../../CHANGELOG.md:475
+#: ../../CHANGELOG.md:492
msgid "New 1D convolution feature:"
msgstr "Nouvelle fonctionnalité de convolution 1D :"
-#: ../../CHANGELOG.md:476
+#: ../../CHANGELOG.md:493
msgid "Added \"Convolution\" feature to signal panel's \"Operation\" menu"
msgstr ""
"Ajout de la fonctionnalité \"Convolution\" au menu \"Opération\" du "
"panneau de signal"
-#: ../../CHANGELOG.md:477
+#: ../../CHANGELOG.md:494
msgid ""
"This fixes [Issue #23](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/23) - Add 1D convolution feature"
@@ -2064,21 +2132,21 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/23) - Ajout de la fonctionnalité de convolution "
"1D"
-#: ../../CHANGELOG.md:478
+#: ../../CHANGELOG.md:495
msgid "New 1D detrending feature:"
msgstr "Nouvelle fonctionnalité de d'élimination de tendance 1D :"
-#: ../../CHANGELOG.md:479
+#: ../../CHANGELOG.md:496
msgid "Added \"Detrending\" feature to signal panel's \"Processing\" menu"
msgstr ""
"Ajout de la fonctionnalité \"Élimination de tendance\" au menu "
"\"Traitement\" du panneau de signal"
-#: ../../CHANGELOG.md:480
+#: ../../CHANGELOG.md:497
msgid "Methods available: linear or constant"
msgstr "Méthodes disponibles : linéaire ou constante"
-#: ../../CHANGELOG.md:481
+#: ../../CHANGELOG.md:498
msgid ""
"This fixes [Issue #24](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/24) - Add 1D detrending feature"
@@ -2087,11 +2155,11 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/24) - Ajout de la fonctionnalité d'élimination de"
" tendance 1D"
-#: ../../CHANGELOG.md:482
+#: ../../CHANGELOG.md:499
msgid "2D computing results:"
msgstr "Résultats de calcul 2D :"
-#: ../../CHANGELOG.md:483
+#: ../../CHANGELOG.md:500
msgid ""
"Before this release, 2D computing results such as contours, blobs, etc. "
"were stored in image metadata dictionary as coordinates (x0, y0, x1, y1, "
@@ -2104,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"cercles et les ellipses (c'est-à-dire les coordonnées des rectangles "
"englobants)."
-#: ../../CHANGELOG.md:486
+#: ../../CHANGELOG.md:503
msgid ""
"For convenience, the circle and ellipse coordinates are now stored in "
"image metadata dictionary as (x0, y0, radius) and (x0, y0, a, b, theta) "
@@ -2114,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"désormais stockées dans le dictionnaire de métadonnées de l'image sous la"
" forme (x0, y0, rayon) et (x0, y0, a, b, theta) respectivement."
-#: ../../CHANGELOG.md:488
+#: ../../CHANGELOG.md:505
msgid ""
"These results are also shown as such in the \"Results\" dialog box "
"(either at the end of the computing process or when clicking on the "
@@ -2124,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"dialogue \"Résultats\" (à la fin du processus de calcul ou en cliquant "
"sur le bouton \"Afficher les résultats\")."
-#: ../../CHANGELOG.md:490
+#: ../../CHANGELOG.md:507
msgid ""
"This fixes [Issue #32](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/32) - Contour detection: show circle `(x, y, r)` "
@@ -2135,11 +2203,11 @@ msgstr ""
" `(x, y, r)` et l'ellipse `(x, y, a, b, theta)` au lieu de `(x0, y0, x1, "
"x1, ...)`"
-#: ../../CHANGELOG.md:491
+#: ../../CHANGELOG.md:508
msgid "1D and 2D computing results:"
msgstr "Résultats de calcul 1D et 2D :"
-#: ../../CHANGELOG.md:492
+#: ../../CHANGELOG.md:509
msgid ""
"Additionnaly to the previous enhancement, more computing results are now "
"shown in the \"Results\" dialog box"
@@ -2147,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"En complément de l'amélioration précédente, plus de résultats de calcul "
"sont désormais affichés dans la boîte de dialogue \"Résultats\""
-#: ../../CHANGELOG.md:494
+#: ../../CHANGELOG.md:511
msgid ""
"This concerns both 1D (FHWM, ...) and 2D computing results (contours, "
"blobs, ...):"
@@ -2155,27 +2223,27 @@ msgstr ""
"Cela concerne à la fois les résultats de calcul 1D (FHWM, ...) et 2D "
"(contours, blobs, ...) :"
-#: ../../CHANGELOG.md:495
+#: ../../CHANGELOG.md:512
msgid "Segment results now also show length (L) and center coordinates (Xc, Yc)"
msgstr ""
"Les résultats de type segment affichent désormais également la longueur "
"(L) et les coordonnées du centre (Xc, Yc)"
-#: ../../CHANGELOG.md:496
+#: ../../CHANGELOG.md:513
msgid "Circle and ellipse results now also show area (A)"
msgstr ""
"Les résultats de type cercle et ellipse affichent désormais également "
"l'aire (A)"
-#: ../../CHANGELOG.md:497
+#: ../../CHANGELOG.md:514
msgid "Added \"Plot results\" entry in \"Computing\" menu:"
msgstr "Ajout de l'entrée \"Tracer les résultats\" dans le menu \"Calculs\" :"
-#: ../../CHANGELOG.md:498
+#: ../../CHANGELOG.md:515
msgid "This feature allows to plot computing results (1D or 2D)"
msgstr "Cette fonctionnalité permet de tracer les résultats de calcul (1D ou 2D)"
-#: ../../CHANGELOG.md:499
+#: ../../CHANGELOG.md:516
msgid ""
"It creates a new signal with X and Y axes corresponding to user-defined "
"parameters (e.g. X = indexes and Y = radius for circle results)"
@@ -2184,13 +2252,13 @@ msgstr ""
"paramètres définis par l'utilisateur (par exemple X = index et Y = rayon "
"pour les résultats de cercle)"
-#: ../../CHANGELOG.md:501
+#: ../../CHANGELOG.md:518
msgid "Increased default width of the object selection dialog box:"
msgstr ""
"Augmentation de la largeur par défaut de la boîte de dialogue de "
"sélection d'objet :"
-#: ../../CHANGELOG.md:502
+#: ../../CHANGELOG.md:519
msgid ""
"The object selection dialog box is now wider by default, so that the full"
" signal/image/group titles may be more easily readable"
@@ -2199,11 +2267,11 @@ msgstr ""
"défaut, de sorte que les titres complets des signaux/images/groupes "
"soient plus facilement lisibles"
-#: ../../CHANGELOG.md:504
+#: ../../CHANGELOG.md:521
msgid "Delete metadata feature:"
msgstr "Fonctionnalité de suppression de métadonnées :"
-#: ../../CHANGELOG.md:505
+#: ../../CHANGELOG.md:522
msgid ""
"Before this release, the feature was deleting all metadata, including the"
" Regions Of Interest (ROI) metadata, if any."
@@ -2211,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"Avant cette version, la fonctionnalité supprimait toutes les métadonnées,"
" y compris les métadonnées des régions d'intérêt (ROI), le cas échéant."
-#: ../../CHANGELOG.md:507
+#: ../../CHANGELOG.md:524
msgid ""
"Now a confirmation dialog box is shown to the user before deleting all "
"metadata if the signal/image has ROI metadata: this allows to keep the "
@@ -2222,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"signal/l'image a des métadonnées ROI : cela permet de conserver les "
"métadonnées ROI si nécessaire."
-#: ../../CHANGELOG.md:509
+#: ../../CHANGELOG.md:526
msgid ""
"Image profile extraction feature: added support for masked images (when "
"defining regions of interest, the areas outside the ROIs are masked, and "
@@ -2235,7 +2303,7 @@ msgstr ""
" zones non masquées, ou moyenné sur les zones non masquées dans le cas de"
" l'extraction du profil moyen)"
-#: ../../CHANGELOG.md:513
+#: ../../CHANGELOG.md:530
msgid ""
"Curve style: added \"Reset curve styles\" in \"View\" menu. This feature "
"allows to reset the curve style cycle to its initial state."
@@ -2244,11 +2312,11 @@ msgstr ""
" menu \"Affichage\". Cette fonctionnalité permet de réinitialiser le "
"cycle de style de courbe à son état initial."
-#: ../../CHANGELOG.md:515
+#: ../../CHANGELOG.md:532
msgid "Plugin base classe `PluginBase`:"
msgstr "Classe de base des plugins `PluginBase` :"
-#: ../../CHANGELOG.md:516
+#: ../../CHANGELOG.md:533
msgid ""
"Added `edit_new_signal_parameters` method for showing a dialog box to "
"edit parameters for a new signal"
@@ -2256,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"Ajout de la méthode `edit_new_signal_parameters` pour afficher une boîte "
"de dialogue pour éditer les paramètres d'un nouveau signal"
-#: ../../CHANGELOG.md:518
+#: ../../CHANGELOG.md:535
msgid ""
"Added `edit_new_image_parameters` method for showing a dialog box to edit"
" parameters for a new image (updated the *cdl_testdata.py* plugin "
@@ -2266,15 +2334,15 @@ msgstr ""
"de dialogue pour éditer les paramètres d'une nouvelle image (mise à jour "
"du plugin *cdl_testdata.py* en conséquence)"
-#: ../../CHANGELOG.md:520
+#: ../../CHANGELOG.md:537
msgid "Signal and image computations API (`cdl.computations`):"
msgstr "API de calculs sur les signaux et les images (`cdl.computations`) :"
-#: ../../CHANGELOG.md:521
+#: ../../CHANGELOG.md:538
msgid "Added wrappers for signal and image 1 -> 1 computations"
msgstr "Ajout de wrappers pour les calculs 1 -> 1 sur les signaux et les images"
-#: ../../CHANGELOG.md:522
+#: ../../CHANGELOG.md:539
msgid ""
"These wrappers aim at simplifying the creation of a basic computation "
"function operating on DataLab's native objects (`SignalObj` and "
@@ -2284,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"base opérant sur les objets natifs de DataLab (`SignalObj` et `ImageObj`)"
" à partir d'une fonction opérant sur des tableaux NumPy"
-#: ../../CHANGELOG.md:525
+#: ../../CHANGELOG.md:542
msgid ""
"This simplifies DataLab's internals and makes it easier to create new "
"computing features inside plugins"
@@ -2292,13 +2360,13 @@ msgstr ""
"Cela simplifie les fonctionnalités internes de DataLab et facilite la "
"création de nouvelles fonctionnalités de calcul dans les plugins"
-#: ../../CHANGELOG.md:527
+#: ../../CHANGELOG.md:544
msgid "See the *cdl_custom_func.py* example plugin for a practical use case"
msgstr ""
"Voir le plugin d'exemple *cdl_custom_func.py* pour un cas d'utilisation "
"pratique"
-#: ../../CHANGELOG.md:528
+#: ../../CHANGELOG.md:545
msgid ""
"Added \"Radial profile extraction\" feature to image panel's "
"\"Operation\" menu:"
@@ -2306,27 +2374,27 @@ msgstr ""
"Ajout de la fonctionnalité \"Extraction du profil radial\" au menu "
"\"Opération\" du panneau d'image :"
-#: ../../CHANGELOG.md:529
+#: ../../CHANGELOG.md:546
msgid "This feature allows to extract a radially averaged profile from an image"
msgstr ""
"Cette fonctionnalité permet d'extraire un profil moyenné radialement à "
"partir d'une image"
-#: ../../CHANGELOG.md:530
+#: ../../CHANGELOG.md:547
msgid "The profile is extracted around a user-defined center (x0, y0)"
msgstr "Le profil est extrait autour d'un centre défini par l'utilisateur (x0, y0)"
-#: ../../CHANGELOG.md:531
+#: ../../CHANGELOG.md:548
msgid "The center may also be computed (centroid or image center)"
msgstr ""
"Le centre peut également être calculé (centre de gravité ou centre de "
"l'image)"
-#: ../../CHANGELOG.md:532
+#: ../../CHANGELOG.md:549
msgid "Automated test suite:"
msgstr "Suite de tests automatisés :"
-#: ../../CHANGELOG.md:533
+#: ../../CHANGELOG.md:550
msgid ""
"Since version 0.10, DataLab's proxy object has a `toggle_auto_refresh` "
"method to toggle the \"Auto-refresh\" feature. This feature may be useful"
@@ -2337,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"refresh\". Cette fonctionnalité peut être utile pour améliorer les "
"performances lors de l'exécution de scripts de test"
-#: ../../CHANGELOG.md:536
+#: ../../CHANGELOG.md:553
msgid ""
"Test scenarios on signals and images are now using this feature to "
"improve performance"
@@ -2345,11 +2413,11 @@ msgstr ""
"Les scénarios de test sur les signaux et les images utilisent désormais "
"cette fonctionnalité pour améliorer les performances"
-#: ../../CHANGELOG.md:538
+#: ../../CHANGELOG.md:555
msgid "Signal and image metadata:"
msgstr "Métadonnées des signaux et des images :"
-#: ../../CHANGELOG.md:539
+#: ../../CHANGELOG.md:556
msgid ""
"Added \"source\" entry to the metadata dictionary, to store the source "
"file path when importing a signal or an image from a file"
@@ -2358,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"stocker le chemin du fichier source lors de l'importation d'un signal ou "
"d'une image à partir d'un fichier"
-#: ../../CHANGELOG.md:541
+#: ../../CHANGELOG.md:558
msgid ""
"This field is kept while processing the signal/image, in order to keep "
"track of the source file path"
@@ -2366,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"Ce champ est conservé lors du traitement du signal/image, afin de garder "
"une trace du chemin du fichier source"
-#: ../../CHANGELOG.md:546
+#: ../../CHANGELOG.md:563
msgid ""
"New [Tutorial section](https://datalab-"
"platform.com/en/intro/tutorials/index.html) in the documentation:"
@@ -2374,45 +2442,45 @@ msgstr ""
"Nouvelle [section Tutoriels](https://datalab-"
"platform.com/fr/intro/tutorials/index.html) dans la documentation :"
-#: ../../CHANGELOG.md:547
+#: ../../CHANGELOG.md:564
msgid "This section provides a set of tutorials to learn how to use DataLab"
msgstr ""
"Cette section fournit un ensemble de tutoriels pour apprendre à utiliser "
"DataLab"
-#: ../../CHANGELOG.md:548
+#: ../../CHANGELOG.md:565
msgid "The following video tutorials are available:"
msgstr "Les tutoriels vidéo suivants sont disponibles :"
-#: ../../CHANGELOG.md:549
+#: ../../CHANGELOG.md:566
msgid "Quick demo"
msgstr "Démo rapide"
-#: ../../CHANGELOG.md:550
+#: ../../CHANGELOG.md:567
msgid "Adding your own features"
msgstr "Ajout de vos propres fonctionnalités"
-#: ../../CHANGELOG.md:551
+#: ../../CHANGELOG.md:568
msgid "The following text tutorials are available:"
msgstr "Les tutoriels textuels suivants sont disponibles :"
-#: ../../CHANGELOG.md:552
+#: ../../CHANGELOG.md:569
msgid "Processing a spectrum"
msgstr "Traitement d'un spectre"
-#: ../../CHANGELOG.md:553
+#: ../../CHANGELOG.md:570
msgid "Detecting blobs on an image"
msgstr "Détection de taches sur une image"
-#: ../../CHANGELOG.md:554
+#: ../../CHANGELOG.md:571
msgid "Measuring Fabry-Perot fringes"
msgstr "Mesure de franges Fabry-Perot"
-#: ../../CHANGELOG.md:555
+#: ../../CHANGELOG.md:572
msgid "Prototyping a custom processing pipeline"
msgstr "Prototypage d'un pipeline de traitement personnalisé"
-#: ../../CHANGELOG.md:556
+#: ../../CHANGELOG.md:573
msgid ""
"New [API section](https://datalab-platform.com/en/api/index.html) in the "
"documentation:"
@@ -2420,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"Nouvelle [section API](https://datalab-platform.com/fr/api/index.html) "
"dans la documentation :"
-#: ../../CHANGELOG.md:557
+#: ../../CHANGELOG.md:574
msgid ""
"This section explains how to use DataLab as a Python library, by covering"
" the following topics:"
@@ -2428,11 +2496,11 @@ msgstr ""
"Cette section explique comment utiliser DataLab comme une bibliothèque "
"Python, en abordant les sujets suivants :"
-#: ../../CHANGELOG.md:559
+#: ../../CHANGELOG.md:576
msgid "How to use DataLab algorithms on NumPy arrays"
msgstr "Comment utiliser les algorithmes DataLab sur les tableaux NumPy"
-#: ../../CHANGELOG.md:560
+#: ../../CHANGELOG.md:577
msgid ""
"How to use DataLab computation features on DataLab objects (signals and "
"images)"
@@ -2440,15 +2508,15 @@ msgstr ""
"Comment utiliser les fonctionnalités de calcul de DataLab sur les objets "
"DataLab (signaux et images)"
-#: ../../CHANGELOG.md:561
+#: ../../CHANGELOG.md:578
msgid "How to use DataLab I/O features"
msgstr "Comment utiliser les fonctionnalités d'entrée/sortie de DataLab"
-#: ../../CHANGELOG.md:562
+#: ../../CHANGELOG.md:579
msgid "How to use proxy objects to control DataLab remotely"
msgstr "Comment utiliser les objets proxy pour contrôler DataLab à distance"
-#: ../../CHANGELOG.md:563
+#: ../../CHANGELOG.md:580
msgid ""
"This section also provides a complete API reference for DataLab objects "
"and features"
@@ -2456,7 +2524,7 @@ msgstr ""
"Cette section fournit également une référence complète de l'API pour les "
"objets et les fonctionnalités de DataLab"
-#: ../../CHANGELOG.md:565
+#: ../../CHANGELOG.md:582
msgid ""
"This fixes [Issue #19](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/19) - Add API documentation (data model, "
@@ -2467,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"de données, fonctions sur les tableaux ou les objets de signaux/images, "
"...)"
-#: ../../CHANGELOG.md:569
+#: ../../CHANGELOG.md:586
msgid ""
"Fixed [Issue #29](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/29) "
"- Polynomial fit error: `QDialog [...] argument 1 has an unexpected type "
@@ -2477,11 +2545,11 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/29) - Erreur d'ajustement polynomial : `QDialog "
"[...] argument 1 has an unexpected type 'SignalProcessor'`"
-#: ../../CHANGELOG.md:570
+#: ../../CHANGELOG.md:587
msgid "Image ROI extraction feature:"
msgstr "Fonctionnalité d'extraction de ROI d'image :"
-#: ../../CHANGELOG.md:571
+#: ../../CHANGELOG.md:588
msgid ""
"Before this release, when extracting a single circular ROI from an image "
"with the \"Extract all regions of interest into a single image object\" "
@@ -2494,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"masque de ROI (le masque de ROI n'était disponible que lors de "
"l'extraction de ROI avec l'option désactivée)"
-#: ../../CHANGELOG.md:575
+#: ../../CHANGELOG.md:592
msgid ""
"This was leading to an unexpected behavior, because one could interpret "
"the result (a square image without the ROI mask) as the result of a "
@@ -2504,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"le résultat (une image carrée sans le masque de ROI) comme le résultat "
"d'une seule ROI rectangulaire"
-#: ../../CHANGELOG.md:577
+#: ../../CHANGELOG.md:594
msgid ""
"Now, when extracting a single circular ROI from an image with the "
"\"Extract all regions of interest into a single image object\" option "
@@ -2516,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"d'image\" activée, le résultat est une seule image avec le masque de ROI "
"(comme si l'option était désactivée)"
-#: ../../CHANGELOG.md:580
+#: ../../CHANGELOG.md:597
msgid ""
"This fixes [Issue #31](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/31) - Single circular ROI extraction: "
@@ -2526,11 +2594,11 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/31) - Extraction d'une seule ROI circulaire : "
"bascule automatique vers la fonction `extract_single_roi`"
-#: ../../CHANGELOG.md:581
+#: ../../CHANGELOG.md:598
msgid "Computing on circular ROI:"
msgstr "Calcul sur ROI circulaire :"
-#: ../../CHANGELOG.md:582
+#: ../../CHANGELOG.md:599
msgid ""
"Before this release, when running computations on a circular ROI, the "
"results were unexpected in terms of coordinates (results seemed to be "
@@ -2541,11 +2609,11 @@ msgstr ""
"(les résultats semblaient être calculés dans une région située au-dessus "
"de la ROI réelle)."
-#: ../../CHANGELOG.md:585
+#: ../../CHANGELOG.md:602
msgid "This was due to a regression introduced in an earlier release."
msgstr "Cela était dû à une régression introduite dans une version antérieure."
-#: ../../CHANGELOG.md:586
+#: ../../CHANGELOG.md:603
msgid ""
"Now, when defining a circular ROI and running computations on it, the "
"results are computed on the actual ROI"
@@ -2553,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"A présent, lors de la définition d'une ROI circulaire et de l'exécution "
"de calculs sur celle-ci, les résultats sont calculés sur la ROI réelle"
-#: ../../CHANGELOG.md:588
+#: ../../CHANGELOG.md:605
msgid ""
"This fixes [Issue #33](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/33) - Computing on circular ROI: unexpected "
@@ -2563,11 +2631,11 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/33) - Calcul sur ROI circulaire : résultats "
"inattendus"
-#: ../../CHANGELOG.md:589
+#: ../../CHANGELOG.md:606
msgid "Contour detection on ROI:"
msgstr "Détection des contours sur ROI :"
-#: ../../CHANGELOG.md:590
+#: ../../CHANGELOG.md:607
msgid ""
"Before this release, when running contour detection on a ROI, some "
"contours were detected outside the ROI (it may be due to a limitation of "
@@ -2578,13 +2646,13 @@ msgstr ""
"peut être dû à une limitation de la fonction `find_contours` de scikit-"
"image)."
-#: ../../CHANGELOG.md:593
+#: ../../CHANGELOG.md:610
msgid "Now, thanks a workaround, the erroneous contours are filtered out."
msgstr ""
"A présent, grâce à une solution de contournement, les contours erronés "
"sont filtrés."
-#: ../../CHANGELOG.md:594
+#: ../../CHANGELOG.md:611
msgid ""
"A new test module `cdl.tests.features.images.contour_fabryperot_app` has "
"been added to test the contour detection feature on a Fabry-Perot image "
@@ -2597,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"Perot (merci à [@emarin2642](https://github.com/emarin2642) pour sa "
"contribution)"
-#: ../../CHANGELOG.md:597
+#: ../../CHANGELOG.md:614
msgid ""
"This fixes [Issue #34](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/34) - Contour detection: unexpected results "
@@ -2607,11 +2675,11 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/34) - Détection des contours : résultats "
"inattendus en dehors de la ROI"
-#: ../../CHANGELOG.md:598
+#: ../../CHANGELOG.md:615
msgid "Computing result merging:"
msgstr "Fusion des résultats de calcul :"
-#: ../../CHANGELOG.md:599
+#: ../../CHANGELOG.md:616
msgid ""
"Before this release, when doing a `1->N` computation (sum, average, "
"product) on a group of signals/images, the computing results associated "
@@ -2623,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"chaque signal/image étaient fusionnés en un seul résultat, mais seul le "
"type de résultat présent dans le premier signal/image était conservé."
-#: ../../CHANGELOG.md:603
+#: ../../CHANGELOG.md:620
msgid ""
"Now, the computing results associated to each signal/image are merged "
"into a single result, whatever the type of result is."
@@ -2631,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"A présent, les résultats de calcul associés à chaque signal/image sont "
"fusionnés en un seul résultat, quel que soit le type de résultat."
-#: ../../CHANGELOG.md:605
+#: ../../CHANGELOG.md:622
msgid ""
"Fixed [Issue #36](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/36) "
"- \"Delete all\" action enable state is sometimes not refreshed"
@@ -2640,7 +2708,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/36) - L'état d'activation de l'action \"Tout "
"supprimer\" n'est parfois pas rafraîchi"
-#: ../../CHANGELOG.md:606
+#: ../../CHANGELOG.md:623
msgid ""
"Image X/Y swap: when swapping X and Y axes, the regions of interest (ROI)"
" were not removed and not swapped either (ROI are now removed, until we "
@@ -2651,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"sont désormais supprimées, jusqu'à ce que nous implémentions la fonction "
"d'inversion, si demandé)"
-#: ../../CHANGELOG.md:609
+#: ../../CHANGELOG.md:626
msgid ""
"\"Properties\" group box: the \"Apply\" button was enabled by default, "
"even when no property was modified, which was confusing for the user (the"
@@ -2663,7 +2731,7 @@ msgstr ""
" pour l'utilisateur (le bouton \"Appliquer\" est désormais désactivé par "
"défaut, et n'est activé que lorsqu'une propriété est modifiée)"
-#: ../../CHANGELOG.md:612
+#: ../../CHANGELOG.md:629
msgid ""
"Fixed proxy `get_object` method when there is no object to return (`None`"
" is returned instead of an exception)"
@@ -2671,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"Correction de la méthode `get_object` du proxy lorsqu'il n'y a pas "
"d'objet à retourner (`None` est retourné au lieu d'une exception)"
-#: ../../CHANGELOG.md:614
+#: ../../CHANGELOG.md:631
msgid ""
"Fixed `IndexError: list index out of range` when performing some "
"operations or computations on groups of signals/images (e.g. \"ROI "
@@ -2682,17 +2750,17 @@ msgstr ""
"\"Extraction de ROI\", \"Détection de pics\", \"Redimensionnement\", "
"etc.)"
-#: ../../CHANGELOG.md:617
+#: ../../CHANGELOG.md:634
msgid "Drag and drop from a file manager: filenames are now sorted alphabetically"
msgstr ""
"Glisser-déposer depuis un gestionnaire de fichiers : les noms de fichiers"
" sont désormais triés par ordre alphabétique"
-#: ../../CHANGELOG.md:619
+#: ../../CHANGELOG.md:636
msgid "DataLab Version 0.10.1"
msgstr "DataLab Version 0.10.1"
-#: ../../CHANGELOG.md:621
+#: ../../CHANGELOG.md:638
msgid ""
"*Note*: V0.10.0 was almost immediately replaced by V0.10.1 due to a last "
"minute bug fix"
@@ -2700,35 +2768,35 @@ msgstr ""
"*Note* : la version 0.10.0 a été presque immédiatement remplacée par la "
"version 0.10.1 en raison d'une correction de bogue de dernière minute"
-#: ../../CHANGELOG.md:626
+#: ../../CHANGELOG.md:643
msgid "Features common to signals and images:"
msgstr "Fonctionnalités communes aux signaux et aux images :"
-#: ../../CHANGELOG.md:627
+#: ../../CHANGELOG.md:644
msgid "Added \"Real part\" and \"Imaginary part\" features to \"Operation\" menu"
msgstr ""
"Ajout des fonctionnalités \"Partie réelle\" et \"Partie imaginaire\" au "
"menu \"Opération\""
-#: ../../CHANGELOG.md:628
+#: ../../CHANGELOG.md:645
msgid "Added \"Convert data type\" feature to \"Operation\" menu"
msgstr ""
"Ajout de la fonctionnalité \"Convertir le type de données\" au menu "
"\"Opération\""
-#: ../../CHANGELOG.md:629
+#: ../../CHANGELOG.md:646
msgid "Features added following user requests (12/18/2023 meetup @ CEA):"
msgstr ""
"Fonctionnalités ajoutées suite aux demandes des utilisateurs (rencontre "
"du 18/12/2023 au CEA) :"
-#: ../../CHANGELOG.md:630
+#: ../../CHANGELOG.md:647
msgid "Curve and image styles are now saved in the HDF5 file:"
msgstr ""
"Les styles de courbe et d'image sont désormais enregistrés dans le "
"fichier HDF5 :"
-#: ../../CHANGELOG.md:631
+#: ../../CHANGELOG.md:648
msgid ""
"Curve style covers the following properties: color, line style, line "
"width, marker style, marker size, marker edge color, marker face color, "
@@ -2738,13 +2806,13 @@ msgstr ""
"ligne, largeur de ligne, style de marqueur, taille de marqueur, couleur "
"de bordure de marqueur, couleur de remplissage de marqueur, etc."
-#: ../../CHANGELOG.md:633
+#: ../../CHANGELOG.md:650
msgid "Image style covers the following properties: colormap, interpolation, etc."
msgstr ""
"Le style d'image couvre les propriétés suivantes : colormap, "
"interpolation, etc."
-#: ../../CHANGELOG.md:634
+#: ../../CHANGELOG.md:651
msgid ""
"Those properties were already persistent during the working session, but "
"were lost when saving and reloading the HDF5 file"
@@ -2753,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"mais étaient perdues lors de l'enregistrement et du rechargement du "
"fichier HDF5"
-#: ../../CHANGELOG.md:636
+#: ../../CHANGELOG.md:653
msgid ""
"Now, those properties are saved in the HDF5 file and are restored when "
"reloading the HDF5 file"
@@ -2761,11 +2829,11 @@ msgstr ""
"Désormais, ces propriétés sont enregistrées dans le fichier HDF5 et sont "
"restaurées lors du rechargement du fichier HDF5"
-#: ../../CHANGELOG.md:638
+#: ../../CHANGELOG.md:655
msgid "New profile extraction features for images:"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités d'extraction de profil pour les images :"
-#: ../../CHANGELOG.md:639
+#: ../../CHANGELOG.md:656
msgid ""
"Added \"Line profile\" to \"Operations\" menu, to extract a profile from "
"an image along a row or a column"
@@ -2773,7 +2841,7 @@ msgstr ""
"Ajout de la fonctionnalité \"Profil rectiligne\" au menu \"Opérations\", "
"pour extraire un profil d'une image le long d'une ligne ou d'une colonne"
-#: ../../CHANGELOG.md:641
+#: ../../CHANGELOG.md:658
msgid ""
"Added \"Average profile\" to \"Operations\" menu, to extract the average "
"profile on a rectangular area of an image, along a row or a column"
@@ -2782,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"extraire le profil moyen sur une zone rectangulaire d'une image, le long "
"d'une ligne ou d'une colonne"
-#: ../../CHANGELOG.md:643
+#: ../../CHANGELOG.md:660
msgid ""
"Image LUT range (contrast/brightness settings) is now saved in the HDF5 "
"file:"
@@ -2790,7 +2858,7 @@ msgstr ""
"La plage LUT de l'image (paramètres de contraste/luminosité) est "
"désormais enregistrée dans le fichier HDF5 :"
-#: ../../CHANGELOG.md:644
+#: ../../CHANGELOG.md:661
msgid ""
"As for curve and image styles, the LUT range was already persistent "
"during the working session, but was lost when saving and reloading the "
@@ -2800,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"persistante pendant la session de travail, mais était perdue lors de "
"l'enregistrement et du rechargement du fichier HDF5"
-#: ../../CHANGELOG.md:646
+#: ../../CHANGELOG.md:663
msgid ""
"Now, the LUT range is saved in the HDF5 file and is restored when "
"reloading it"
@@ -2808,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"Désormais, la plage LUT est enregistrée dans le fichier HDF5 et est "
"restaurée lors du rechargement"
-#: ../../CHANGELOG.md:647
+#: ../../CHANGELOG.md:664
msgid ""
"Added \"Auto-refresh\" and \"Refresh manually\" actions in \"View\" menu "
"(and main toolbar):"
@@ -2816,7 +2884,7 @@ msgstr ""
"Ajout des actions \"Rafraîchissement automatique\" et \"Rafraîchissement "
"manuel\" dans le menu \"Affichage\" (et la barre d'outils principale) :"
-#: ../../CHANGELOG.md:649
+#: ../../CHANGELOG.md:666
msgid ""
"When \"Auto-refresh\" is enabled (default), the plot view is "
"automatically refreshed when a signal/image is modified, added or "
@@ -2829,7 +2897,7 @@ msgstr ""
"cela peut entraîner des problèmes de performances lors de l'utilisation "
"de grands ensembles de données."
-#: ../../CHANGELOG.md:653
+#: ../../CHANGELOG.md:670
msgid ""
"When disabled, the plot view is not automatically refreshed. The user "
"must manually refresh the plot view by clicking on the \"Refresh "
@@ -2842,11 +2910,11 @@ msgstr ""
"barre d'outils principale ou en appuyant sur la touche de "
"rafraîchissement standard (par exemple \"F5\")."
-#: ../../CHANGELOG.md:656
+#: ../../CHANGELOG.md:673
msgid "Added `toggle_auto_refresh` method to DataLab proxy object:"
msgstr "Ajout de la méthode `toggle_auto_refresh` à l'objet proxy de DataLab :"
-#: ../../CHANGELOG.md:657
+#: ../../CHANGELOG.md:674
msgid ""
"This method allows to toggle the \"Auto-refresh\" feature from a macro-"
"command, a plugin or a remote control client."
@@ -2855,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"\"Rafraîchissement automatique\" à partir d'une macro-commande, d'un "
"plugin ou d'un client de contrôle à distance."
-#: ../../CHANGELOG.md:659
+#: ../../CHANGELOG.md:676
msgid ""
"A context manager `context_no_refresh` is also available to temporarily "
"disable the \"Auto-refresh\" feature from a macro-command, a plugin or a "
@@ -2866,11 +2934,11 @@ msgstr ""
"automatique\" à partir d'une macro-commande, d'un plugin ou d'un client "
"de contrôle à distance. Utilisation typique :"
-#: ../../CHANGELOG.md:669
+#: ../../CHANGELOG.md:686
msgid "Improved curve readability:"
msgstr "Amélioration de la lisibilité des courbes :"
-#: ../../CHANGELOG.md:670
+#: ../../CHANGELOG.md:687
msgid ""
"Until this release, the curve style was automatically set by cycling "
"through **PlotPy** predefined styles"
@@ -2878,7 +2946,7 @@ msgstr ""
"Jusqu'à cette version, le style de la courbe était automatiquement défini"
" en faisant défiler les styles prédéfinis de **PlotPy**"
-#: ../../CHANGELOG.md:672
+#: ../../CHANGELOG.md:689
msgid ""
"However, some styles are not suitable for curve readability (e.g. "
"\"cyan\" and \"yellow\" colors are not readable on a white background, "
@@ -2889,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"lisibles sur un fond blanc, en particulier lorsqu'elles sont combinées "
"avec un style de ligne \"pointillée\")"
-#: ../../CHANGELOG.md:675
+#: ../../CHANGELOG.md:692
msgid ""
"This release introduces a new curve style management with colors which "
"are distinguishable and accessible, even to color vision deficiency "
@@ -2899,13 +2967,13 @@ msgstr ""
"couleurs qui sont distinguables et accessibles, même pour les personnes "
"atteintes de déficience de la vision des couleurs"
-#: ../../CHANGELOG.md:677
+#: ../../CHANGELOG.md:694
msgid "Added \"Curve anti-aliasing\" feature to \"View\" menu (and toolbar):"
msgstr ""
"Ajout de la fonctionnalité \"Anti-aliasing de la courbe\" au menu "
"\"Affichage\" (et à la barre d'outils) :"
-#: ../../CHANGELOG.md:678
+#: ../../CHANGELOG.md:695
msgid ""
"This feature allows to enable/disable curve anti-aliasing (default: "
"enabled)"
@@ -2913,7 +2981,7 @@ msgstr ""
"Cette fonctionnalité permet d'activer/désactiver l'anti-aliasing de la "
"courbe (par défaut : activé)"
-#: ../../CHANGELOG.md:679
+#: ../../CHANGELOG.md:696
msgid ""
"When enabled, the curve rendering is smoother but may lead to performance"
" issues when working with large datasets (that's why it can be disabled)"
@@ -2922,7 +2990,7 @@ msgstr ""
"entraîner des problèmes de performances lors de l'utilisation de grands "
"ensembles de données (c'est pourquoi il peut être désactivé)"
-#: ../../CHANGELOG.md:681
+#: ../../CHANGELOG.md:698
msgid ""
"Added `toggle_show_titles` method to DataLab proxy object. This method "
"allows to toggle the \"Show graphical object titles\" feature from a "
@@ -2933,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"les titres des objets graphiques\" à partir d'une macro-commande, d'un "
"plugin ou d'un client de contrôle à distance."
-#: ../../CHANGELOG.md:684
+#: ../../CHANGELOG.md:701
msgid ""
"Remote client is now checking the server version and shows a warning "
"message if the server version may not be fully compatible with the client"
@@ -2943,11 +3011,11 @@ msgstr ""
"message d'avertissement si la version du serveur n'est peut-être pas "
"entièrement compatible avec la version du client."
-#: ../../CHANGELOG.md:689
+#: ../../CHANGELOG.md:706
msgid "Image contour detection feature (\"Computing\" menu):"
msgstr "Fonctionnalité de détection des contours de l'image (menu \"Calculer\") :"
-#: ../../CHANGELOG.md:690
+#: ../../CHANGELOG.md:707
msgid ""
"The contour detection feature was not taking into account the \"shape\" "
"parameter (circle, ellipse, polygon) when computing the contours. The "
@@ -2959,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"contours. Le paramètre était stocké mais vraiment utilisé uniquement lors"
" de l'appel de la fonctionnalité une deuxième fois."
-#: ../../CHANGELOG.md:693
+#: ../../CHANGELOG.md:710
msgid ""
"This unintentional behavior led to an `AssertionError` when choosing "
"\"polygon\" as the contour shape and trying to compute the contours for "
@@ -2969,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"choix de \"polygone\" comme forme de contour et de la tentative de calcul"
" des contours pour la première fois."
-#: ../../CHANGELOG.md:695
+#: ../../CHANGELOG.md:712
msgid ""
"This is now fixed (see [Issue #9](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/9) - Image contour detection: `AssertionError` "
@@ -2979,11 +3047,11 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/9) - Détection des contours de l'image : "
"`AssertionError` lors du choix de \"polygone\" comme forme de contour)"
-#: ../../CHANGELOG.md:696
+#: ../../CHANGELOG.md:713
msgid "Keyboard shortcuts:"
msgstr "Raccourcis clavier :"
-#: ../../CHANGELOG.md:697
+#: ../../CHANGELOG.md:714
msgid ""
"The keyboard shortcuts for \"New\", \"Open\", \"Save\", \"Duplicate\", "
"\"Remove\", \"Delete all\" and \"Refresh manually\" actions were not "
@@ -2993,7 +3061,7 @@ msgstr ""
"\"Enregistrer\", \"Dupliquer\", \"Supprimer\", \"Tout supprimer\" et "
"\"Rafraîchir manuellement\" ne fonctionnaient pas correctement."
-#: ../../CHANGELOG.md:699
+#: ../../CHANGELOG.md:716
msgid ""
"Those shortcuts were specific to each signal/image panel, and were "
"working only when the panel on which the shortcut was pressed for the "
@@ -3008,7 +3076,7 @@ msgstr ""
"d'avertissement était affiché dans la console, par exemple "
"`QAction::event: Ambiguous shortcut overload: Ctrl+C`)"
-#: ../../CHANGELOG.md:704
+#: ../../CHANGELOG.md:721
msgid ""
"Besides, the shortcuts were not working at startup (when no panel had "
"focus)."
@@ -3016,7 +3084,7 @@ msgstr ""
"De plus, les raccourcis ne fonctionnaient pas au démarrage (lorsqu'aucun "
"panneau n'avait le focus)."
-#: ../../CHANGELOG.md:705
+#: ../../CHANGELOG.md:722
msgid ""
"This is now fixed: the shortcuts are now working whatever the active "
"panel is, and even at startup (see [Issue #10](https://github.com"
@@ -3029,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"clavier ne fonctionnant pas correctement : `QAction::event: Ambiguous "
"shortcut overload: Ctrl+C`)"
-#: ../../CHANGELOG.md:707
+#: ../../CHANGELOG.md:724
msgid ""
"\"Show graphical object titles\" and \"Auto-refresh\" actions were not "
"working properly:"
@@ -3037,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"Les actions \"Afficher les titres des objets graphiques\" et "
"\"Rafraîchissement automatique\" ne fonctionnaient pas correctement :"
-#: ../../CHANGELOG.md:708
+#: ../../CHANGELOG.md:725
msgid ""
"The \"Show graphical object titles\" and \"Auto-refresh\" actions were "
"only working on the active signal/image panel, and not on all panels."
@@ -3046,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"\"Rafraîchissement automatique\" ne fonctionnaient que sur le panneau de "
"signal/image actif, et non sur tous les panneaux."
-#: ../../CHANGELOG.md:710
+#: ../../CHANGELOG.md:727
msgid ""
"This is now fixed (see [Issue #11](https://github.com/DataLab-"
"Platform/DataLab/issues/11) - \"Show graphical object titles\" and "
@@ -3057,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"objets graphiques\" et \"Rafraîchissement automatique\" ne fonctionnaient"
" que sur le panneau de signal/image actuel)"
-#: ../../CHANGELOG.md:711
+#: ../../CHANGELOG.md:728
msgid ""
"Fixed [Issue #14](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/14) "
"- Saving/Reopening HDF5 project without cleaning-up leads to `ValueError`"
@@ -3066,7 +3134,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/14) - Enregistrer/Réouvrir le projet HDF5 sans "
"nettoyage entraîne une `ValueError`"
-#: ../../CHANGELOG.md:712
+#: ../../CHANGELOG.md:729
msgid ""
"Fixed [Issue #15](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/15) "
"- MacOS: 1. `pip install cdl` error - 2. Missing menus:"
@@ -3075,7 +3143,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/15) - MacOS : 1. Erreur `pip install cdl` - 2. "
"Menus manquants :"
-#: ../../CHANGELOG.md:713
+#: ../../CHANGELOG.md:730
msgid ""
"Part 1: `pip install cdl` error on MacOS was actually an issue from "
"**PlotPy** (see [this "
@@ -3086,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"Partie 1 : l'erreur `pip install cdl` sur MacOS était en fait un problème"
" de **PlotPy** (voir [ce problème]"
-#: ../../CHANGELOG.md:716
+#: ../../CHANGELOG.md:733
msgid ""
"Part 2: Missing menus on MacOS was due to a PyQt/MacOS bug regarding "
"dynamic menus"
@@ -3094,7 +3162,7 @@ msgstr ""
"Partie 2 : les menus manquants sur MacOS étaient dus à un bogue "
"PyQt/MacOS concernant les menus dynamiques"
-#: ../../CHANGELOG.md:717
+#: ../../CHANGELOG.md:734
msgid ""
"HDF5 file format: when importing an HDF5 dataset as a signal or an image,"
" the dataset attributes were systematically copied to signal/image "
@@ -3110,7 +3178,7 @@ msgstr ""
"éviter les erreurs lors de la sérialisation/désérialisation de l'objet "
"signal/image"
-#: ../../CHANGELOG.md:721
+#: ../../CHANGELOG.md:738
msgid ""
"Installation/configuration viewer: improved readability (removed syntax "
"highlighting)"
@@ -3118,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"Visualiseur d'installation/configuration : amélioration de la lisibilité "
"(suppression de la coloration syntaxique)"
-#: ../../CHANGELOG.md:722
+#: ../../CHANGELOG.md:739
msgid ""
"PyInstaller specification file: added missing `skimage` data files "
"manually in order to continue supporting Python 3.8 (see [Issue "
@@ -3131,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/12) - Version autonome sur Windows 7 : `api-ms-"
"win-core-path-l1-1-0.dll` manquant)"
-#: ../../CHANGELOG.md:724
+#: ../../CHANGELOG.md:741
msgid ""
"Fixed [Issue #13](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/13) "
"- ArchLinux: `qt.qpa.plugin: Could not load the Qt platform plugin "
@@ -3141,15 +3209,15 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/13) - ArchLinux : `qt.qpa.plugin: Could not load "
"the Qt platform plugin \"xcb\" in \"\" even though it was found`"
-#: ../../CHANGELOG.md:726
+#: ../../CHANGELOG.md:743
msgid "DataLab Version 0.9.2"
msgstr "DataLab Version 0.9.2"
-#: ../../CHANGELOG.md:730
+#: ../../CHANGELOG.md:747
msgid "Region of interest (ROI) extraction feature for images:"
msgstr "Fonctionnalité d'extraction de la région d'intérêt (ROI) pour les images :"
-#: ../../CHANGELOG.md:731
+#: ../../CHANGELOG.md:748
msgid ""
"ROI extraction was not working properly when the \"Extract all regions of"
" interest into a single image object\" option was enabled if there was "
@@ -3168,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"Platform/DataLab/issues/6) - Fonctionnalité 'Extraire plusieurs ROI' : "
"résultat inattendu pour une seule ROI)"
-#: ../../CHANGELOG.md:736
+#: ../../CHANGELOG.md:753
msgid ""
"ROI rectangles with negative coordinates were not properly handled: ROI "
"extraction was raising a `ValueError` exception, and the image mask was "
@@ -3185,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"`ValueError: zero-size array to reduction operation minimum which has no "
"identity`)"
-#: ../../CHANGELOG.md:740
+#: ../../CHANGELOG.md:757
msgid ""
"ROI extraction was not taking into account the pixel size (dx, dy) and "
"the origin (x0, y0) of the image. This is now fixed (see [Issue "
@@ -3197,11 +3265,11 @@ msgstr ""
"[Issue #8](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/8) - "
"Extraction de la ROI de l'image : prendre en compte la taille des pixels)"
-#: ../../CHANGELOG.md:743
+#: ../../CHANGELOG.md:760
msgid "Macro-command console is now read-only:"
msgstr "La console de macro-commande est désormais en lecture seule :"
-#: ../../CHANGELOG.md:744
+#: ../../CHANGELOG.md:761
msgid ""
"The macro-command panel Python console is currently not supporting "
"standard input stream (`stdin`) and this is intended (at least for now)"
@@ -3210,21 +3278,21 @@ msgstr ""
"en charge le flux d'entrée standard (`stdin`) et c'est voulu (du moins "
"pour l'instant)"
-#: ../../CHANGELOG.md:746
+#: ../../CHANGELOG.md:763
msgid "Set Python console read-only to avoid confusion"
msgstr "Définir la console Python en lecture seule pour éviter toute confusion"
-#: ../../CHANGELOG.md:748
+#: ../../CHANGELOG.md:765
msgid "DataLab Version 0.9.1"
msgstr "DataLab Version 0.9.1"
-#: ../../CHANGELOG.md:752
+#: ../../CHANGELOG.md:769
msgid "French translation is not available on Windows/Stand alone version:"
msgstr ""
"La traduction française n'est pas disponible sur Windows/Version autonome"
" :"
-#: ../../CHANGELOG.md:753
+#: ../../CHANGELOG.md:770
msgid ""
"Locale was not properly detected on Windows for stand-alone version "
"(frozen with `pyinstaller`) due to an issue with `locale.getlocale()` "
@@ -3236,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"`locale.getlocale()` (fonction renvoyant `None` au lieu de la locale "
"attendue sur les applications gelées)"
-#: ../../CHANGELOG.md:756
+#: ../../CHANGELOG.md:773
msgid ""
"This is ultimately a `pyinstaller` issue, but a workaround has been "
"implemented in `guidata` V3.2.2 (see [guidata issue "
@@ -3248,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"guidata #68](https://github.com/PlotPyStack/guidata/issues/68) - Windows "
": la traduction gettext ne fonctionne pas sur les applications gelées)"
-#: ../../CHANGELOG.md:758
+#: ../../CHANGELOG.md:775
msgid ""
"[Issue #2](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/2) - French"
" translation is not available on Windows Stand alone version"
@@ -3257,19 +3325,19 @@ msgstr ""
"traduction française n'est pas disponible sur la version autonome de "
"Windows"
-#: ../../CHANGELOG.md:759
+#: ../../CHANGELOG.md:776
msgid "Saving image to JPEG2000 fails for non integer data:"
msgstr ""
"L'enregistrement d'une image au format JPEG2000 échoue pour les données "
"non entières :"
-#: ../../CHANGELOG.md:760
+#: ../../CHANGELOG.md:777
msgid "JPEG2000 encoder does not support non integer data or signed integer data"
msgstr ""
"L'encodeur JPEG2000 ne prend pas en charge les données non entières ou "
"les données entières signées"
-#: ../../CHANGELOG.md:761
+#: ../../CHANGELOG.md:778
msgid ""
"Before, DataLab was showing an error message when trying to save "
"incompatible data to JPEG2000: this was not a consistent behavior with "
@@ -3284,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"automatiquement les données au format approprié (entier non signé sur 8 "
"bits)"
-#: ../../CHANGELOG.md:765
+#: ../../CHANGELOG.md:782
msgid ""
"Current behavior is now consistent with other standard image formats: "
"when saving to JPEG2000, DataLab automatically converts data to 8-bit "
@@ -3296,7 +3364,7 @@ msgstr ""
"convertit automatiquement les données en entier non signé sur 8 bits ou "
"en entier non signé sur 16 bits (en fonction du type de données original)"
-#: ../../CHANGELOG.md:768
+#: ../../CHANGELOG.md:785
msgid ""
"[Issue #3](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/3) - Save "
"image to JPEG2000: 'OSError: encoder error -2 when writing image file'"
@@ -3305,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"Sauvegarde d'image au format JPEG2000 : 'OSError: erreur d'encodeur -2 "
"lors de l'écriture du fichier image'"
-#: ../../CHANGELOG.md:769
+#: ../../CHANGELOG.md:786
msgid ""
"Windows stand-alone version shortcuts not showing in current user start "
"menu:"
@@ -3313,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"Les raccourcis de la version autonome de Windows ne s'affichent pas dans "
"le menu de démarrage de l'utilisateur actuel :"
-#: ../../CHANGELOG.md:770
+#: ../../CHANGELOG.md:787
msgid ""
"When installing DataLab on Windows from a non-administrator account, the "
"shortcuts were not showing in the current user start menu but in the "
@@ -3328,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"fait que l'installeur ne prend pas en charge l'installation de raccourcis"
" pour tous les utilisateurs)"
-#: ../../CHANGELOG.md:775
+#: ../../CHANGELOG.md:792
msgid ""
"Now, the installer *does not* ask for elevated privileges anymore, and "
"shortcuts are installed in the current user start menu (this also means "
@@ -3340,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"actuel (cela signifie également que l'utilisateur actuel doit disposer "
"d'un accès en écriture au répertoire d'installation)"
-#: ../../CHANGELOG.md:778
+#: ../../CHANGELOG.md:795
msgid ""
"In future releases, the installer will support installing shortcuts for "
"all users if there is a demand for it (see [Issue #5](https://github.com"
@@ -3350,7 +3418,7 @@ msgstr ""
"de raccourcis pour tous les utilisateurs s'il y a une demande à cet effet"
" (voir [Issue #5](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/5))"
-#: ../../CHANGELOG.md:780
+#: ../../CHANGELOG.md:797
msgid ""
"[Issue #4](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/4) - "
"Windows: stand-alone version shortcuts not showing in current user start "
@@ -3360,15 +3428,15 @@ msgstr ""
"Windows : les raccourcis de la version autonome ne s'affichent pas dans "
"le menu de démarrage de l'utilisateur actuel"
-#: ../../CHANGELOG.md:781
+#: ../../CHANGELOG.md:798
msgid "Installation and configuration window for stand-alone version:"
msgstr "Fenêtre d'installation et de configuration pour la version autonome :"
-#: ../../CHANGELOG.md:782
+#: ../../CHANGELOG.md:799
msgid "Do not show ambiguous error message 'Invalid dependencies' anymore"
msgstr "Ne plus afficher le message d'erreur ambigu 'Dépendances invalides'"
-#: ../../CHANGELOG.md:783
+#: ../../CHANGELOG.md:800
msgid ""
"Dependencies are supposed to be checked when building the stand-alone "
"version"
@@ -3376,15 +3444,15 @@ msgstr ""
"Les dépendances sont censées être vérifiées lors de la construction de la"
" version autonome"
-#: ../../CHANGELOG.md:784
+#: ../../CHANGELOG.md:801
msgid "Added PDF documentation to stand-alone version:"
msgstr "Ajout de la documentation PDF à la version autonome :"
-#: ../../CHANGELOG.md:785
+#: ../../CHANGELOG.md:802
msgid "The PDF documentation was missing in previous release"
msgstr "La documentation PDF était manquante dans la version précédente"
-#: ../../CHANGELOG.md:786
+#: ../../CHANGELOG.md:803
msgid ""
"Now, the PDF documentation (in English and French) is included in the "
"stand-alone version"
@@ -3392,33 +3460,33 @@ msgstr ""
"Désormais, la documentation PDF (en anglais et en français) est incluse "
"dans la version autonome"
-#: ../../CHANGELOG.md:789
+#: ../../CHANGELOG.md:806
msgid "DataLab Version 0.9.0"
msgstr "DataLab Version 0.9.0"
-#: ../../CHANGELOG.md:791
+#: ../../CHANGELOG.md:808
msgid "New dependencies:"
msgstr "Nouvelles dépendances :"
-#: ../../CHANGELOG.md:793
+#: ../../CHANGELOG.md:810
msgid "DataLab is now powered by [PlotPyStack](https://github.com/PlotPyStack):"
msgstr ""
"DataLab est désormais alimenté par "
"[PlotPyStack](https://github.com/PlotPyStack) :"
-#: ../../CHANGELOG.md:794
+#: ../../CHANGELOG.md:811
msgid "[PythonQwt](https://github.com/PlotPyStack/PythonQwt)"
msgstr "[PythonQwt](https://github.com/PlotPyStack/PythonQwt)"
-#: ../../CHANGELOG.md:795
+#: ../../CHANGELOG.md:812
msgid "[guidata](https://github.com/PlotPyStack/guidata)"
msgstr "[guidata](https://github.com/PlotPyStack/guidata)"
-#: ../../CHANGELOG.md:796
+#: ../../CHANGELOG.md:813
msgid "[PlotPy](https://github.com/PlotPyStack/PlotPy)"
msgstr "[PlotPy](https://github.com/PlotPyStack/PlotPy)"
-#: ../../CHANGELOG.md:797
+#: ../../CHANGELOG.md:814
msgid ""
"[opencv-python](https://pypi.org/project/opencv-python/) (algorithms for "
"image processing)"
@@ -3426,15 +3494,15 @@ msgstr ""
"[opencv-python](https://pypi.org/project/opencv-python/) (algorithmes de "
"traitement d'image)"
-#: ../../CHANGELOG.md:799
+#: ../../CHANGELOG.md:816
msgid "New reference platform:"
msgstr "Nouvelle plateforme de référence :"
-#: ../../CHANGELOG.md:801
+#: ../../CHANGELOG.md:818
msgid "DataLab is validated on Windows 11 with Python 3.11 and PyQt 5.15"
msgstr "DataLab est validé sur Windows 11 avec Python 3.11 et PyQt 5.15"
-#: ../../CHANGELOG.md:802
+#: ../../CHANGELOG.md:819
msgid ""
"DataLab is also compatible with other OS (Linux, MacOS) and other Python-"
"Qt bindings and versions (Python 3.8-3.12, PyQt6, PySide6)"
@@ -3443,25 +3511,25 @@ msgstr ""
"(Linux, MacOS) et d'autres liaisons Python-Qt et versions (Python "
"3.8-3.12, PyQt6, PySide6)"
-#: ../../CHANGELOG.md:805
+#: ../../CHANGELOG.md:822
msgid "New features:"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités :"
-#: ../../CHANGELOG.md:807
+#: ../../CHANGELOG.md:824
msgid "DataLab is a platform:"
msgstr "DataLab est une plateforme :"
-#: ../../CHANGELOG.md:808
+#: ../../CHANGELOG.md:825
msgid "Added support for plugins"
msgstr "Ajout de la prise en charge des plugins"
-#: ../../CHANGELOG.md:809
+#: ../../CHANGELOG.md:826
msgid "Custom processing features available in the \"Plugins\" menu"
msgstr ""
"Fonctionnalités de traitement personnalisées disponibles dans le menu "
"\"Plugins\""
-#: ../../CHANGELOG.md:810
+#: ../../CHANGELOG.md:827
msgid ""
"Custom I/O features: new file formats can be added to the standard I/O "
"features for signals and images"
@@ -3470,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"peuvent être ajoutés aux fonctionnalités d'E/S standard pour les signaux "
"et les images"
-#: ../../CHANGELOG.md:812
+#: ../../CHANGELOG.md:829
msgid ""
"Custom HDF5 features: new HDF5 file formats can be added to the standard "
"HDF5 import feature"
@@ -3478,11 +3546,11 @@ msgstr ""
"Fonctionnalités HDF5 personnalisées : de nouveaux formats de fichier HDF5"
" peuvent être ajoutés à la fonctionnalité d'importation HDF5 standard"
-#: ../../CHANGELOG.md:814
+#: ../../CHANGELOG.md:831
msgid "More features to come..."
msgstr "D'autres fonctionnalités à venir..."
-#: ../../CHANGELOG.md:815
+#: ../../CHANGELOG.md:832
msgid ""
"Added remote control feature: DataLab can be controlled remotely via a "
"TCP/IP connection (see [Remote control](https://datalab-"
@@ -3492,7 +3560,7 @@ msgstr ""
"contrôlé à distance via une connexion TCP/IP (voir [Contrôle à "
"distance](https://datalab-platform.com/fr/remote_control.html))"
-#: ../../CHANGELOG.md:817
+#: ../../CHANGELOG.md:834
msgid ""
"Added macro commands: DataLab can be controlled via a macro file (see "
"[Macro commands](https://datalab-platform.com/en/macro_commands.html))"
@@ -3501,33 +3569,33 @@ msgstr ""
"macro (voir [Commandes de macro](https://datalab-"
"platform.com/fr/macro_commands.html))"
-#: ../../CHANGELOG.md:819
+#: ../../CHANGELOG.md:836
msgid "General features:"
msgstr "Fonctionnalités générales :"
-#: ../../CHANGELOG.md:820
+#: ../../CHANGELOG.md:837
msgid "Added settings dialog box (see \"Settings\" entry in \"File\" menu):"
msgstr ""
"Ajout de la boîte de dialogue des paramètres (voir l'entrée "
"\"Paramètres\" dans le menu \"Fichier\") :"
-#: ../../CHANGELOG.md:821
+#: ../../CHANGELOG.md:838
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
-#: ../../CHANGELOG.md:822
+#: ../../CHANGELOG.md:839
msgid "Visualization settings"
msgstr "Paramètres de visualisation"
-#: ../../CHANGELOG.md:823
+#: ../../CHANGELOG.md:840
msgid "Processing settings"
msgstr "Paramètres de traitement"
-#: ../../CHANGELOG.md:824
+#: ../../CHANGELOG.md:841
msgid "Etc."
msgstr "Etc."
-#: ../../CHANGELOG.md:825
+#: ../../CHANGELOG.md:842
msgid ""
"New default layout: signal/image panels are on the right side of the main"
" window, visualization panels are on the left side with a vertical "
@@ -3537,11 +3605,11 @@ msgstr ""
" le côté droit de la fenêtre principale, les panneaux de visualisation "
"sont sur le côté gauche avec une barre d'outils verticale"
-#: ../../CHANGELOG.md:827
+#: ../../CHANGELOG.md:844
msgid "Signal/Image features:"
msgstr "Fonctionnalités de signal/image :"
-#: ../../CHANGELOG.md:828
+#: ../../CHANGELOG.md:845
msgid ""
"Added process isolation: each signal/image is processed in a separate "
"process, so that DataLab does not freeze anymore when processing large "
@@ -3551,7 +3619,7 @@ msgstr ""
"un processus séparé, de sorte que DataLab ne se fige plus lors du "
"traitement de signaux/images volumineux"
-#: ../../CHANGELOG.md:831
+#: ../../CHANGELOG.md:848
msgid ""
"Added support for groups: signals and images can be grouped together, and"
" operations can be applied to all objects in a group, or between groups"
@@ -3560,7 +3628,7 @@ msgstr ""
"peuvent être regroupés, et des opérations peuvent être appliquées à tous "
"les objets d'un groupe ou entre les groupes"
-#: ../../CHANGELOG.md:833
+#: ../../CHANGELOG.md:850
msgid ""
"Added warning and error dialogs with detailed traceback links to the "
"source code (warnings may be optionally ignored)"
@@ -3569,21 +3637,21 @@ msgstr ""
" poursuite détaillés vers le code source (les avertissements peuvent être"
" ignorés en option)"
-#: ../../CHANGELOG.md:835
+#: ../../CHANGELOG.md:852
msgid "Drastically improved performance when selecting objects"
msgstr "Amélioration significative des performances lors de la sélection d'objets"
-#: ../../CHANGELOG.md:836
+#: ../../CHANGELOG.md:853
msgid "Optimized performance when showing large images"
msgstr "Optimisation des performances lors de l'affichage d'images volumineuses"
-#: ../../CHANGELOG.md:837
+#: ../../CHANGELOG.md:854
msgid "Added support for dropping files on signal/image panel"
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge du dépôt de fichiers sur le panneau de "
"signal/image"
-#: ../../CHANGELOG.md:838
+#: ../../CHANGELOG.md:855
msgid ""
"Added \"Computing parameters\" group box to show last result input "
"parameters"
@@ -3591,13 +3659,13 @@ msgstr ""
"Ajout de la boîte de groupe \"Paramètres de calcul\" pour afficher les "
"paramètres d'entrée du dernier résultat"
-#: ../../CHANGELOG.md:839
+#: ../../CHANGELOG.md:856
msgid "Added \"Copy titles to clipboard\" feature in \"Edit\" menu"
msgstr ""
"Ajout de la fonctionnalité \"Copier les titres dans le presse-papiers\" "
"dans le menu \"Édition\""
-#: ../../CHANGELOG.md:840
+#: ../../CHANGELOG.md:857
msgid ""
"For every single processing feature (operation, processing and computing "
"menus), the entered parameters (dialog boxes) are stored in cache to be "
@@ -3608,21 +3676,21 @@ msgstr ""
"stockés en cache pour être utilisés par défaut la prochaine fois que la "
"fonctionnalité est utilisée"
-#: ../../CHANGELOG.md:843
+#: ../../CHANGELOG.md:860
msgid "Signal processing:"
msgstr "Traitement de signal :"
-#: ../../CHANGELOG.md:844 ../../CHANGELOG.md:888
+#: ../../CHANGELOG.md:861 ../../CHANGELOG.md:905
msgid "Added support for optional FFT shift (see Settings dialog box)"
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge du décalage FFT facultatif (voir la boîte de "
"dialogue des paramètres)"
-#: ../../CHANGELOG.md:845
+#: ../../CHANGELOG.md:862
msgid "Image processing:"
msgstr "Traitement d'image :"
-#: ../../CHANGELOG.md:846
+#: ../../CHANGELOG.md:863
msgid ""
"Added pixel binning operation (X/Y binning factors, operation: sum, mean,"
" ...)"
@@ -3630,7 +3698,7 @@ msgstr ""
"Ajout de l'opération de binning de pixels (facteurs de binning X/Y, "
"opération : somme, moyenne, ...)"
-#: ../../CHANGELOG.md:847
+#: ../../CHANGELOG.md:864
msgid ""
"Added \"Distribute on a grid\" and \"Reset image positions\" in operation"
" menu"
@@ -3638,107 +3706,107 @@ msgstr ""
"Ajout des options \"Distribuer sur une grille\" et \"Réinitialiser les "
"positions des images\" dans le menu des opérations"
-#: ../../CHANGELOG.md:848
+#: ../../CHANGELOG.md:865
msgid "Added Butterworth filter"
msgstr "Ajout du filtre de Butterworth"
-#: ../../CHANGELOG.md:849
+#: ../../CHANGELOG.md:866
msgid "Added exposure processing features:"
msgstr "Ajout des fonctionnalités de traitement de l'exposition :"
-#: ../../CHANGELOG.md:850
+#: ../../CHANGELOG.md:867
msgid "Gamma correction"
msgstr "Correction gamma"
-#: ../../CHANGELOG.md:851
+#: ../../CHANGELOG.md:868
msgid "Logarithmic correction"
msgstr "Correction logarithmique"
-#: ../../CHANGELOG.md:852
+#: ../../CHANGELOG.md:869
msgid "Sigmoïd correction"
msgstr "Correction sigmoïde"
-#: ../../CHANGELOG.md:853
+#: ../../CHANGELOG.md:870
msgid "Added restoration processing features:"
msgstr "Ajout des fonctionnalités de traitement de la restauration :"
-#: ../../CHANGELOG.md:854
+#: ../../CHANGELOG.md:871
msgid "Total variation denoising filter (TV Chambolle)"
msgstr "Filtre de débruitage par variation totale (TV Chambolle)"
-#: ../../CHANGELOG.md:855
+#: ../../CHANGELOG.md:872
msgid "Bilateral filter (denoising)"
msgstr "Filtre bilatéral (débruitage)"
-#: ../../CHANGELOG.md:856
+#: ../../CHANGELOG.md:873
msgid "Wavelet denoising filter"
msgstr "Filtre de débruitage par ondelettes"
-#: ../../CHANGELOG.md:857
+#: ../../CHANGELOG.md:874
msgid "White Top-Hat denoising filter"
msgstr "Filtre de débruitage White Top-Hat"
-#: ../../CHANGELOG.md:858
+#: ../../CHANGELOG.md:875
msgid "Added morphological transforms (disk footprint):"
msgstr "Ajout des transformations morphologiques (empreinte de disque) :"
-#: ../../CHANGELOG.md:859
+#: ../../CHANGELOG.md:876
msgid "White Top-Hat"
msgstr "White Top-Hat"
-#: ../../CHANGELOG.md:860
+#: ../../CHANGELOG.md:877
msgid "Black Top-Hat"
msgstr "Black Top-Hat"
-#: ../../CHANGELOG.md:861
+#: ../../CHANGELOG.md:878
msgid "Erosion"
msgstr "Érosion"
-#: ../../CHANGELOG.md:862
+#: ../../CHANGELOG.md:879
msgid "Dilation"
msgstr "Dilatation"
-#: ../../CHANGELOG.md:863
+#: ../../CHANGELOG.md:880
msgid "Opening"
msgstr "Ouverture"
-#: ../../CHANGELOG.md:864
+#: ../../CHANGELOG.md:881
msgid "Closing"
msgstr "Fermeture"
-#: ../../CHANGELOG.md:865
+#: ../../CHANGELOG.md:882
msgid "Added edge detection features:"
msgstr "Ajout des fonctionnalités de détection des contours :"
-#: ../../CHANGELOG.md:866
+#: ../../CHANGELOG.md:883
msgid "Roberts filter"
msgstr "Filtre de Roberts"
-#: ../../CHANGELOG.md:867
+#: ../../CHANGELOG.md:884
msgid "Prewitt filter (vertical, horizontal, both)"
msgstr "Filtre de Prewitt (vertical, horizontal, les deux)"
-#: ../../CHANGELOG.md:868
+#: ../../CHANGELOG.md:885
msgid "Sobel filter (vertical, horizontal, both)"
msgstr "Filtre de Sobel (vertical, horizontal, les deux)"
-#: ../../CHANGELOG.md:869
+#: ../../CHANGELOG.md:886
msgid "Scharr filter (vertical, horizontal, both)"
msgstr "Filtre de Scharr (vertical, horizontal, les deux)"
-#: ../../CHANGELOG.md:870
+#: ../../CHANGELOG.md:887
msgid "Farid filter (vertical, horizontal, both)"
msgstr "Filtre de Farid (vertical, horizontal, les deux)"
-#: ../../CHANGELOG.md:871
+#: ../../CHANGELOG.md:888
msgid "Laplace filter"
msgstr "Filtre de Laplace"
-#: ../../CHANGELOG.md:872
+#: ../../CHANGELOG.md:889
msgid "Canny filter"
msgstr "Filtre de Canny"
-#: ../../CHANGELOG.md:873
+#: ../../CHANGELOG.md:890
msgid ""
"Contour detection: added support for polygonal contours (in addition to "
"circle and ellipse contours)"
@@ -3746,45 +3814,45 @@ msgstr ""
"Détection des contours : ajout de la prise en charge des contours "
"polygonaux (en plus des contours de cercle et d'ellipse)"
-#: ../../CHANGELOG.md:875
+#: ../../CHANGELOG.md:892
msgid "Added circle Hough transform (circle detection)"
msgstr ""
"Ajout de la transformation de Hough pour les cercles (détection de "
"cercles)"
-#: ../../CHANGELOG.md:876
+#: ../../CHANGELOG.md:893
msgid "Added image intensity levels rescaling"
msgstr "Ajout du rééchelonnement des niveaux d'intensité de l'image"
-#: ../../CHANGELOG.md:877
+#: ../../CHANGELOG.md:894
msgid "Added histogram equalization"
msgstr "Ajout de l'égalisation d'histogramme"
-#: ../../CHANGELOG.md:878
+#: ../../CHANGELOG.md:895
msgid "Added adaptative histogram equalization"
msgstr "Ajout de l'égalisation d'histogramme adaptative"
-#: ../../CHANGELOG.md:879
+#: ../../CHANGELOG.md:896
msgid "Added blob detection methods:"
msgstr "Ajout des méthodes de détection de blobs :"
-#: ../../CHANGELOG.md:880
+#: ../../CHANGELOG.md:897
msgid "Difference of Gaussian"
msgstr "Différence de Gaussienne"
-#: ../../CHANGELOG.md:881
+#: ../../CHANGELOG.md:898
msgid "Determinant of Hessian method"
msgstr "Méthode du déterminant de Hessian"
-#: ../../CHANGELOG.md:882
+#: ../../CHANGELOG.md:899
msgid "Laplacian of Gaussian"
msgstr "Laplacien de Gaussienne"
-#: ../../CHANGELOG.md:883
+#: ../../CHANGELOG.md:900
msgid "Blob detection using OpenCV"
msgstr "Détection de blobs à l'aide d'OpenCV"
-#: ../../CHANGELOG.md:884
+#: ../../CHANGELOG.md:901
msgid ""
"Result shapes and annotations are now transformed (instead of removed) "
"when executing one of the following operations:"
@@ -3793,15 +3861,15 @@ msgstr ""
"(au lieu d'être supprimées) lors de l'exécution de l'une des opérations "
"suivantes :"
-#: ../../CHANGELOG.md:886
+#: ../../CHANGELOG.md:903
msgid "Rotation (arbitrary angle, +90°, -90°)"
msgstr "Rotation (angle arbitraire, +90°, -90°)"
-#: ../../CHANGELOG.md:887
+#: ../../CHANGELOG.md:904
msgid "Symetry (vertical/horizontal)"
msgstr "Symétrie (verticale/horizontale)"
-#: ../../CHANGELOG.md:889
+#: ../../CHANGELOG.md:906
msgid ""
"Console: added configurable external editor (default: VSCode) to follow "
"the traceback links to the source code"