From 31ac00ff21ad431c7548b3bafa46788d6caddb6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pierre Raybaut Date: Tue, 9 Jul 2024 09:12:06 +0200 Subject: [PATCH] Updated changelog --- CHANGELOG.md | 17 + .../fr/LC_MESSAGES/contributing/changelog.po | 1118 +++++++++-------- 2 files changed, 610 insertions(+), 525 deletions(-) diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md index 0a00db12..274fd181 100644 --- a/CHANGELOG.md +++ b/CHANGELOG.md @@ -2,6 +2,23 @@ See DataLab [roadmap page](https://datalab-platform.com/en/contributing/roadmap.html) for future and past milestones. +## DataLab Version 0.16.4 ## + +This is a minor maintenance release. + +🛠️ Bug fixes: + +* Requires PlotPy v2.4.1 or later to fix the following issues related to the contrast adjustment feature: + * A regression was introduced in an earlier version of PlotPy: levels histogram was no longer removed from + contrast adjustment panel when the associated image was removed from the plot + * This is now fixed: when an image is removed, the histogram is removed as well and + the contrast panel is refreshed (which was not the case even before the regression) +* Ignore `AssertionError` in *config_unit_test.py* when executing test suite on WSL + +📚 Documentation: + +* Fix class reference in `Wrap11Func` documentation + ## DataLab Version 0.16.3 ## 🛠️ Bug fixes: diff --git a/doc/locale/fr/LC_MESSAGES/contributing/changelog.po b/doc/locale/fr/LC_MESSAGES/contributing/changelog.po index 8530c278..f15fcd31 100644 --- a/doc/locale/fr/LC_MESSAGES/contributing/changelog.po +++ b/doc/locale/fr/LC_MESSAGES/contributing/changelog.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DataLab \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-03 21:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-09 09:07+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: fr\n" @@ -34,86 +34,158 @@ msgstr "" "futurs et passés." #: ../../CHANGELOG.md:5 -msgid "DataLab Version 0.16.3" -msgstr "DataLab Version 0.16.3" - -#: ../../CHANGELOG.md:7 ../../CHANGELOG.md:47 ../../CHANGELOG.md:81 -#: ../../CHANGELOG.md:175 ../../CHANGELOG.md:186 ../../CHANGELOG.md:256 -#: ../../CHANGELOG.md:276 ../../CHANGELOG.md:309 ../../CHANGELOG.md:355 -#: ../../CHANGELOG.md:434 ../../CHANGELOG.md:567 ../../CHANGELOG.md:687 -#: ../../CHANGELOG.md:728 ../../CHANGELOG.md:750 +msgid "DataLab Version 0.16.4" +msgstr "DataLab Version 0.16.4" + +#: ../../CHANGELOG.md:7 +msgid "This is a minor maintenance release." +msgstr "Cette version concerne une maintenance mineure." + +#: ../../CHANGELOG.md:9 ../../CHANGELOG.md:24 ../../CHANGELOG.md:64 +#: ../../CHANGELOG.md:98 ../../CHANGELOG.md:192 ../../CHANGELOG.md:203 +#: ../../CHANGELOG.md:273 ../../CHANGELOG.md:293 ../../CHANGELOG.md:326 +#: ../../CHANGELOG.md:372 ../../CHANGELOG.md:451 ../../CHANGELOG.md:584 +#: ../../CHANGELOG.md:704 ../../CHANGELOG.md:745 ../../CHANGELOG.md:767 msgid "🛠️ Bug fixes:" msgstr "🛠️ Corrections de bugs :" -#: ../../CHANGELOG.md:9 +#: ../../CHANGELOG.md:11 +msgid "" +"Requires PlotPy v2.4.1 or later to fix the following issues related to " +"the contrast adjustment feature:" +msgstr "PlotPy v2.4.1 ou ultérieur est requis pour corriger les problèmes suivants liés à la fonction d'ajustement de contraste :" + +#: ../../CHANGELOG.md:12 +msgid "" +"A regression was introduced in an earlier version of PlotPy: levels " +"histogram was no longer removed from contrast adjustment panel when the " +"associated image was removed from the plot" +msgstr "Une régression a été introduite dans une version antérieure de PlotPy : l'histogramme des niveaux n'était plus supprimé du panneau d'ajustement de contraste lorsque l'image associée était supprimée du graphique" + +#: ../../CHANGELOG.md:14 +msgid "" +"This is now fixed: when an image is removed, the histogram is removed as " +"well and the contrast panel is refreshed (which was not the case even " +"before the regression)" +msgstr "Cela est maintenant corrigé : lorsque une image est supprimée, l'histogramme est également supprimé et le panneau de contraste est rafraîchi (ce qui n'était pas le cas même avant la régression)" + +#: ../../CHANGELOG.md:16 +msgid "" +"Ignore `AssertionError` in *config_unit_test.py* when executing test " +"suite on WSL" +msgstr "Ignorer `AssertionError` dans *config_unit_test.py* lors de l'exécution de la suite de tests sur WSL" + +#: ../../CHANGELOG.md:18 ../../CHANGELOG.md:413 ../../CHANGELOG.md:561 +msgid "📚 Documentation:" +msgstr "📚 Documentation :" + +#: ../../CHANGELOG.md:20 +msgid "Fix class reference in `Wrap11Func` documentation" +msgstr "Correction de la référence de classe dans la documentation de `Wrap11Func`" + +#: ../../CHANGELOG.md:22 +msgid "DataLab Version 0.16.3" +msgstr "DataLab Version 0.16.3" + +#: ../../CHANGELOG.md:26 msgid "" "Fixed [Issue #84](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/84) " "- Build issues with V0.16.1: `signal` name conflict, ..." -msgstr "Correction de l'[Issue #84](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/84) - Problèmes de construction avec V0.16.1 : conflit de nom `signal`, ..." +msgstr "" +"Correction de l'[Issue #84](https://github.com/DataLab-" +"Platform/DataLab/issues/84) - Problèmes de construction avec V0.16.1 : " +"conflit de nom `signal`, ..." -#: ../../CHANGELOG.md:10 +#: ../../CHANGELOG.md:27 msgid "" "This issue was intended to be fixed in version 0.16.2, but the fix was " "not complete" -msgstr "Ce problème devait être corrigé dans la version 0.16.2, mais la correction n'était pas suffisante" +msgstr "" +"Ce problème devait être corrigé dans la version 0.16.2, mais la " +"correction n'était pas suffisante" -#: ../../CHANGELOG.md:11 +#: ../../CHANGELOG.md:28 msgid "" "Thanks to [@rolandmas](https://github.com/rolandmas) for reporting the " "issue and for the help in investigating the problem and testing the fix" -msgstr "Merci à [@rolandmas](https://github.com/rolandmas) pour avoir signalé le problème et pour l'aide apportée dans l'investigation du problème et le test de la correction" +msgstr "" +"Merci à [@rolandmas](https://github.com/rolandmas) pour avoir signalé le " +"problème et pour l'aide apportée dans l'investigation du problème et le " +"test de la correction" -#: ../../CHANGELOG.md:12 +#: ../../CHANGELOG.md:29 msgid "" "Fixed [Issue #85](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/85) " "- Test data paths may be added multiple times to " "`cdl.utils.tests.TST_PATH`" -msgstr "Correction de l'[Issue #85](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/85) - Les chemins des données de test peuvent être ajoutés plusieurs fois à `cdl.utils.tests.TST_PATH`" +msgstr "" +"Correction de l'[Issue #85](https://github.com/DataLab-" +"Platform/DataLab/issues/85) - Les chemins des données de test peuvent " +"être ajoutés plusieurs fois à `cdl.utils.tests.TST_PATH`" -#: ../../CHANGELOG.md:13 +#: ../../CHANGELOG.md:30 msgid "" "This issue is related to [Issue #84](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/84)" -msgstr "Ce problème est lié à l'[Issue #84](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/84)" +msgstr "" +"Ce problème est lié à l'[Issue #84](https://github.com/DataLab-" +"Platform/DataLab/issues/84)" -#: ../../CHANGELOG.md:14 +#: ../../CHANGELOG.md:31 msgid "" "Adding the test data paths multiple times to `cdl.utils.tests.TST_PATH` " "was causing the test data to be loaded multiple times, which lead to some" " tests failing (a simple workaround was added to V0.16.2: this issue is " "now fixed)" -msgstr "Ajouter les chemins des données de test plusieurs fois à `cdl.utils.tests.TST_PATH` entraînait le chargement multiple des données de test, ce qui a conduit à l'échec de certains tests (une solution de contournement simple a été ajoutée à V0.16.2 : ce problème est maintenant corrigé)" +msgstr "" +"Ajouter les chemins des données de test plusieurs fois à " +"`cdl.utils.tests.TST_PATH` entraînait le chargement multiple des données " +"de test, ce qui a conduit à l'échec de certains tests (une solution de " +"contournement simple a été ajoutée à V0.16.2 : ce problème est maintenant" +" corrigé)" -#: ../../CHANGELOG.md:15 +#: ../../CHANGELOG.md:32 msgid "" "Thanks again to [@rolandmas](https://github.com/rolandmas) for reporting " "the issue in the context of the Debian packaging" -msgstr "Merci encore à [@rolandmas](https://github.com/rolandmas) pour avoir signalé le problème dans le contexte de l'emballage Debian" +msgstr "" +"Merci encore à [@rolandmas](https://github.com/rolandmas) pour avoir " +"signalé le problème dans le contexte de l'emballage Debian" -#: ../../CHANGELOG.md:16 +#: ../../CHANGELOG.md:33 msgid "" "Fixed [Issue #86](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/86) " "- Average of N integer images overflows data type" -msgstr "Correction de l'[Issue #86](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/86) - La moyenne de N images entières dépasse le type de données" +msgstr "" +"Correction de l'[Issue #86](https://github.com/DataLab-" +"Platform/DataLab/issues/86) - La moyenne de N images entières dépasse le " +"type de données" -#: ../../CHANGELOG.md:17 +#: ../../CHANGELOG.md:34 msgid "" "Fixed [Issue #87](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/87) " "- Image average profile extraction: `AttributeError` when trying to edit " "profile parameters" -msgstr "Correction de l'[Issue #87](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/87) - Extraction du profil moyen de l'image : `AttributeError` lors de la tentative de modification des paramètres du profil" +msgstr "" +"Correction de l'[Issue #87](https://github.com/DataLab-" +"Platform/DataLab/issues/87) - Extraction du profil moyen de l'image : " +"`AttributeError` lors de la tentative de modification des paramètres du " +"profil" -#: ../../CHANGELOG.md:18 +#: ../../CHANGELOG.md:35 msgid "" "Fixed [Issue #88](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/88) " "- Image segment profile: point coordinates inversion" -msgstr "Correction de l'[Issue #88](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/88) - Profil de segment d'image : inversion des coordonnées des points" +msgstr "" +"Correction de l'[Issue #88](https://github.com/DataLab-" +"Platform/DataLab/issues/88) - Profil de segment d'image : inversion des " +"coordonnées des points" -#: ../../CHANGELOG.md:20 +#: ../../CHANGELOG.md:37 msgid "DataLab Version 0.16.2" msgstr "DataLab Version 0.16.2" -#: ../../CHANGELOG.md:22 +#: ../../CHANGELOG.md:39 msgid "" "This release requires PlotPy v2.4.0 or later, which brings the following " "bug fixes and new features:" @@ -121,13 +193,13 @@ msgstr "" "Cette version nécessite PlotPy v2.4.0 ou ultérieure, qui apporte les " "corrections de bugs et les nouvelles fonctionnalités suivantes :" -#: ../../CHANGELOG.md:24 +#: ../../CHANGELOG.md:41 msgid "New constrast adjustment features and bug fixes:" msgstr "" "Nouvelles fonctionnalités d'ajustement de contraste et corrections de " "bugs :" -#: ../../CHANGELOG.md:25 +#: ../../CHANGELOG.md:42 msgid "" "New layout: the vertical toolbar (which was constrained in a small area " "on the right side of the panel) is now a horizontal toolbar at the top of" @@ -137,7 +209,7 @@ msgstr "" "dans une petite zone sur le côté droit du panneau) est désormais une " "barre d'outils horizontale en haut du panneau, à côté du titre" -#: ../../CHANGELOG.md:28 +#: ../../CHANGELOG.md:45 msgid "" "New \"Set range\" button: allows the user to set manually the minimum and" " maximum values of the histogram range" @@ -146,7 +218,7 @@ msgstr "" "manuellement les valeurs minimale et maximale de la plage de " "l'histogramme" -#: ../../CHANGELOG.md:30 +#: ../../CHANGELOG.md:47 msgid "" "Fixed histogram update issues when no image was currently selected (even " "if the an image was displayed and was selected before)" @@ -155,7 +227,7 @@ msgstr "" "image n'était actuellement sélectionnée (même si une image était affichée" " et sélectionnée auparavant)" -#: ../../CHANGELOG.md:32 +#: ../../CHANGELOG.md:49 msgid "" "Histogram range was not updated when either the minimum or maximum value " "was set using the \"Minimum value\" or \"Maximum value\" buttons (which " @@ -166,7 +238,7 @@ msgstr "" "minimale\" ou \"Valeur maximale\" (qui ont été renommés en \"Min.\" et " "\"Max.\" dans cette version)" -#: ../../CHANGELOG.md:35 +#: ../../CHANGELOG.md:52 msgid "" "Histogram range was not updated when the \"Set full range\" button was " "clicked, or when the LUT range was modified using the \"Scales / LUT " @@ -177,27 +249,27 @@ msgstr "" "était modifiée à l'aide du formulaire \"Échelles / Plage de LUT\" dans le" " groupe \"Propriétés\"" -#: ../../CHANGELOG.md:39 +#: ../../CHANGELOG.md:56 msgid "Image view context menu: new \"Reverse X axis\" feature" msgstr "" "Menu contextuel de la Vue Image : nouvelle fonctionnalité \"Inverser " "l'axe X\"" -#: ../../CHANGELOG.md:41 ../../CHANGELOG.md:74 +#: ../../CHANGELOG.md:58 ../../CHANGELOG.md:91 msgid "ℹ️ Minor new features and enhancements:" msgstr "ℹ️ Nouvelles fonctionnalités mineures et améliorations :" -#: ../../CHANGELOG.md:43 +#: ../../CHANGELOG.md:60 msgid "Image file types:" msgstr "Types de fichiers image :" -#: ../../CHANGELOG.md:44 +#: ../../CHANGELOG.md:61 msgid "Added native support for reading .SPE, .GEL, .NDPI and .REC image files" msgstr "" "Ajout de la prise en charge native de la lecture des fichiers image .SPE," " .GEL, .NDPI et .REC" -#: ../../CHANGELOG.md:45 +#: ../../CHANGELOG.md:62 msgid "" "Added support for any `imageio`-supported file format through " "configuration file (entry `imageio_formats` may be customized to " @@ -213,11 +285,11 @@ msgstr "" "platform.com/fr/features/image/menu_file.html#open-image) pour plus de " "détails)" -#: ../../CHANGELOG.md:49 +#: ../../CHANGELOG.md:66 msgid "Image Fourier analysis:" msgstr "Analyse de Fourier des images :" -#: ../../CHANGELOG.md:50 +#: ../../CHANGELOG.md:67 msgid "" "Fixed logarithmic scale for the magnitude spectrum (computing dB instead " "of natural logarithm)" @@ -225,7 +297,7 @@ msgstr "" "Correction de l'échelle logarithmique pour le spectre de magnitude " "(calcul en dB au lieu du logarithme naturel)" -#: ../../CHANGELOG.md:51 +#: ../../CHANGELOG.md:68 msgid "" "Fixed PSD computation with logarithmic scale (computing dB instead of " "natural logarithm)" @@ -233,7 +305,7 @@ msgstr "" "Correction du calcul de la DSP avec une échelle logarithmique (calcul en " "dB au lieu du logarithme naturel)" -#: ../../CHANGELOG.md:52 +#: ../../CHANGELOG.md:69 msgid "" "Updated the documentation to explicitly mention that the logarithmic " "scale is in dB" @@ -241,7 +313,7 @@ msgstr "" "Mise à jour de la documentation pour mentionner explicitement que " "l'échelle logarithmique est en dB" -#: ../../CHANGELOG.md:54 +#: ../../CHANGELOG.md:71 msgid "" "Fixed [Issue #82](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/82) " "- Macros are not renamed in DataLab after exporting them to Python " @@ -251,7 +323,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/82) - Les macros ne sont pas renommées dans " "DataLab après les avoir exportées vers des scripts Python" -#: ../../CHANGELOG.md:56 +#: ../../CHANGELOG.md:73 msgid "" "`ResultProperties` object can now be added to `SignalObj` or `ImageObj` " "metadata even outside a Qt event loop (because the label item is no " @@ -261,7 +333,7 @@ msgstr "" "`SignalObj` ou `ImageObj` même en dehors d'une boucle d'événements Qt " "(car l'élément d'étiquette n'est plus créé immédiatement)" -#: ../../CHANGELOG.md:58 +#: ../../CHANGELOG.md:75 msgid "" "Progress bar is now automatically closed as expected when an error " "occurrs during a long operation (e.g. when opening a file)" @@ -270,7 +342,7 @@ msgstr "" "d'erreur lors d'une opération longue (par exemple, lors de l'ouverture " "d'un fichier)" -#: ../../CHANGELOG.md:60 +#: ../../CHANGELOG.md:77 msgid "" "Difference, division, ...: dialog box for the second operand selection " "was allowing to select a group (only a signal or an image should be " @@ -280,7 +352,7 @@ msgstr "" "second opérande permettait de sélectionner un groupe (seul un signal ou " "une image devrait être sélectionné)" -#: ../../CHANGELOG.md:62 +#: ../../CHANGELOG.md:79 msgid "" "When doing an operation which involves an object (signal or image) with " "higher order number than the current object (e.g. when subtracting an " @@ -299,7 +371,7 @@ msgstr "" " l'objet résultant faisait précédemment référence au numéro d'ordre avant" " l'insertion de l'image résultante)" -#: ../../CHANGELOG.md:64 +#: ../../CHANGELOG.md:81 msgid "" "Added support for additional test data folder thanks to the `CDL_DATA` " "environment variable (useful for testing purposes, and especially in the " @@ -310,11 +382,11 @@ msgstr "" "des fins de test, et notamment dans le contexte de la préparation du " "paquet Debian de DataLab)" -#: ../../CHANGELOG.md:66 +#: ../../CHANGELOG.md:83 msgid "DataLab Version 0.16.1" msgstr "DataLab Version 0.16.1" -#: ../../CHANGELOG.md:68 +#: ../../CHANGELOG.md:85 #, python-format msgid "" "Since version 0.16.0, many validation functions have been added to the " @@ -325,15 +397,15 @@ msgstr "" "ajoutées à la suite de tests. Le pourcentage de fonctions de calcul " "validées est passé de 37 % à 84 % dans cette version." -#: ../../CHANGELOG.md:72 +#: ../../CHANGELOG.md:89 msgid "NumPy 2.0 support has been added with this release." msgstr "" -#: ../../CHANGELOG.md:76 +#: ../../CHANGELOG.md:93 msgid "Signal and image moving average and median filters:" msgstr "Filtres moyenne mobile et médiane pour les signaux et les images :" -#: ../../CHANGELOG.md:77 +#: ../../CHANGELOG.md:94 msgid "" "Added \"Mode\" parameter to choose the mode of the filter (e.g. " "\"reflect\", \"constant\", \"nearest\", \"mirror\", \"wrap\")" @@ -341,7 +413,7 @@ msgstr "" "Ajout du paramètre \"Mode\" pour choisir le mode du filtre (par exemple " "\"reflect\", \"constant\", \"nearest\", \"mirror\", \"wrap\")" -#: ../../CHANGELOG.md:78 +#: ../../CHANGELOG.md:95 msgid "" "The default mode is \"reflect\" for moving average and \"nearest\" for " "moving median" @@ -349,13 +421,13 @@ msgstr "" "Le mode par défaut est \"reflect\" pour la moyenne mobile et \"nearest\" " "pour la médiane mobile" -#: ../../CHANGELOG.md:79 +#: ../../CHANGELOG.md:96 msgid "This allows to handle edge effects when filtering signals and images" msgstr "" "Cela permet de gérer les effets de bord lors du filtrage des signaux et " "des images" -#: ../../CHANGELOG.md:83 +#: ../../CHANGELOG.md:100 msgid "" "Fixed Canny edge detection to return binary image as `uint8` instead of " "`bool` (for consistency with other image processing features)" @@ -364,7 +436,7 @@ msgstr "" "binaire en `uint8` au lieu de `bool` (par soucis de cohérence avec les " "autres fonctionnalités de traitement d'image)" -#: ../../CHANGELOG.md:85 +#: ../../CHANGELOG.md:102 msgid "" "Fixed Image normalization: lower bound was wrongly set for `maximum` " "method" @@ -372,13 +444,13 @@ msgstr "" "Correction de la normalisation d'image : la borne inférieure était mal " "définie pour la méthode `maximum`" -#: ../../CHANGELOG.md:87 +#: ../../CHANGELOG.md:104 msgid "Fixed `ValueError` when computing PSD with logarithmic scale" msgstr "" "Correction de l'erreur `ValueError` lors du calcul de la DSP avec une " "échelle logarithmique" -#: ../../CHANGELOG.md:89 +#: ../../CHANGELOG.md:106 msgid "" "Fixed Signal derivative algorithm: now using `numpy.gradient` instead of " "a custom implementation" @@ -386,13 +458,13 @@ msgstr "" "Correction de l'algorithme de dérivation d'un signal : utilisation de " "`numpy.gradient` au lieu d'une implémentation personnalisée" -#: ../../CHANGELOG.md:91 +#: ../../CHANGELOG.md:108 msgid "Fixed SciPy's `cumtrapz` deprecation: use `cumulative_trapezoid` instead" msgstr "" "Correction de l'obsolescence de `cumtrapz` de SciPy : utilisation de " "`cumulative_trapezoid` à la place" -#: ../../CHANGELOG.md:93 +#: ../../CHANGELOG.md:110 msgid "" "Curve selection now shows the individual points of the curve (before, " "only the curve line width was broadened)" @@ -401,7 +473,7 @@ msgstr "" "courbe (auparavant, seule la largeur de la ligne de la courbe était " "élargie)" -#: ../../CHANGELOG.md:95 +#: ../../CHANGELOG.md:112 msgid "" "Windows installer: add support for unstable releases (e.g., 0.16.1.dev0)," " thus allowing to easily install the latest development version of " @@ -411,7 +483,7 @@ msgstr "" "(par exemple, 0.16.1.dev0), permettant ainsi d'installer facilement la " "dernière version de développement de DataLab sur Windows" -#: ../../CHANGELOG.md:97 +#: ../../CHANGELOG.md:114 msgid "" "Fixed [Issue #81](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/81) " "- When opening files, show progress dialog only if necessary" @@ -420,7 +492,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/81) - Lors de l'ouverture de fichiers, afficher " "la boîte de dialogue de progression uniquement si nécessaire" -#: ../../CHANGELOG.md:99 +#: ../../CHANGELOG.md:116 msgid "" "Fixed [Issue #80](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/80) " "- Plotting results: support for two use cases" @@ -429,7 +501,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/80) - Tracé des résultats : prise en charge de " "deux cas d'utilisation" -#: ../../CHANGELOG.md:100 +#: ../../CHANGELOG.md:117 msgid "" "The features of the \"Computing\" menu produce *results* (scalars): blob " "detection (circle coordinates), 2D peak detection (point coordinates), " @@ -453,7 +525,7 @@ msgstr "" "d'autres peuvent consister en plusieurs résultats individuels (par " "exemple, détection de taches, détection de contours, etc.)." -#: ../../CHANGELOG.md:101 +#: ../../CHANGELOG.md:118 msgid "" "Before this change, the \"Plot results\" feature only supported plotting " "the first individual result of a result table, as a function of the index" @@ -468,13 +540,13 @@ msgstr "" "suffisant pour certains cas d'utilisation, où l'utilisateur souhaitait " "tracer plusieurs résultats individuels d'une table de résultats." -#: ../../CHANGELOG.md:102 +#: ../../CHANGELOG.md:119 msgid "Now, the \"Plot results\" feature supports two use cases:" msgstr "" "A présent, la fonctionnalité \"Tracer les résultats\" prend en charge " "deux cas d'utilisation :" -#: ../../CHANGELOG.md:103 +#: ../../CHANGELOG.md:120 msgid "" "\"One curve per result title\": Plotting the first individual result of a" " result table, as before" @@ -482,7 +554,7 @@ msgstr "" "\"Une courbe par titre de résultat\" : Tracer le premier résultat " "individuel d'une table de résultats, comme auparavant" -#: ../../CHANGELOG.md:104 +#: ../../CHANGELOG.md:121 msgid "" "\"One curve per object (or ROI) and per result title\": Plotting all " "individual results of a result table, as a function of the index (of the " @@ -493,13 +565,13 @@ msgstr "" "l'index (des objets de signal ou d'image) ou de l'une des colonnes de la " "table de résultats" -#: ../../CHANGELOG.md:105 +#: ../../CHANGELOG.md:122 msgid "The selection of the use case is done in the \"Plot results\" dialog box" msgstr "" "La sélection du cas d'utilisation se fait dans la boîte de dialogue " "\"Tracer les résultats\"" -#: ../../CHANGELOG.md:106 +#: ../../CHANGELOG.md:123 msgid "" "The default use case is \"One curve per result title\" if the result " "table has only one line, and \"One curve per object (or ROI) and per " @@ -509,19 +581,19 @@ msgstr "" "si la table de résultats ne comporte qu'une seule ligne, et \"Une courbe " "par objet (ou ROI) et par titre de résultat\" dans les autres cas" -#: ../../CHANGELOG.md:108 +#: ../../CHANGELOG.md:125 msgid "DataLab Version 0.16.0" msgstr "DataLab Version 0.16.0" -#: ../../CHANGELOG.md:110 ../../CHANGELOG.md:224 +#: ../../CHANGELOG.md:127 ../../CHANGELOG.md:241 msgid "💥 New features and enhancements:" msgstr "💥 Nouvelles fonctionnalités et améliorations :" -#: ../../CHANGELOG.md:112 +#: ../../CHANGELOG.md:129 msgid "Major user interface overhaul:" msgstr "Refonte majeure de l'interface utilisateur :" -#: ../../CHANGELOG.md:113 +#: ../../CHANGELOG.md:130 msgid "" "The menu bar and toolbars have been reorganized to make the application " "more intuitive and easier to use" @@ -529,13 +601,13 @@ msgstr "" "La barre de menu et les barres d'outils ont été réorganisées pour rendre " "l'application plus intuitive et plus facile à utiliser" -#: ../../CHANGELOG.md:115 +#: ../../CHANGELOG.md:132 msgid "Operations and processing features have been regrouped in submenus" msgstr "" "Les fonctionnalités d'opérations et de traitement ont été regroupées dans" " des sous-menus" -#: ../../CHANGELOG.md:116 +#: ../../CHANGELOG.md:133 msgid "" "All visualization-related actions are now grouped in the plot view " "vertical toolbar" @@ -543,7 +615,7 @@ msgstr "" "Toutes les actions liées à la visualisation sont désormais regroupées " "dans la barre d'outils verticale du panneau de visualisation" -#: ../../CHANGELOG.md:117 +#: ../../CHANGELOG.md:134 msgid "" "Clarified the \"Annotations\" management (new buttons, toolbar action, " "...)" @@ -551,13 +623,13 @@ msgstr "" "Clarification de la gestion des \"Annotations\" (nouveaux boutons, action" " de la barre d'outils, ...)" -#: ../../CHANGELOG.md:119 +#: ../../CHANGELOG.md:136 msgid "New validation process for signal and image features:" msgstr "" "Nouveau processus de validation pour les fonctionnalités de traitement du" " signal et de l'image :" -#: ../../CHANGELOG.md:120 +#: ../../CHANGELOG.md:137 msgid "" "Before this release, DataLab's validation process was exclusively done " "from the programmer's point of view, by writing unit tests and " @@ -570,7 +642,7 @@ msgstr "" "code fonctionnait comme prévu (c'est-à-dire qu'aucune exception n'était " "levée et que le comportement était correct)" -#: ../../CHANGELOG.md:124 +#: ../../CHANGELOG.md:141 msgid "" "With this release, a new validation process has been introduced, from the" " user's point of view, by adding new validation functions (marked with " @@ -581,7 +653,7 @@ msgstr "" "validation (marquées avec le décorateur `@pytest.mark.validation`) dans " "la suite de tests" -#: ../../CHANGELOG.md:127 +#: ../../CHANGELOG.md:144 msgid "" "A new \"Validation\" section in the documentation explains how validation" " is done and contains a list of all validation functions with the " @@ -592,7 +664,7 @@ msgstr "" "fonctions de validation avec les statistiques du processus de validation " "(générées à partir de la suite de tests)" -#: ../../CHANGELOG.md:130 +#: ../../CHANGELOG.md:147 msgid "" "The validation process is a work in progress and will be improved in " "future versions" @@ -600,29 +672,29 @@ msgstr "" "Le processus de validation est en cours et sera amélioré dans les " "versions futures" -#: ../../CHANGELOG.md:132 +#: ../../CHANGELOG.md:149 msgid "\"Properties\" group box:" msgstr "Groupe \"Propriétés\" :" -#: ../../CHANGELOG.md:133 +#: ../../CHANGELOG.md:150 msgid "Added \"Scales\" tab, to show and set the plot scales:" msgstr "" "Ajout de l'onglet \"Échelles\", pour afficher et définir les échelles du " "graphique :" -#: ../../CHANGELOG.md:134 +#: ../../CHANGELOG.md:151 msgid "X, Y for signals" msgstr "X, Y pour les signaux" -#: ../../CHANGELOG.md:135 +#: ../../CHANGELOG.md:152 msgid "X, Y, Z (LUT range) for images" msgstr "X, Y, Z (plage de LUT) pour les images" -#: ../../CHANGELOG.md:137 +#: ../../CHANGELOG.md:154 msgid "View options:" msgstr "Options d'affichage :" -#: ../../CHANGELOG.md:138 +#: ../../CHANGELOG.md:155 msgid "" "New \"Show first only\" option in the \"View\" menu, to show only the " "first curve (or image) when multiple curves (or images) are displayed in " @@ -633,7 +705,7 @@ msgstr "" "lorsque plusieurs courbes (ou images) sont affichées dans la vue du " "graphique" -#: ../../CHANGELOG.md:140 +#: ../../CHANGELOG.md:157 msgid "" "New (movable) label for FWHM computations, additional to the existing " "segment annotation" @@ -641,17 +713,17 @@ msgstr "" "Nouvelle étiquette (déplaçable) pour les calculs de FWHM, en plus de " "l'annotation de segment existante" -#: ../../CHANGELOG.md:142 +#: ../../CHANGELOG.md:159 msgid "I/O features:" msgstr "Fonctionnalités d'E/S :" -#: ../../CHANGELOG.md:143 +#: ../../CHANGELOG.md:160 msgid "Added support for reading and writing .MAT files (MATLAB format)" msgstr "" "Ajout de la prise en charge de la lecture et de l'écriture des fichiers " ".MAT (format MATLAB)" -#: ../../CHANGELOG.md:144 +#: ../../CHANGELOG.md:161 msgid "" "Create a new group when opening a file containing multiple signals or " "images (e.g. CSV file with multiple curves)" @@ -660,11 +732,11 @@ msgstr "" "plusieurs signaux ou images (par exemple, un fichier CSV avec plusieurs " "courbes)" -#: ../../CHANGELOG.md:146 +#: ../../CHANGELOG.md:163 msgid "Add support for binary images" msgstr "Ajout de la prise en charge des images binaires" -#: ../../CHANGELOG.md:147 +#: ../../CHANGELOG.md:164 msgid "" "Signal ROI extraction: added new dialog box to manually edit the ROI " "lower and upper bounds after defining the ROI graphically" @@ -673,7 +745,7 @@ msgstr "" " éditer manuellement les bornes inférieure et supérieure du ROI après " "avoir défini le ROI graphiquement" -#: ../../CHANGELOG.md:149 +#: ../../CHANGELOG.md:166 msgid "ℹ️ New **Signal** operations, processing and computing features:" msgstr "" "ℹ️ Nouvelles fonctionnalités de traitement, de traitement et de calcul " @@ -789,7 +861,7 @@ msgstr "" "d'échantillonnage, Paramètres dynamiques (ENOB, SNR, SINAD, THD, SFDR), " "Largeur de bande -3dB, Contraste" -#: ../../CHANGELOG.md:164 +#: ../../CHANGELOG.md:181 msgid "ℹ️ New **Image** operations, processing and computing features:" msgstr "" "ℹ️ Nouvelles fonctionnalités de traitement, de traitement et de calcul " @@ -819,7 +891,7 @@ msgstr "Seuillage" msgid "Parametric, ISODATA, Li, Mean, Minimum, Otsu, Triangle, Yen" msgstr "Paramétrique, ISODATA, Li, Moyenne, Minimum, Otsu, Triangle, Yen" -#: ../../CHANGELOG.md:177 +#: ../../CHANGELOG.md:194 msgid "" "Fixed a performance issue due to an unnecessary refresh of the plot view " "when adding a new signal or image" @@ -828,7 +900,7 @@ msgstr "" "de la vue du graphique lors de l'ajout d'un nouveau signal ou d'une " "nouvelle image" -#: ../../CHANGELOG.md:178 +#: ../../CHANGELOG.md:195 msgid "" "Fixed [Issue #77](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/77) " "- Intensity profiles: unable to accept dialog the second time" @@ -837,7 +909,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/77) - Profils d'intensité : impossible d'accepter" " la boîte de dialogue la deuxième fois" -#: ../../CHANGELOG.md:179 +#: ../../CHANGELOG.md:196 msgid "" "Fixed [Issue #75](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/75) " "- View in a new window: curve anti-aliasing is not enabled by default" @@ -846,13 +918,13 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/75) - Afficher dans une nouvelle fenêtre : l" "'anti-crénelage de la courbe n'est pas activé par défaut" -#: ../../CHANGELOG.md:180 +#: ../../CHANGELOG.md:197 msgid "Annotations visibility is now correctly saved and restored:" msgstr "" "La visibilité des annotations est désormais correctement sauvegardée et " "restaurée :" -#: ../../CHANGELOG.md:181 +#: ../../CHANGELOG.md:198 msgid "" "Before this release, when modifying the annotations visibility in the " "separate plot view, the visibility was not saved and restored when " @@ -862,7 +934,7 @@ msgstr "" " dans la vue du graphique séparée, elle n'était pas sauvegardée et " "restaurée lors de la réouverture de la vue du graphique" -#: ../../CHANGELOG.md:182 +#: ../../CHANGELOG.md:199 msgid "" "This has been [fixed " "upstream](https://github.com/PlotPyStack/PlotPy/commit/03faaa42e5d6d4016ea8c99334c29d46a5963467)" @@ -872,11 +944,11 @@ msgstr "" "amont](https://github.com/PlotPyStack/PlotPy/commit/03faaa42e5d6d4016ea8c99334c29d46a5963467)" " dans PlotPy (v2.3.3)" -#: ../../CHANGELOG.md:184 +#: ../../CHANGELOG.md:201 msgid "DataLab Version 0.15.1" msgstr "DataLab Version 0.15.1" -#: ../../CHANGELOG.md:188 +#: ../../CHANGELOG.md:205 msgid "" "Fixed [Issue #68](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/68) " "- Slow loading of even simple plots:" @@ -885,13 +957,13 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/68) - Chargement lent même pour des graphiques " "simples :" -#: ../../CHANGELOG.md:189 +#: ../../CHANGELOG.md:206 msgid "On macOS, the user experience was degraded when handling even simple plots" msgstr "" "Sur macOS, l'expérience utilisateur était dégradée lors de la " "manipulation de graphiques simples" -#: ../../CHANGELOG.md:190 +#: ../../CHANGELOG.md:207 msgid "" "This was due to the way macOS handles the pop-up windows, e.g. when " "refreshing the plot view (\"Creating plot items\" progress bar), hence " @@ -904,7 +976,7 @@ msgstr "" "effet de scintillement très gênant et un ralentissement global de " "l'application" -#: ../../CHANGELOG.md:193 +#: ../../CHANGELOG.md:210 msgid "" "This is now fixed by showing the progress bar only after a short delay " "(1s), that is when it is really needed (i.e. for long operations)" @@ -913,7 +985,7 @@ msgstr "" "uniquement après un court délai (1s), c'est-à-dire lorsqu'elle est " "vraiment nécessaire (c'est-à-dire pour les opérations longues)" -#: ../../CHANGELOG.md:195 +#: ../../CHANGELOG.md:212 msgid "" "Thanks to [@marcel-goldschen-ohm](https://github.com/marcel-goldschen-" "ohm) for the very thorough feedback and the help in testing the fix" @@ -922,7 +994,7 @@ msgstr "" "pour la description très détaillée du problème et l'aide apportée pour " "tester la correction" -#: ../../CHANGELOG.md:197 +#: ../../CHANGELOG.md:214 msgid "" "Fixed [Issue #69](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/69) " "- Annotations should be read-only in Signal/Image View" @@ -931,13 +1003,13 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/69) - Les annotations devraient être en lecture " "seule dans la vue Signal/Image" -#: ../../CHANGELOG.md:198 +#: ../../CHANGELOG.md:215 msgid "Regarding the annotations, DataLab's current behavior is the following:" msgstr "" "En ce qui concerne les annotations, le comportement actuel de DataLab est" " le suivant :" -#: ../../CHANGELOG.md:199 +#: ../../CHANGELOG.md:216 msgid "" "Annotations are created only when showing the signal/image in a separate " "window (double-click on the object, or \"View\" > \"View in a new " @@ -947,7 +1019,7 @@ msgstr "" "dans une fenêtre séparée (double-clic sur l'objet, ou \"Affichage\" > " "\"Afficher dans une nouvelle fenêtre\")" -#: ../../CHANGELOG.md:201 +#: ../../CHANGELOG.md:218 msgid "" "When displaying the objects in either the \"Signal View\" or the \"Image " "View\", the annotations should be read-only (i.e. not movable, nor " @@ -957,7 +1029,7 @@ msgstr "" "Image\", les annotations devraient être en lecture seule (c'est-à-dire " "non déplaçables, ni redimensionnables ou supprimables)" -#: ../../CHANGELOG.md:203 +#: ../../CHANGELOG.md:220 msgid "" "However, some annotations were still deletable in the \"Signal View\" and" " the \"Image View\": this is now fixed" @@ -965,7 +1037,7 @@ msgstr "" "Toutefois, certaines annotations étaient toujours supprimables dans la " "\"Vue Signal\" et la \"Vue Image\" : c'est maintenant corrigé" -#: ../../CHANGELOG.md:205 +#: ../../CHANGELOG.md:222 msgid "" "Note that the fact that annotations can't be created in the \"Signal " "View\" or the \"Image View\" is a limitation of the current " @@ -976,15 +1048,15 @@ msgstr "" "l'implémentation actuelle, et peut être amélioré dans les versions " "futures" -#: ../../CHANGELOG.md:209 +#: ../../CHANGELOG.md:226 msgid "DataLab Version 0.15.0" msgstr "DataLab Version 0.15.0" -#: ../../CHANGELOG.md:211 +#: ../../CHANGELOG.md:228 msgid "🎁 New installer for the stand-alone version on Windows:" msgstr "🎁 Nouvel installeur pour la version autonome sur Windows :" -#: ../../CHANGELOG.md:213 +#: ../../CHANGELOG.md:230 #, fuzzy msgid "" "The stand-alone version on Windows is now distributed as an MSI installer" @@ -993,7 +1065,7 @@ msgstr "" "La version autonome sur Windows est désormais distribuée en tant " "qu'installeur MSI (au lieu d'un installeur EXE)" -#: ../../CHANGELOG.md:215 +#: ../../CHANGELOG.md:232 #, fuzzy msgid "" "This avoids the false positive detection of the stand-alone version as a" @@ -1002,27 +1074,27 @@ msgstr "" "Cela évite la détection de faux positifs de la version autonome comme une" " menace potentielle par certains logiciels antivirus" -#: ../../CHANGELOG.md:217 +#: ../../CHANGELOG.md:234 msgid "The program will install files and shortcuts:" msgstr "Le programme installera des fichiers et des raccourcis :" -#: ../../CHANGELOG.md:218 +#: ../../CHANGELOG.md:235 msgid "For current user, if the user has no administrator privileges" msgstr "" "Pour l'utilisateur actuel, si l'utilisateur n'a pas de privilèges " "d'administrateur" -#: ../../CHANGELOG.md:219 +#: ../../CHANGELOG.md:236 msgid "For all users, if the user has administrator privileges" msgstr "" "Pour tous les utilisateurs, si l'utilisateur a des privilèges " "d'administrateur" -#: ../../CHANGELOG.md:220 +#: ../../CHANGELOG.md:237 msgid "Installation directory may be customized" msgstr "Le répertoire d'installation peut être personnalisé" -#: ../../CHANGELOG.md:221 +#: ../../CHANGELOG.md:238 #, fuzzy msgid "" "MSI installer allows to integrate DataLab's installation seemlessly in an" @@ -1031,11 +1103,11 @@ msgstr "" "L'installeur MSI permet d'intégrer l'installation de DataLab de manière " "transparente dans le système de déploiement d'une organisation" -#: ../../CHANGELOG.md:226 +#: ../../CHANGELOG.md:243 msgid "Added support for large text/CSV files:" msgstr "Ajout de la prise en charge des fichiers texte/CSV volumineux :" -#: ../../CHANGELOG.md:227 +#: ../../CHANGELOG.md:244 msgid "" "Files over 1 GB (and with reasonable number of lines) can now be imported" " as signals or images without crashing the application or even slowing it" @@ -1045,7 +1117,7 @@ msgstr "" "peuvent désormais être importés en tant que signaux ou images sans " "quitter inopinément l'application ou même la ralentir" -#: ../../CHANGELOG.md:229 +#: ../../CHANGELOG.md:246 msgid "" "The file is read by chunks and, for signals, the data is downsampled to a" " reasonable number of points for visualization" @@ -1053,7 +1125,7 @@ msgstr "" "Le fichier est lu par morceaux et, pour les signaux, les données sont " "rééchantillonnées à un nombre raisonnable de points pour la visualisation" -#: ../../CHANGELOG.md:231 +#: ../../CHANGELOG.md:248 msgid "" "Large files are supported when opening a file (or dragging and dropping a" " file in the Signal Panel) and when importing a file in the Text Import " @@ -1064,11 +1136,11 @@ msgstr "" "lors de l'importation d'un fichier dans l'Assistant d'importation de " "texte" -#: ../../CHANGELOG.md:233 +#: ../../CHANGELOG.md:250 msgid "Auto downsampling feature:" msgstr "Nouvelle fonctionnalité de sous-échantillonnage automatique :" -#: ../../CHANGELOG.md:234 +#: ../../CHANGELOG.md:251 msgid "" "Added \"Auto downsampling\" feature to signal visualization settings (see" " \"Settings\" dialog box)" @@ -1077,7 +1149,7 @@ msgstr "" "paramètres de visualisation des signaux (voir la boîte de dialogue " "\"Paramètres\")" -#: ../../CHANGELOG.md:236 +#: ../../CHANGELOG.md:253 msgid "" "This feature allows to automatically downsample the signal data for " "visualization when the number of points is too high and would lead to a " @@ -1087,7 +1159,7 @@ msgstr "" "données du signal pour la visualisation lorsque le nombre de points est " "trop élevé et entraînerait un rendu lent" -#: ../../CHANGELOG.md:238 +#: ../../CHANGELOG.md:255 msgid "" "The downsampling factor is automatically computed based on the configured" " maximum number of points to display" @@ -1095,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Le facteur de sous-échantillonnage est automatiquement calculé en " "fonction du nombre maximal de points à afficher configuré" -#: ../../CHANGELOG.md:240 +#: ../../CHANGELOG.md:257 msgid "" "This feature is enabled by default and may be disabled in the signal " "visualization settings" @@ -1103,37 +1175,37 @@ msgstr "" "Cette fonctionnalité est activée par défaut et peut être désactivée dans " "les paramètres de visualisation du signal" -#: ../../CHANGELOG.md:242 +#: ../../CHANGELOG.md:259 msgid "CSV format handling:" msgstr "Gestion du format CSV :" -#: ../../CHANGELOG.md:243 +#: ../../CHANGELOG.md:260 msgid "Improved support for CSV files with a header row (column names)" msgstr "" "Amélioration de la prise en charge des fichiers CSV avec une ligne d'en-" "tête (noms de colonnes)" -#: ../../CHANGELOG.md:244 +#: ../../CHANGELOG.md:261 msgid "Added support for CSV files with empty columns" msgstr "Ajout de la prise en charge des fichiers CSV avec des colonnes vides" -#: ../../CHANGELOG.md:245 +#: ../../CHANGELOG.md:262 msgid "Open/save file error handling:" msgstr "Gestion des erreurs d'ouverture/enregistrement de fichiers :" -#: ../../CHANGELOG.md:246 +#: ../../CHANGELOG.md:263 msgid "Error messages are now more explicit when opening or saving a file fails" msgstr "" "Les messages d'erreur sont désormais plus explicites lorsque l'ouverture " "ou l'enregistrement d'un fichier échoue" -#: ../../CHANGELOG.md:247 +#: ../../CHANGELOG.md:264 msgid "Added a link to the folder containing the file in the error message" msgstr "" "Ajout d'un lien vers le dossier contenant le fichier dans le message " "d'erreur" -#: ../../CHANGELOG.md:248 +#: ../../CHANGELOG.md:265 msgid "" "Added \"Plugins and I/O formats\" page to the Installation and " "Configuration Viewer (see \"Help\" menu)" @@ -1141,11 +1213,11 @@ msgstr "" "Ajout de la page \"Plugins et fonctionnalités d'entrée/sortie\" au " "Visualiseur d'installation et de configuration (voir le menu \"Aide\")" -#: ../../CHANGELOG.md:250 +#: ../../CHANGELOG.md:267 msgid "Reset DataLab configuration:" msgstr "Réinitialisation de la configuration de DataLab :" -#: ../../CHANGELOG.md:251 +#: ../../CHANGELOG.md:268 msgid "" "In some cases, it may be useful to reset the DataLab configuration file " "to its default values (e.g. when the configuration file is corrupted)" @@ -1154,19 +1226,19 @@ msgstr "" "configuration de DataLab à ses valeurs par défaut (par exemple, lorsque " "le fichier de configuration est corrompu)" -#: ../../CHANGELOG.md:253 +#: ../../CHANGELOG.md:270 msgid "Added new `--reset` command line option to remove the configuration folder" msgstr "" "Ajout de la nouvelle option de ligne de commande `--reset` pour supprimer" " le dossier de configuration" -#: ../../CHANGELOG.md:254 +#: ../../CHANGELOG.md:271 msgid "Added new \"Reset DataLab\" Start Menu shortcut to the Windows installer" msgstr "" "Ajout du nouveau raccourci du Menu Démarer \"Reset DataLab\" à " "l'installeur Windows" -#: ../../CHANGELOG.md:258 +#: ../../CHANGELOG.md:275 msgid "" "Fixed [Issue #64](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/64) " "- HDF5 browser does not show datasets with 1x1 size:" @@ -1175,13 +1247,13 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/64) - L'explorateur HDF5 ne montre pas les " "ensembles de données de taille 1x1 :" -#: ../../CHANGELOG.md:259 +#: ../../CHANGELOG.md:276 msgid "HDF5 datasets with a size of 1x1 were not shown in the HDF5 browser" msgstr "" "Les datasets HDF5 de taille 1x1 n'étaient pas affichés dans l'explorateur" " HDF5" -#: ../../CHANGELOG.md:260 +#: ../../CHANGELOG.md:277 msgid "" "Even if those datasets should not be considered as signals or images, " "they are now shown in the HDF5 browser (but not checkable, i.e. not " @@ -1192,11 +1264,11 @@ msgstr "" "(mais non sélectionnables, c'est-à-dire non importables en tant que " "signaux ou images)" -#: ../../CHANGELOG.md:263 +#: ../../CHANGELOG.md:280 msgid "DataLab Version 0.14.2" msgstr "DataLab Version 0.14.2" -#: ../../CHANGELOG.md:265 +#: ../../CHANGELOG.md:282 msgid "" "⚠️ API changes required for fixing support for multiple signals loading " "feature:" @@ -1204,7 +1276,7 @@ msgstr "" "⚠️ Modifications de l'API nécessaires pour corriger la fonctionnalité de " "chargement de plusieurs signaux :" -#: ../../CHANGELOG.md:267 +#: ../../CHANGELOG.md:284 #, fuzzy msgid "" "Merged `open_object` and `open_objects` methods to `load_from_files` in " @@ -1213,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Fusion des méthodes `open_object` et `open_objects` en `load_from_files` " "dans les classes proxy, la fenêtre principale et les panneaux de données" -#: ../../CHANGELOG.md:269 +#: ../../CHANGELOG.md:286 msgid "" "For consistency's sake: merged `save_object` and `save_objects` into " "`save_to_files`" @@ -1221,17 +1293,17 @@ msgstr "" "Pour des raisons de cohérence : fusion de `save_object` et `save_objects`" " en `save_to_files`" -#: ../../CHANGELOG.md:270 +#: ../../CHANGELOG.md:287 msgid "To sum up, those changes lead to the following situation:" msgstr "En résumé, ces changements mènent à la situation suivante :" -#: ../../CHANGELOG.md:271 +#: ../../CHANGELOG.md:288 msgid "`load_from_files`: load a sequence of objects from multiple files" msgstr "" "`load_from_files` : charge une séquence d'objets à partir de plusieurs " "fichiers" -#: ../../CHANGELOG.md:272 +#: ../../CHANGELOG.md:289 #, fuzzy msgid "" "`save_to_files`: save a sequence of objects to multiple files (at the " @@ -1245,7 +1317,7 @@ msgstr "" "pour prendre en charge la sauvegarde de plusieurs objets dans un seul " "fichier)" -#: ../../CHANGELOG.md:278 +#: ../../CHANGELOG.md:295 msgid "" "Fixed [Issue #61](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/61) " "- Text file import wizard: application crash when importing a multiple " @@ -1256,7 +1328,7 @@ msgstr "" " plantage de l'application lors de l'importation d'un fichier texte à " "courbes multiples :" -#: ../../CHANGELOG.md:279 +#: ../../CHANGELOG.md:296 msgid "" "This issue concerns a use case where the text file contains multiple " "curves" @@ -1264,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Ce problème concerne un cas d'utilisation où le fichier texte contient " "plusieurs courbes" -#: ../../CHANGELOG.md:280 +#: ../../CHANGELOG.md:297 msgid "" "This is now fixed and an automatic test has been added to prevent " "regressions" @@ -1272,28 +1344,28 @@ msgstr "" "C'est maintenant corrigé et un test automatique a été ajouté pour éviter " "les régressions" -#: ../../CHANGELOG.md:282 +#: ../../CHANGELOG.md:299 msgid "DataLab Version 0.14.1" msgstr "DataLab Version 0.14.1" -#: ../../CHANGELOG.md:284 +#: ../../CHANGELOG.md:301 msgid "🎉 New domain name: [datalab-platform.com](https://datalab-platform.com)" msgstr "" "🎉 Nouveau nom de domaine : [datalab-platform.com](https://datalab-" "platform.com)" -#: ../../CHANGELOG.md:286 ../../CHANGELOG.md:332 ../../CHANGELOG.md:407 -#: ../../CHANGELOG.md:451 ../../CHANGELOG.md:624 +#: ../../CHANGELOG.md:303 ../../CHANGELOG.md:349 ../../CHANGELOG.md:424 +#: ../../CHANGELOG.md:468 ../../CHANGELOG.md:641 msgid "💥 New features:" msgstr "💥 Nouvelles fonctionnalités :" -#: ../../CHANGELOG.md:288 +#: ../../CHANGELOG.md:305 msgid "Added support for colormap inversion in Image View:" msgstr "" "Ajout de la prise en charge de l'inversion de la palette de couleurs dans" " la Vue Image :" -#: ../../CHANGELOG.md:289 +#: ../../CHANGELOG.md:306 msgid "" "New \"Invert colormap\" entry in plot context menu, image parameters, and" " in the default image view settings" @@ -1302,15 +1374,15 @@ msgstr "" "menu contextuel du graphique, les paramètres de l'image et dans les " "paramètres par défaut de la vue image" -#: ../../CHANGELOG.md:291 +#: ../../CHANGELOG.md:308 msgid "This requires `PlotPy` v2.3 or later" msgstr "Cette fonctionnalité nécessite `PlotPy` v2.3 ou ultérieur" -#: ../../CHANGELOG.md:292 +#: ../../CHANGELOG.md:309 msgid "HDF5 Browser:" msgstr "Explorateur HDF5 :" -#: ../../CHANGELOG.md:293 +#: ../../CHANGELOG.md:310 msgid "" "Added \"Show array\" button at the corner of the \"Group\" and " "\"Attributes\" tabs, to show the array in a separate window (useful for " @@ -1321,17 +1393,17 @@ msgstr "" "séparée (utile pour copier/coller des données dans d'autres applications," " par exemple)" -#: ../../CHANGELOG.md:296 +#: ../../CHANGELOG.md:313 msgid "Attributes: added support for more scalar data types" msgstr "" "Attributs : ajout de la prise en charge de plus de types de données " "scalaires" -#: ../../CHANGELOG.md:297 +#: ../../CHANGELOG.md:314 msgid "Testability and maintainability:" msgstr "Testabilité et maintenabilité :" -#: ../../CHANGELOG.md:298 +#: ../../CHANGELOG.md:315 msgid "" "DataLab's unit tests are now using [pytest](https://pytest.org). This has" " required a lot of work for the transition, especially to readapt the " @@ -1346,19 +1418,19 @@ msgstr "" " particulière a été portée à l'isolement des tests, afin qu'ils " "n'interfèrent pas les uns avec les autres." -#: ../../CHANGELOG.md:302 +#: ../../CHANGELOG.md:319 msgid "Added continuous integration (CI) with GitHub Actions" msgstr "Ajout de l'intégration continue (CI) avec GitHub Actions" -#: ../../CHANGELOG.md:303 +#: ../../CHANGELOG.md:320 msgid "For this release, test coverage is 87%" msgstr "Pour cette version, la couverture des tests est de 87%" -#: ../../CHANGELOG.md:304 +#: ../../CHANGELOG.md:321 msgid "Text file import assistant:" msgstr "Assistant d'importation de fichiers texte :" -#: ../../CHANGELOG.md:305 +#: ../../CHANGELOG.md:322 msgid "" "Drastically improved the performance of the array preview when importing " "large text files (no more progress bar, and the preview is now displayed " @@ -1368,13 +1440,13 @@ msgstr "" "l'importation de fichiers texte volumineux (plus de barre de progression," " et l'aperçu est désormais affiché presque instantanément)" -#: ../../CHANGELOG.md:311 +#: ../../CHANGELOG.md:328 msgid "XML-RPC server was not shut down properly when closing DataLab" msgstr "" "Le serveur XML-RPC n'était pas arrêté correctement lors de la fermeture " "de DataLab" -#: ../../CHANGELOG.md:312 +#: ../../CHANGELOG.md:329 msgid "" "Fixed test-related issues: some edge cases were hidden by the old test " "suite, and have been revealed by the transition to `pytest`. This has led" @@ -1385,7 +1457,7 @@ msgstr "" "transition vers `pytest`. Cela a conduit à des corrections de bugs et à " "des améliorations du code." -#: ../../CHANGELOG.md:315 +#: ../../CHANGELOG.md:332 msgid "" "On Linux, when running a computation on a signal or an image, and on rare" " occasions, the computation was stuck as if it was running indefinitely. " @@ -1407,7 +1479,7 @@ msgstr "" " qui est la méthode recommandée pour les dernières versions de Python sur" " Linux lorsque le multithreading est employé." -#: ../../CHANGELOG.md:322 +#: ../../CHANGELOG.md:339 msgid "" "Fixed [Issue #60](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/60) " "- `OSError: Invalid HDF5 file [...]` when trying to open an HDF5 file " @@ -1418,7 +1490,7 @@ msgstr "" "la tentative d'ouverture d'un fichier HDF5 avec une extension autre que " "\".h5\"" -#: ../../CHANGELOG.md:323 +#: ../../CHANGELOG.md:340 msgid "" "Image Region of Interest (ROI) extraction: when modifying the image " "bounds in the confirmation dialog box, the ROI was not updated " @@ -1428,33 +1500,33 @@ msgstr "" "l'image dans la boîte de dialogue de confirmation, la ROI n'était pas " "mise à jour en conséquence jusqu'à ce que l'opération soit relancée" -#: ../../CHANGELOG.md:326 +#: ../../CHANGELOG.md:343 msgid "Deprecation issues:" msgstr "Problèmes d'obsolescence :" -#: ../../CHANGELOG.md:327 +#: ../../CHANGELOG.md:344 msgid "Fixed `scipy.ndimage.filters` deprecation warning" msgstr "Correction de l'avertissement d'obsolescence `scipy.ndimage.filters`" -#: ../../CHANGELOG.md:328 +#: ../../CHANGELOG.md:345 msgid "Fixed `numpy.fromstring` deprecation warning" msgstr "Correction de l'avertissement d'obsolescence `numpy.fromstring`" -#: ../../CHANGELOG.md:330 +#: ../../CHANGELOG.md:347 msgid "DataLab Version 0.14.0" msgstr "DataLab Version 0.14.0" -#: ../../CHANGELOG.md:334 +#: ../../CHANGELOG.md:351 msgid "New \"Histogram\" feature in \"Computing\" menu:" msgstr "Nouvelle fonctionnalité \"Histogramme\" dans le menu \"Calculs\" :" -#: ../../CHANGELOG.md:335 +#: ../../CHANGELOG.md:352 msgid "Added histogram computation feature for both signals and images" msgstr "" "Ajout de la fonctionnalité de calcul d'histogramme pour les signaux et " "les images" -#: ../../CHANGELOG.md:336 +#: ../../CHANGELOG.md:353 msgid "" "The histogram is computed on the regions of interest (ROI) if any, or on " "the whole signal/image if no ROI is defined" @@ -1462,23 +1534,23 @@ msgstr "" "L'histogramme est calculé sur les régions d'intérêt (ROI) le cas échéant," " ou sur l'ensemble du signal/image si aucune ROI n'est définie" -#: ../../CHANGELOG.md:338 +#: ../../CHANGELOG.md:355 msgid "Editable parameters: number of bins, lower and upper bounds" msgstr "" "Paramètres modifiables : nombre de classes, limites inférieure et " "supérieure" -#: ../../CHANGELOG.md:339 +#: ../../CHANGELOG.md:356 msgid "HDF5 browser:" msgstr "Explorateur HDF5 :" -#: ../../CHANGELOG.md:340 +#: ../../CHANGELOG.md:357 msgid "Improved tree view layout (more compact and readable)" msgstr "" "Amélioration de la disposition de la vue arborescente (plus compacte et " "lisible)" -#: ../../CHANGELOG.md:341 +#: ../../CHANGELOG.md:358 msgid "" "Multiple files can now be opened at once, using the file selection dialog" " box" @@ -1486,19 +1558,19 @@ msgstr "" "Plusieurs fichiers peuvent désormais être ouverts en même temps, en " "utilisant la boîte de dialogue de sélection de fichiers" -#: ../../CHANGELOG.md:342 +#: ../../CHANGELOG.md:359 msgid "Added tabs with information below the graphical preview:" msgstr "Ajout d'onglets avec des informations sous l'aperçu graphique :" -#: ../../CHANGELOG.md:343 +#: ../../CHANGELOG.md:360 msgid "Group info: path, textual preview, etc." msgstr "Informations sur le groupe : chemin, aperçu textuel, etc." -#: ../../CHANGELOG.md:344 +#: ../../CHANGELOG.md:361 msgid "Attributes info: name, value" msgstr "Informations sur les attributs : nom, valeur" -#: ../../CHANGELOG.md:345 +#: ../../CHANGELOG.md:362 msgid "" "Added \"Show only supported data\" check box: when checked, only " "supported data (signals and images) are shown in the tree view" @@ -1507,27 +1579,27 @@ msgstr "" "charge\" : lorsqu'elle est cochée, seules les données prises en charge " "(signaux et images) sont affichées dans la vue arborescente" -#: ../../CHANGELOG.md:347 +#: ../../CHANGELOG.md:364 msgid "Added \"Show values\" check box, to show/hide the values in the tree view" msgstr "" "Ajout de la case à cocher \"Afficher les valeurs\", pour afficher/masquer" " les valeurs dans la vue arborescente" -#: ../../CHANGELOG.md:348 +#: ../../CHANGELOG.md:365 msgid "Macro Panel:" msgstr "Panneau de macro-commandes :" -#: ../../CHANGELOG.md:349 +#: ../../CHANGELOG.md:366 msgid "Macro commands are now numbered, starting from 1, like signals and images" msgstr "" "Les macro-commandes sont désormais numérotées, à partir de 1, comme les " "signaux et les images" -#: ../../CHANGELOG.md:350 +#: ../../CHANGELOG.md:367 msgid "Remote control API (`RemoteProxy` and `LocalProxy`):" msgstr "API de contrôle à distance (`RemoteProxy` et `LocalProxy`) :" -#: ../../CHANGELOG.md:351 +#: ../../CHANGELOG.md:368 msgid "" "`get_object_titles` method now accepts \"macro\" as panel name and " "returns the list of macro titles" @@ -1535,27 +1607,27 @@ msgstr "" "`get_object_titles` accepte désormais \"macro\" comme nom de panneau et " "retourne la liste des titres de macro" -#: ../../CHANGELOG.md:353 +#: ../../CHANGELOG.md:370 msgid "New `run_macro`, `stop_macro` and `import_macro_from_file` methods" msgstr "Nouvelles méthodes `run_macro`, `stop_macro` et `import_macro_from_file`" -#: ../../CHANGELOG.md:357 +#: ../../CHANGELOG.md:374 msgid "Stand-alone version - Integration in Windows start menu:" msgstr "Version autonome - Intégration dans le menu de démarrage de Windows :" -#: ../../CHANGELOG.md:358 +#: ../../CHANGELOG.md:375 msgid "Fixed \"Uninstall\" shortcut (unclickable due to a generic name)" msgstr "" "Correction du raccourci \"Désinstaller\" (non cliquable en raison d'un " "nom générique)" -#: ../../CHANGELOG.md:359 +#: ../../CHANGELOG.md:376 msgid "Translated \"Browse installation directory\" and \"Uninstall\" shortcuts" msgstr "" "Traduction des raccourcis \"Parcourir le répertoire d'installation\" et " "\"Désinstaller\"" -#: ../../CHANGELOG.md:360 +#: ../../CHANGELOG.md:377 msgid "" "Fixed [Issue #55](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/55) " "- Changing image bounds in Image View has no effect on the associated " @@ -1565,7 +1637,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/55) - Changer les limites de l'image dans la vue " "d'image n'a aucun effet sur les propriétés de l'objet image associé" -#: ../../CHANGELOG.md:361 +#: ../../CHANGELOG.md:378 msgid "" "Fixed [Issue #56](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/56) " "- \"Test data\" plugin: `AttributeError: 'NoneType' object has no " @@ -1576,7 +1648,7 @@ msgstr "" "`AttributeError: 'NoneType' object has no attribute 'data'` lors de " "l'annulation de \"Créer une image avec des pics\"" -#: ../../CHANGELOG.md:362 +#: ../../CHANGELOG.md:379 msgid "" "Fixed [Issue #57](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/57) " "- Circle and ellipse result shapes are not transformed properly" @@ -1585,11 +1657,11 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/57) - Les formes résultat cercle et ellipse ne " "sont pas transformées correctement" -#: ../../CHANGELOG.md:363 +#: ../../CHANGELOG.md:380 msgid "Curve color and style cycle:" msgstr "Cycle de couleur et de style de courbe :" -#: ../../CHANGELOG.md:364 +#: ../../CHANGELOG.md:381 msgid "" "Before this release, this cycle was handled by the same mechanism either " "for the Signal Panel or the HDF5 Browser, which was not the expected " @@ -1599,7 +1671,7 @@ msgstr "" "Panneau Signal ou l'Explorateur HDF5, ce qui n'était pas le comportement " "attendu" -#: ../../CHANGELOG.md:366 +#: ../../CHANGELOG.md:383 msgid "" "Now, the cycle is handled separately: the HDF5 Browser or the Text Import" " Wizard use always the same color and style for curves, and they don't " @@ -1610,15 +1682,15 @@ msgstr "" "le même style pour les courbes, et ils n'interfèrent pas avec le cycle du" " Panneau Signal" -#: ../../CHANGELOG.md:370 +#: ../../CHANGELOG.md:387 msgid "DataLab Version 0.12.0" msgstr "DataLab Version 0.12.0" -#: ../../CHANGELOG.md:372 +#: ../../CHANGELOG.md:389 msgid "🧹 Clarity-Enhanced Interface Update:" msgstr "🧹 Clarification de certains libellés des interfaces graphiques :" -#: ../../CHANGELOG.md:374 +#: ../../CHANGELOG.md:391 msgid "" "The tabs used to switch between the data panels (signals and images) and " "the visualization components (\"Curve panel\" and \"Image panel\") have " @@ -1630,7 +1702,7 @@ msgstr "" " \"Panneau d'images\") ont été renommés en \"Panneau Signal\" et " "\"Panneau Image\" (au lieu de \"Signaux\" et \"Images\")" -#: ../../CHANGELOG.md:377 +#: ../../CHANGELOG.md:394 msgid "" "The visualization components have been renamed to \"Signal View\" and " "\"Image View\" (instead of \"Curve panel\" and \"Image panel\")" @@ -1638,7 +1710,7 @@ msgstr "" "Les composants de visualisation ont été renommés en \"Vue Signal\" et " "\"Vue Image\" (au lieu de \"Panneau de courbes\" et \"Panneau d'images\")" -#: ../../CHANGELOG.md:379 +#: ../../CHANGELOG.md:396 msgid "" "The data panel toolbar has been renamed to \"Signal Toolbar\" and \"Image" " Toolbar\" (instead of \"Signal Processing Toolbar\" and \"Image " @@ -1648,7 +1720,7 @@ msgstr "" "d'outils Signal\" et \"Barre d'outils Image\" (au lieu de \"Barre " "d'outils Traitement du Signal\" et \"Barre d'outils Traitement d'Image\")" -#: ../../CHANGELOG.md:381 +#: ../../CHANGELOG.md:398 msgid "" "Ergonomics improvements: the \"Signal Panel\" and \"Image Panel\" are now" " displayed on the left side of the main window, and the \"Signal View\" " @@ -1665,11 +1737,11 @@ msgstr "" "d'outils et menus), et rend l'interface plus intuitive et plus facile à " "utiliser" -#: ../../CHANGELOG.md:387 +#: ../../CHANGELOG.md:404 msgid "✨ New tour and demo feature:" msgstr "✨ Nouvelle fonctionnalité de visite guidée et de démonstration :" -#: ../../CHANGELOG.md:389 +#: ../../CHANGELOG.md:406 msgid "" "When starting DataLab for the first time, an optional tour is now shown " "to the user to introduce the main features of the application" @@ -1678,15 +1750,15 @@ msgstr "" "affichée à l'utilisateur pour présenter les principales fonctionnalités " "de l'application" -#: ../../CHANGELOG.md:391 +#: ../../CHANGELOG.md:408 msgid "The tour can be started again at any time from the \"?\" menu" msgstr "La visite guidée peut être relancée à tout moment depuis le menu \"?\"" -#: ../../CHANGELOG.md:392 +#: ../../CHANGELOG.md:409 msgid "Also added a new \"Demo\" feature to the \"?\" menu" msgstr "Ajout d'une nouvelle fonctionnalité \"Démonstration\" dans le menu \"?\"" -#: ../../CHANGELOG.md:394 +#: ../../CHANGELOG.md:411 msgid "" "🚀 New Binder environment to test DataLab online without installing " "anything" @@ -1694,23 +1766,19 @@ msgstr "" "🚀 Nouvel environnement Binder pour tester DataLab en ligne sans rien " "installer" -#: ../../CHANGELOG.md:396 ../../CHANGELOG.md:544 -msgid "📚 Documentation:" -msgstr "📚 Documentation :" - -#: ../../CHANGELOG.md:398 +#: ../../CHANGELOG.md:415 msgid "New text tutorials are available:" msgstr "De nouveaux tutoriels textuels sont disponibles :" -#: ../../CHANGELOG.md:399 +#: ../../CHANGELOG.md:416 msgid "Measuring Laser Beam Size" msgstr "Mesure de la taille d'un faisceau laser" -#: ../../CHANGELOG.md:400 +#: ../../CHANGELOG.md:417 msgid "DataLab and Spyder: a perfect match" msgstr "DataLab et Spyder : un mariage parfait" -#: ../../CHANGELOG.md:401 +#: ../../CHANGELOG.md:418 msgid "" "\"Getting started\" section: added more explanations and links to the " "tutorials" @@ -1718,7 +1786,7 @@ msgstr "" "Section \"Premiers pas\" : ajout de plus d'explications et de liens vers " "les tutoriels" -#: ../../CHANGELOG.md:402 +#: ../../CHANGELOG.md:419 msgid "" "New \"Contributing\" section explaining how to contribute to DataLab, " "whether you are a developer or not" @@ -1726,31 +1794,31 @@ msgstr "" "Nouvelle section \"Contribuer\" expliquant comment contribuer à DataLab, " "que vous soyez développeur ou non" -#: ../../CHANGELOG.md:404 +#: ../../CHANGELOG.md:421 msgid "New \"Macros\" section explaining how to use the macro commands feature" msgstr "" "Nouvelle section \"Macros\" expliquant comment utiliser la fonctionnalité" " de macro-commandes" -#: ../../CHANGELOG.md:405 +#: ../../CHANGELOG.md:422 msgid "Added \"Copy\" button to code blocks in the documentation" msgstr "Ajout du bouton \"Copier\" aux blocs de code dans la documentation" -#: ../../CHANGELOG.md:409 +#: ../../CHANGELOG.md:426 msgid "New \"Text file import assistant\" feature:" msgstr "Nouvelle fonctionnalité d'assistant d'importation de fichiers texte :" -#: ../../CHANGELOG.md:410 +#: ../../CHANGELOG.md:427 msgid "This feature allows to import text files as signals or images" msgstr "" "Cette fonctionnalité permet d'importer des fichiers texte en tant que " "signaux ou images" -#: ../../CHANGELOG.md:411 +#: ../../CHANGELOG.md:428 msgid "The user can define the source (clipboard or texte file)" msgstr "L'utilisateur peut définir la source (presse-papiers ou fichier texte)" -#: ../../CHANGELOG.md:412 +#: ../../CHANGELOG.md:429 msgid "" "Then, it is possible to define the delimiter, the number of rows to skip," " the destination data type, etc." @@ -1758,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Ensuite, il est possible de définir le délimiteur, le nombre de lignes à " "sauter, le type de données de destination, etc." -#: ../../CHANGELOG.md:414 +#: ../../CHANGELOG.md:431 msgid "" "Added menu on the \"Signal Panel\" and \"Image Panel\" tabs corner to " "quickly access the most used features (e.g. \"Add\", \"Remove\", " @@ -1768,11 +1836,11 @@ msgstr "" "Image\" pour accéder rapidement aux fonctionnalités les plus utilisées " "(par exemple \"Ajouter\", \"Supprimer\", \"Dupliquer\", etc.)" -#: ../../CHANGELOG.md:416 +#: ../../CHANGELOG.md:433 msgid "Intensity profile extraction feature:" msgstr "Fonctionnalité d'extraction de profil d'intensité :" -#: ../../CHANGELOG.md:417 +#: ../../CHANGELOG.md:434 msgid "" "Added graphical user interface to extract intensity profiles from images," " for both line and averaged profiles" @@ -1780,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Ajout d'une interface graphique pour extraire des profils d'intensité des" " images, pour les profils linéaires et moyennés" -#: ../../CHANGELOG.md:419 +#: ../../CHANGELOG.md:436 msgid "" "Parameters are still directly editable by the user (\"Edit profile " "parameters\" button)" @@ -1788,15 +1856,15 @@ msgstr "" "Les paramètres sont toujours directement modifiables par l'utilisateur " "(bouton \"Modifier les paramètres du profil\")" -#: ../../CHANGELOG.md:421 +#: ../../CHANGELOG.md:438 msgid "Parameters are now stored from one profile extraction to another" msgstr "Les paramètres sont désormais stockés d'une extraction de profil à l'autre" -#: ../../CHANGELOG.md:422 +#: ../../CHANGELOG.md:439 msgid "Statistics feature:" msgstr "Fonctionnalité de statistiques :" -#: ../../CHANGELOG.md:423 +#: ../../CHANGELOG.md:440 msgid "" "Added `/σ(y)` to the signal \"Statistics\" result table (in addition " "to the mean, median, standard deviation, etc.)" @@ -1804,13 +1872,13 @@ msgstr "" "Ajout de `/σ(y)` au tableau de résultats \"Statistiques\" du signal " "(en plus de la moyenne, de la médiane, de l'écart-type, etc.)" -#: ../../CHANGELOG.md:425 +#: ../../CHANGELOG.md:442 msgid "Added `peak-to-peak` to the signal and image \"Statistics\" result table" msgstr "" "Ajout de `peak-to-peak` au tableau de résultats \"Statistiques\" du " "signal et de l'image" -#: ../../CHANGELOG.md:426 +#: ../../CHANGELOG.md:443 msgid "" "Curve fitting feature: fit results are now stored in a dictionary in the " "signal metadata (instead of being stored individually in the signal " @@ -1821,11 +1889,11 @@ msgstr "" "signal (au lieu d'être stockés individuellement dans les métadonnées du " "signal)" -#: ../../CHANGELOG.md:428 +#: ../../CHANGELOG.md:445 msgid "Window state:" msgstr "État de la fenêtre :" -#: ../../CHANGELOG.md:429 +#: ../../CHANGELOG.md:446 msgid "" "The toolbars and dock widgets state (visibility, position, etc.) are now " "stored in the configuration file and restored at startup (size and " @@ -1836,7 +1904,7 @@ msgstr "" "au démarrage (la taille et la position étaient déjà stockées et " "restaurées)" -#: ../../CHANGELOG.md:432 +#: ../../CHANGELOG.md:449 msgid "" "This implements part of [Issue #30](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/30) - Save/restore main window layout" @@ -1845,7 +1913,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/30) - Sauvegarder/restaurer la disposition de la " "fenêtre principale" -#: ../../CHANGELOG.md:436 +#: ../../CHANGELOG.md:453 msgid "" "Fixed [Issue #41](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/41) " "- Radial profile extraction: unable to enter user-defined center " @@ -1855,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/41) - Extraction du profil radial : impossible " "d'entrer les coordonnées du centre définies par l'utilisateur" -#: ../../CHANGELOG.md:437 +#: ../../CHANGELOG.md:454 msgid "" "Fixed [Issue #49](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/49) " "- Error when trying to open a (UTF-8 BOM) text file as an image" @@ -1864,7 +1932,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/49) - Erreur lors de l'ouverture d'un fichier " "texte (UTF-8 BOM) en tant qu'image" -#: ../../CHANGELOG.md:438 +#: ../../CHANGELOG.md:455 msgid "" "Fixed [Issue #51](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/51) " "- Unexpected dimensions when adding new ROI on an image with X/Y " @@ -1875,13 +1943,13 @@ msgstr "" "d'une nouvelle ROI sur une image avec des unités X/Y arbitraires (pas des" " pixels)" -#: ../../CHANGELOG.md:439 +#: ../../CHANGELOG.md:456 msgid "Improved plot item style serialization management:" msgstr "" "Amélioration de la gestion de la sérialisation du style des items " "graphiques :" -#: ../../CHANGELOG.md:440 +#: ../../CHANGELOG.md:457 msgid "" "Before this release, the plot item style was stored in the signal/image " "metadata only when saving the workspace to an HDF5 file. So, when " @@ -1896,7 +1964,7 @@ msgstr "" " vue), le style n'était pas conservé dans certains cas (par exemple lors " "de la duplication du signal/image)." -#: ../../CHANGELOG.md:444 +#: ../../CHANGELOG.md:461 msgid "" "Now, the plot item style is stored in the signal/image metadata whenever " "the style is modified, and is restored when reloading the workspace" @@ -1905,7 +1973,7 @@ msgstr "" "du signal/image chaque fois que le style est modifié, et est restauré " "lors du rechargement de l'espace de travail" -#: ../../CHANGELOG.md:446 +#: ../../CHANGELOG.md:463 msgid "" "Handled `ComplexWarning` cast warning when adding regions of interest " "(ROI) to a signal with complex data" @@ -1913,17 +1981,17 @@ msgstr "" "Traitement de l'avertissement de conversion `ComplexWarning` lors de " "l'ajout de régions d'intérêt (ROI) à un signal avec des données complexes" -#: ../../CHANGELOG.md:449 +#: ../../CHANGELOG.md:466 msgid "DataLab Version 0.11.0" msgstr "DataLab Version 0.11.0" -#: ../../CHANGELOG.md:453 +#: ../../CHANGELOG.md:470 msgid "Signals and images may now be reordered in the tree view:" msgstr "" "Les signaux et les images peuvent maintenant être réorganisés dans la vue" " arborescente :" -#: ../../CHANGELOG.md:454 +#: ../../CHANGELOG.md:471 msgid "" "Using the new \"Move up\" and \"Move down\" actions in the \"Edit\" menu " "(or using the corresponding toolbar buttons):" @@ -1932,7 +2000,7 @@ msgstr "" "menu \"Édition\" (ou en utilisant les boutons de la barre d'outils " "correspondants) :" -#: ../../CHANGELOG.md:456 +#: ../../CHANGELOG.md:473 msgid "" "This fixes [Issue #22](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/22) - Add \"move up/down\" actions in \"Edit\" " @@ -1942,13 +2010,13 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/22) - Ajout des actions \"monter/descendre\" dans" " le menu \"Édition\", pour les signaux/images et les groupes" -#: ../../CHANGELOG.md:457 +#: ../../CHANGELOG.md:474 msgid "Signals and images may also be reordered using drag and drop:" msgstr "" "Les signaux et les images peuvent également être réorganisés par glisser-" "déposer :" -#: ../../CHANGELOG.md:458 +#: ../../CHANGELOG.md:475 msgid "" "Signals and images can be dragged and dropped inside their own panel to " "change their order" @@ -1956,11 +2024,11 @@ msgstr "" "Les signaux et les images peuvent être déplacés et déposés dans leur " "propre panneau pour changer leur ordre" -#: ../../CHANGELOG.md:460 +#: ../../CHANGELOG.md:477 msgid "Groups can also be dragged and dropped inside their panel" msgstr "Les groupes peuvent également être déplacés et déposés dans leur panneau" -#: ../../CHANGELOG.md:461 +#: ../../CHANGELOG.md:478 msgid "" "The feature also supports multi-selection (using the standard Ctrl and " "Shift modifiers), so that multiple signals/images/groups can be moved at " @@ -1971,7 +2039,7 @@ msgstr "" "plusieurs signaux/images/groupes peuvent être déplacés à la fois, pas " "nécessairement avec des positions contiguës" -#: ../../CHANGELOG.md:464 +#: ../../CHANGELOG.md:481 msgid "" "This fixes [Issue #17](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/17) - Add Drag and Drop feature to Signals/Images" @@ -1981,23 +2049,23 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/17) - Ajout de la fonctionnalité de glisser-" "déposer aux vues arborescentes des signaux/images" -#: ../../CHANGELOG.md:465 +#: ../../CHANGELOG.md:482 msgid "New 1D interpolation features:" msgstr "Nouvelles fonctionnalités d'interpolation 1D :" -#: ../../CHANGELOG.md:466 +#: ../../CHANGELOG.md:483 msgid "Added \"Interpolation\" feature to signal panel's \"Processing\" menu" msgstr "" "Ajout de la fonctionnalité \"Interpolation\" au menu \"Traitement\" du " "panneau de signal" -#: ../../CHANGELOG.md:467 +#: ../../CHANGELOG.md:484 msgid "Methods available: linear, spline, quadratic, cubic, barycentric and PCHIP" msgstr "" "Méthodes disponibles : linéaire, spline, quadratique, cubique, " "barycentrique et PCHIP" -#: ../../CHANGELOG.md:468 +#: ../../CHANGELOG.md:485 msgid "" "Thanks to [@marcel-goldschen-ohm](https://github.com/marcel-goldschen-" "ohm) for the contribution to spline interpolation" @@ -2005,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Merci à [@marcel-goldschen-ohm](https://github.com/marcel-goldschen-ohm) " "pour sa contribution à l'interpolation spline" -#: ../../CHANGELOG.md:469 +#: ../../CHANGELOG.md:486 msgid "" "This fixes [Issue #20](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/20) - Add 1D interpolation features" @@ -2014,29 +2082,29 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/20) - Ajout des fonctionnalités d'interpolation " "1D" -#: ../../CHANGELOG.md:470 +#: ../../CHANGELOG.md:487 msgid "New 1D resampling feature:" msgstr "Nouvelle fonctionnalité de rééchantillonnage 1D :" -#: ../../CHANGELOG.md:471 +#: ../../CHANGELOG.md:488 msgid "Added \"Resampling\" feature to signal panel's \"Processing\" menu" msgstr "" "Ajout de la fonctionnalité \"Rééchantillonnage\" au menu \"Traitement\" " "du panneau de signal" -#: ../../CHANGELOG.md:472 +#: ../../CHANGELOG.md:489 msgid "Same interpolation methods as for the \"Interpolation\" feature" msgstr "" "Mêmes méthodes d'interpolation que pour la fonctionnalité " "\"Interpolation\"" -#: ../../CHANGELOG.md:473 +#: ../../CHANGELOG.md:490 msgid "Possibility to specify the resampling step or the number of points" msgstr "" "Possibilité de spécifier le pas de rééchantillonnage ou le nombre de " "points" -#: ../../CHANGELOG.md:474 +#: ../../CHANGELOG.md:491 msgid "" "This fixes [Issue #21](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/21) - Add 1D resampling feature" @@ -2045,17 +2113,17 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/21) - Ajout de la fonctionnalité de " "rééchantillonnage 1D" -#: ../../CHANGELOG.md:475 +#: ../../CHANGELOG.md:492 msgid "New 1D convolution feature:" msgstr "Nouvelle fonctionnalité de convolution 1D :" -#: ../../CHANGELOG.md:476 +#: ../../CHANGELOG.md:493 msgid "Added \"Convolution\" feature to signal panel's \"Operation\" menu" msgstr "" "Ajout de la fonctionnalité \"Convolution\" au menu \"Opération\" du " "panneau de signal" -#: ../../CHANGELOG.md:477 +#: ../../CHANGELOG.md:494 msgid "" "This fixes [Issue #23](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/23) - Add 1D convolution feature" @@ -2064,21 +2132,21 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/23) - Ajout de la fonctionnalité de convolution " "1D" -#: ../../CHANGELOG.md:478 +#: ../../CHANGELOG.md:495 msgid "New 1D detrending feature:" msgstr "Nouvelle fonctionnalité de d'élimination de tendance 1D :" -#: ../../CHANGELOG.md:479 +#: ../../CHANGELOG.md:496 msgid "Added \"Detrending\" feature to signal panel's \"Processing\" menu" msgstr "" "Ajout de la fonctionnalité \"Élimination de tendance\" au menu " "\"Traitement\" du panneau de signal" -#: ../../CHANGELOG.md:480 +#: ../../CHANGELOG.md:497 msgid "Methods available: linear or constant" msgstr "Méthodes disponibles : linéaire ou constante" -#: ../../CHANGELOG.md:481 +#: ../../CHANGELOG.md:498 msgid "" "This fixes [Issue #24](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/24) - Add 1D detrending feature" @@ -2087,11 +2155,11 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/24) - Ajout de la fonctionnalité d'élimination de" " tendance 1D" -#: ../../CHANGELOG.md:482 +#: ../../CHANGELOG.md:499 msgid "2D computing results:" msgstr "Résultats de calcul 2D :" -#: ../../CHANGELOG.md:483 +#: ../../CHANGELOG.md:500 msgid "" "Before this release, 2D computing results such as contours, blobs, etc. " "were stored in image metadata dictionary as coordinates (x0, y0, x1, y1, " @@ -2104,7 +2172,7 @@ msgstr "" "cercles et les ellipses (c'est-à-dire les coordonnées des rectangles " "englobants)." -#: ../../CHANGELOG.md:486 +#: ../../CHANGELOG.md:503 msgid "" "For convenience, the circle and ellipse coordinates are now stored in " "image metadata dictionary as (x0, y0, radius) and (x0, y0, a, b, theta) " @@ -2114,7 +2182,7 @@ msgstr "" "désormais stockées dans le dictionnaire de métadonnées de l'image sous la" " forme (x0, y0, rayon) et (x0, y0, a, b, theta) respectivement." -#: ../../CHANGELOG.md:488 +#: ../../CHANGELOG.md:505 msgid "" "These results are also shown as such in the \"Results\" dialog box " "(either at the end of the computing process or when clicking on the " @@ -2124,7 +2192,7 @@ msgstr "" "dialogue \"Résultats\" (à la fin du processus de calcul ou en cliquant " "sur le bouton \"Afficher les résultats\")." -#: ../../CHANGELOG.md:490 +#: ../../CHANGELOG.md:507 msgid "" "This fixes [Issue #32](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/32) - Contour detection: show circle `(x, y, r)` " @@ -2135,11 +2203,11 @@ msgstr "" " `(x, y, r)` et l'ellipse `(x, y, a, b, theta)` au lieu de `(x0, y0, x1, " "x1, ...)`" -#: ../../CHANGELOG.md:491 +#: ../../CHANGELOG.md:508 msgid "1D and 2D computing results:" msgstr "Résultats de calcul 1D et 2D :" -#: ../../CHANGELOG.md:492 +#: ../../CHANGELOG.md:509 msgid "" "Additionnaly to the previous enhancement, more computing results are now " "shown in the \"Results\" dialog box" @@ -2147,7 +2215,7 @@ msgstr "" "En complément de l'amélioration précédente, plus de résultats de calcul " "sont désormais affichés dans la boîte de dialogue \"Résultats\"" -#: ../../CHANGELOG.md:494 +#: ../../CHANGELOG.md:511 msgid "" "This concerns both 1D (FHWM, ...) and 2D computing results (contours, " "blobs, ...):" @@ -2155,27 +2223,27 @@ msgstr "" "Cela concerne à la fois les résultats de calcul 1D (FHWM, ...) et 2D " "(contours, blobs, ...) :" -#: ../../CHANGELOG.md:495 +#: ../../CHANGELOG.md:512 msgid "Segment results now also show length (L) and center coordinates (Xc, Yc)" msgstr "" "Les résultats de type segment affichent désormais également la longueur " "(L) et les coordonnées du centre (Xc, Yc)" -#: ../../CHANGELOG.md:496 +#: ../../CHANGELOG.md:513 msgid "Circle and ellipse results now also show area (A)" msgstr "" "Les résultats de type cercle et ellipse affichent désormais également " "l'aire (A)" -#: ../../CHANGELOG.md:497 +#: ../../CHANGELOG.md:514 msgid "Added \"Plot results\" entry in \"Computing\" menu:" msgstr "Ajout de l'entrée \"Tracer les résultats\" dans le menu \"Calculs\" :" -#: ../../CHANGELOG.md:498 +#: ../../CHANGELOG.md:515 msgid "This feature allows to plot computing results (1D or 2D)" msgstr "Cette fonctionnalité permet de tracer les résultats de calcul (1D ou 2D)" -#: ../../CHANGELOG.md:499 +#: ../../CHANGELOG.md:516 msgid "" "It creates a new signal with X and Y axes corresponding to user-defined " "parameters (e.g. X = indexes and Y = radius for circle results)" @@ -2184,13 +2252,13 @@ msgstr "" "paramètres définis par l'utilisateur (par exemple X = index et Y = rayon " "pour les résultats de cercle)" -#: ../../CHANGELOG.md:501 +#: ../../CHANGELOG.md:518 msgid "Increased default width of the object selection dialog box:" msgstr "" "Augmentation de la largeur par défaut de la boîte de dialogue de " "sélection d'objet :" -#: ../../CHANGELOG.md:502 +#: ../../CHANGELOG.md:519 msgid "" "The object selection dialog box is now wider by default, so that the full" " signal/image/group titles may be more easily readable" @@ -2199,11 +2267,11 @@ msgstr "" "défaut, de sorte que les titres complets des signaux/images/groupes " "soient plus facilement lisibles" -#: ../../CHANGELOG.md:504 +#: ../../CHANGELOG.md:521 msgid "Delete metadata feature:" msgstr "Fonctionnalité de suppression de métadonnées :" -#: ../../CHANGELOG.md:505 +#: ../../CHANGELOG.md:522 msgid "" "Before this release, the feature was deleting all metadata, including the" " Regions Of Interest (ROI) metadata, if any." @@ -2211,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Avant cette version, la fonctionnalité supprimait toutes les métadonnées," " y compris les métadonnées des régions d'intérêt (ROI), le cas échéant." -#: ../../CHANGELOG.md:507 +#: ../../CHANGELOG.md:524 msgid "" "Now a confirmation dialog box is shown to the user before deleting all " "metadata if the signal/image has ROI metadata: this allows to keep the " @@ -2222,7 +2290,7 @@ msgstr "" "signal/l'image a des métadonnées ROI : cela permet de conserver les " "métadonnées ROI si nécessaire." -#: ../../CHANGELOG.md:509 +#: ../../CHANGELOG.md:526 msgid "" "Image profile extraction feature: added support for masked images (when " "defining regions of interest, the areas outside the ROIs are masked, and " @@ -2235,7 +2303,7 @@ msgstr "" " zones non masquées, ou moyenné sur les zones non masquées dans le cas de" " l'extraction du profil moyen)" -#: ../../CHANGELOG.md:513 +#: ../../CHANGELOG.md:530 msgid "" "Curve style: added \"Reset curve styles\" in \"View\" menu. This feature " "allows to reset the curve style cycle to its initial state." @@ -2244,11 +2312,11 @@ msgstr "" " menu \"Affichage\". Cette fonctionnalité permet de réinitialiser le " "cycle de style de courbe à son état initial." -#: ../../CHANGELOG.md:515 +#: ../../CHANGELOG.md:532 msgid "Plugin base classe `PluginBase`:" msgstr "Classe de base des plugins `PluginBase` :" -#: ../../CHANGELOG.md:516 +#: ../../CHANGELOG.md:533 msgid "" "Added `edit_new_signal_parameters` method for showing a dialog box to " "edit parameters for a new signal" @@ -2256,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Ajout de la méthode `edit_new_signal_parameters` pour afficher une boîte " "de dialogue pour éditer les paramètres d'un nouveau signal" -#: ../../CHANGELOG.md:518 +#: ../../CHANGELOG.md:535 msgid "" "Added `edit_new_image_parameters` method for showing a dialog box to edit" " parameters for a new image (updated the *cdl_testdata.py* plugin " @@ -2266,15 +2334,15 @@ msgstr "" "de dialogue pour éditer les paramètres d'une nouvelle image (mise à jour " "du plugin *cdl_testdata.py* en conséquence)" -#: ../../CHANGELOG.md:520 +#: ../../CHANGELOG.md:537 msgid "Signal and image computations API (`cdl.computations`):" msgstr "API de calculs sur les signaux et les images (`cdl.computations`) :" -#: ../../CHANGELOG.md:521 +#: ../../CHANGELOG.md:538 msgid "Added wrappers for signal and image 1 -> 1 computations" msgstr "Ajout de wrappers pour les calculs 1 -> 1 sur les signaux et les images" -#: ../../CHANGELOG.md:522 +#: ../../CHANGELOG.md:539 msgid "" "These wrappers aim at simplifying the creation of a basic computation " "function operating on DataLab's native objects (`SignalObj` and " @@ -2284,7 +2352,7 @@ msgstr "" "base opérant sur les objets natifs de DataLab (`SignalObj` et `ImageObj`)" " à partir d'une fonction opérant sur des tableaux NumPy" -#: ../../CHANGELOG.md:525 +#: ../../CHANGELOG.md:542 msgid "" "This simplifies DataLab's internals and makes it easier to create new " "computing features inside plugins" @@ -2292,13 +2360,13 @@ msgstr "" "Cela simplifie les fonctionnalités internes de DataLab et facilite la " "création de nouvelles fonctionnalités de calcul dans les plugins" -#: ../../CHANGELOG.md:527 +#: ../../CHANGELOG.md:544 msgid "See the *cdl_custom_func.py* example plugin for a practical use case" msgstr "" "Voir le plugin d'exemple *cdl_custom_func.py* pour un cas d'utilisation " "pratique" -#: ../../CHANGELOG.md:528 +#: ../../CHANGELOG.md:545 msgid "" "Added \"Radial profile extraction\" feature to image panel's " "\"Operation\" menu:" @@ -2306,27 +2374,27 @@ msgstr "" "Ajout de la fonctionnalité \"Extraction du profil radial\" au menu " "\"Opération\" du panneau d'image :" -#: ../../CHANGELOG.md:529 +#: ../../CHANGELOG.md:546 msgid "This feature allows to extract a radially averaged profile from an image" msgstr "" "Cette fonctionnalité permet d'extraire un profil moyenné radialement à " "partir d'une image" -#: ../../CHANGELOG.md:530 +#: ../../CHANGELOG.md:547 msgid "The profile is extracted around a user-defined center (x0, y0)" msgstr "Le profil est extrait autour d'un centre défini par l'utilisateur (x0, y0)" -#: ../../CHANGELOG.md:531 +#: ../../CHANGELOG.md:548 msgid "The center may also be computed (centroid or image center)" msgstr "" "Le centre peut également être calculé (centre de gravité ou centre de " "l'image)" -#: ../../CHANGELOG.md:532 +#: ../../CHANGELOG.md:549 msgid "Automated test suite:" msgstr "Suite de tests automatisés :" -#: ../../CHANGELOG.md:533 +#: ../../CHANGELOG.md:550 msgid "" "Since version 0.10, DataLab's proxy object has a `toggle_auto_refresh` " "method to toggle the \"Auto-refresh\" feature. This feature may be useful" @@ -2337,7 +2405,7 @@ msgstr "" "refresh\". Cette fonctionnalité peut être utile pour améliorer les " "performances lors de l'exécution de scripts de test" -#: ../../CHANGELOG.md:536 +#: ../../CHANGELOG.md:553 msgid "" "Test scenarios on signals and images are now using this feature to " "improve performance" @@ -2345,11 +2413,11 @@ msgstr "" "Les scénarios de test sur les signaux et les images utilisent désormais " "cette fonctionnalité pour améliorer les performances" -#: ../../CHANGELOG.md:538 +#: ../../CHANGELOG.md:555 msgid "Signal and image metadata:" msgstr "Métadonnées des signaux et des images :" -#: ../../CHANGELOG.md:539 +#: ../../CHANGELOG.md:556 msgid "" "Added \"source\" entry to the metadata dictionary, to store the source " "file path when importing a signal or an image from a file" @@ -2358,7 +2426,7 @@ msgstr "" "stocker le chemin du fichier source lors de l'importation d'un signal ou " "d'une image à partir d'un fichier" -#: ../../CHANGELOG.md:541 +#: ../../CHANGELOG.md:558 msgid "" "This field is kept while processing the signal/image, in order to keep " "track of the source file path" @@ -2366,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Ce champ est conservé lors du traitement du signal/image, afin de garder " "une trace du chemin du fichier source" -#: ../../CHANGELOG.md:546 +#: ../../CHANGELOG.md:563 msgid "" "New [Tutorial section](https://datalab-" "platform.com/en/intro/tutorials/index.html) in the documentation:" @@ -2374,45 +2442,45 @@ msgstr "" "Nouvelle [section Tutoriels](https://datalab-" "platform.com/fr/intro/tutorials/index.html) dans la documentation :" -#: ../../CHANGELOG.md:547 +#: ../../CHANGELOG.md:564 msgid "This section provides a set of tutorials to learn how to use DataLab" msgstr "" "Cette section fournit un ensemble de tutoriels pour apprendre à utiliser " "DataLab" -#: ../../CHANGELOG.md:548 +#: ../../CHANGELOG.md:565 msgid "The following video tutorials are available:" msgstr "Les tutoriels vidéo suivants sont disponibles :" -#: ../../CHANGELOG.md:549 +#: ../../CHANGELOG.md:566 msgid "Quick demo" msgstr "Démo rapide" -#: ../../CHANGELOG.md:550 +#: ../../CHANGELOG.md:567 msgid "Adding your own features" msgstr "Ajout de vos propres fonctionnalités" -#: ../../CHANGELOG.md:551 +#: ../../CHANGELOG.md:568 msgid "The following text tutorials are available:" msgstr "Les tutoriels textuels suivants sont disponibles :" -#: ../../CHANGELOG.md:552 +#: ../../CHANGELOG.md:569 msgid "Processing a spectrum" msgstr "Traitement d'un spectre" -#: ../../CHANGELOG.md:553 +#: ../../CHANGELOG.md:570 msgid "Detecting blobs on an image" msgstr "Détection de taches sur une image" -#: ../../CHANGELOG.md:554 +#: ../../CHANGELOG.md:571 msgid "Measuring Fabry-Perot fringes" msgstr "Mesure de franges Fabry-Perot" -#: ../../CHANGELOG.md:555 +#: ../../CHANGELOG.md:572 msgid "Prototyping a custom processing pipeline" msgstr "Prototypage d'un pipeline de traitement personnalisé" -#: ../../CHANGELOG.md:556 +#: ../../CHANGELOG.md:573 msgid "" "New [API section](https://datalab-platform.com/en/api/index.html) in the " "documentation:" @@ -2420,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Nouvelle [section API](https://datalab-platform.com/fr/api/index.html) " "dans la documentation :" -#: ../../CHANGELOG.md:557 +#: ../../CHANGELOG.md:574 msgid "" "This section explains how to use DataLab as a Python library, by covering" " the following topics:" @@ -2428,11 +2496,11 @@ msgstr "" "Cette section explique comment utiliser DataLab comme une bibliothèque " "Python, en abordant les sujets suivants :" -#: ../../CHANGELOG.md:559 +#: ../../CHANGELOG.md:576 msgid "How to use DataLab algorithms on NumPy arrays" msgstr "Comment utiliser les algorithmes DataLab sur les tableaux NumPy" -#: ../../CHANGELOG.md:560 +#: ../../CHANGELOG.md:577 msgid "" "How to use DataLab computation features on DataLab objects (signals and " "images)" @@ -2440,15 +2508,15 @@ msgstr "" "Comment utiliser les fonctionnalités de calcul de DataLab sur les objets " "DataLab (signaux et images)" -#: ../../CHANGELOG.md:561 +#: ../../CHANGELOG.md:578 msgid "How to use DataLab I/O features" msgstr "Comment utiliser les fonctionnalités d'entrée/sortie de DataLab" -#: ../../CHANGELOG.md:562 +#: ../../CHANGELOG.md:579 msgid "How to use proxy objects to control DataLab remotely" msgstr "Comment utiliser les objets proxy pour contrôler DataLab à distance" -#: ../../CHANGELOG.md:563 +#: ../../CHANGELOG.md:580 msgid "" "This section also provides a complete API reference for DataLab objects " "and features" @@ -2456,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Cette section fournit également une référence complète de l'API pour les " "objets et les fonctionnalités de DataLab" -#: ../../CHANGELOG.md:565 +#: ../../CHANGELOG.md:582 msgid "" "This fixes [Issue #19](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/19) - Add API documentation (data model, " @@ -2467,7 +2535,7 @@ msgstr "" "de données, fonctions sur les tableaux ou les objets de signaux/images, " "...)" -#: ../../CHANGELOG.md:569 +#: ../../CHANGELOG.md:586 msgid "" "Fixed [Issue #29](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/29) " "- Polynomial fit error: `QDialog [...] argument 1 has an unexpected type " @@ -2477,11 +2545,11 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/29) - Erreur d'ajustement polynomial : `QDialog " "[...] argument 1 has an unexpected type 'SignalProcessor'`" -#: ../../CHANGELOG.md:570 +#: ../../CHANGELOG.md:587 msgid "Image ROI extraction feature:" msgstr "Fonctionnalité d'extraction de ROI d'image :" -#: ../../CHANGELOG.md:571 +#: ../../CHANGELOG.md:588 msgid "" "Before this release, when extracting a single circular ROI from an image " "with the \"Extract all regions of interest into a single image object\" " @@ -2494,7 +2562,7 @@ msgstr "" "masque de ROI (le masque de ROI n'était disponible que lors de " "l'extraction de ROI avec l'option désactivée)" -#: ../../CHANGELOG.md:575 +#: ../../CHANGELOG.md:592 msgid "" "This was leading to an unexpected behavior, because one could interpret " "the result (a square image without the ROI mask) as the result of a " @@ -2504,7 +2572,7 @@ msgstr "" "le résultat (une image carrée sans le masque de ROI) comme le résultat " "d'une seule ROI rectangulaire" -#: ../../CHANGELOG.md:577 +#: ../../CHANGELOG.md:594 msgid "" "Now, when extracting a single circular ROI from an image with the " "\"Extract all regions of interest into a single image object\" option " @@ -2516,7 +2584,7 @@ msgstr "" "d'image\" activée, le résultat est une seule image avec le masque de ROI " "(comme si l'option était désactivée)" -#: ../../CHANGELOG.md:580 +#: ../../CHANGELOG.md:597 msgid "" "This fixes [Issue #31](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/31) - Single circular ROI extraction: " @@ -2526,11 +2594,11 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/31) - Extraction d'une seule ROI circulaire : " "bascule automatique vers la fonction `extract_single_roi`" -#: ../../CHANGELOG.md:581 +#: ../../CHANGELOG.md:598 msgid "Computing on circular ROI:" msgstr "Calcul sur ROI circulaire :" -#: ../../CHANGELOG.md:582 +#: ../../CHANGELOG.md:599 msgid "" "Before this release, when running computations on a circular ROI, the " "results were unexpected in terms of coordinates (results seemed to be " @@ -2541,11 +2609,11 @@ msgstr "" "(les résultats semblaient être calculés dans une région située au-dessus " "de la ROI réelle)." -#: ../../CHANGELOG.md:585 +#: ../../CHANGELOG.md:602 msgid "This was due to a regression introduced in an earlier release." msgstr "Cela était dû à une régression introduite dans une version antérieure." -#: ../../CHANGELOG.md:586 +#: ../../CHANGELOG.md:603 msgid "" "Now, when defining a circular ROI and running computations on it, the " "results are computed on the actual ROI" @@ -2553,7 +2621,7 @@ msgstr "" "A présent, lors de la définition d'une ROI circulaire et de l'exécution " "de calculs sur celle-ci, les résultats sont calculés sur la ROI réelle" -#: ../../CHANGELOG.md:588 +#: ../../CHANGELOG.md:605 msgid "" "This fixes [Issue #33](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/33) - Computing on circular ROI: unexpected " @@ -2563,11 +2631,11 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/33) - Calcul sur ROI circulaire : résultats " "inattendus" -#: ../../CHANGELOG.md:589 +#: ../../CHANGELOG.md:606 msgid "Contour detection on ROI:" msgstr "Détection des contours sur ROI :" -#: ../../CHANGELOG.md:590 +#: ../../CHANGELOG.md:607 msgid "" "Before this release, when running contour detection on a ROI, some " "contours were detected outside the ROI (it may be due to a limitation of " @@ -2578,13 +2646,13 @@ msgstr "" "peut être dû à une limitation de la fonction `find_contours` de scikit-" "image)." -#: ../../CHANGELOG.md:593 +#: ../../CHANGELOG.md:610 msgid "Now, thanks a workaround, the erroneous contours are filtered out." msgstr "" "A présent, grâce à une solution de contournement, les contours erronés " "sont filtrés." -#: ../../CHANGELOG.md:594 +#: ../../CHANGELOG.md:611 msgid "" "A new test module `cdl.tests.features.images.contour_fabryperot_app` has " "been added to test the contour detection feature on a Fabry-Perot image " @@ -2597,7 +2665,7 @@ msgstr "" "Perot (merci à [@emarin2642](https://github.com/emarin2642) pour sa " "contribution)" -#: ../../CHANGELOG.md:597 +#: ../../CHANGELOG.md:614 msgid "" "This fixes [Issue #34](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/34) - Contour detection: unexpected results " @@ -2607,11 +2675,11 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/34) - Détection des contours : résultats " "inattendus en dehors de la ROI" -#: ../../CHANGELOG.md:598 +#: ../../CHANGELOG.md:615 msgid "Computing result merging:" msgstr "Fusion des résultats de calcul :" -#: ../../CHANGELOG.md:599 +#: ../../CHANGELOG.md:616 msgid "" "Before this release, when doing a `1->N` computation (sum, average, " "product) on a group of signals/images, the computing results associated " @@ -2623,7 +2691,7 @@ msgstr "" "chaque signal/image étaient fusionnés en un seul résultat, mais seul le " "type de résultat présent dans le premier signal/image était conservé." -#: ../../CHANGELOG.md:603 +#: ../../CHANGELOG.md:620 msgid "" "Now, the computing results associated to each signal/image are merged " "into a single result, whatever the type of result is." @@ -2631,7 +2699,7 @@ msgstr "" "A présent, les résultats de calcul associés à chaque signal/image sont " "fusionnés en un seul résultat, quel que soit le type de résultat." -#: ../../CHANGELOG.md:605 +#: ../../CHANGELOG.md:622 msgid "" "Fixed [Issue #36](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/36) " "- \"Delete all\" action enable state is sometimes not refreshed" @@ -2640,7 +2708,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/36) - L'état d'activation de l'action \"Tout " "supprimer\" n'est parfois pas rafraîchi" -#: ../../CHANGELOG.md:606 +#: ../../CHANGELOG.md:623 msgid "" "Image X/Y swap: when swapping X and Y axes, the regions of interest (ROI)" " were not removed and not swapped either (ROI are now removed, until we " @@ -2651,7 +2719,7 @@ msgstr "" "sont désormais supprimées, jusqu'à ce que nous implémentions la fonction " "d'inversion, si demandé)" -#: ../../CHANGELOG.md:609 +#: ../../CHANGELOG.md:626 msgid "" "\"Properties\" group box: the \"Apply\" button was enabled by default, " "even when no property was modified, which was confusing for the user (the" @@ -2663,7 +2731,7 @@ msgstr "" " pour l'utilisateur (le bouton \"Appliquer\" est désormais désactivé par " "défaut, et n'est activé que lorsqu'une propriété est modifiée)" -#: ../../CHANGELOG.md:612 +#: ../../CHANGELOG.md:629 msgid "" "Fixed proxy `get_object` method when there is no object to return (`None`" " is returned instead of an exception)" @@ -2671,7 +2739,7 @@ msgstr "" "Correction de la méthode `get_object` du proxy lorsqu'il n'y a pas " "d'objet à retourner (`None` est retourné au lieu d'une exception)" -#: ../../CHANGELOG.md:614 +#: ../../CHANGELOG.md:631 msgid "" "Fixed `IndexError: list index out of range` when performing some " "operations or computations on groups of signals/images (e.g. \"ROI " @@ -2682,17 +2750,17 @@ msgstr "" "\"Extraction de ROI\", \"Détection de pics\", \"Redimensionnement\", " "etc.)" -#: ../../CHANGELOG.md:617 +#: ../../CHANGELOG.md:634 msgid "Drag and drop from a file manager: filenames are now sorted alphabetically" msgstr "" "Glisser-déposer depuis un gestionnaire de fichiers : les noms de fichiers" " sont désormais triés par ordre alphabétique" -#: ../../CHANGELOG.md:619 +#: ../../CHANGELOG.md:636 msgid "DataLab Version 0.10.1" msgstr "DataLab Version 0.10.1" -#: ../../CHANGELOG.md:621 +#: ../../CHANGELOG.md:638 msgid "" "*Note*: V0.10.0 was almost immediately replaced by V0.10.1 due to a last " "minute bug fix" @@ -2700,35 +2768,35 @@ msgstr "" "*Note* : la version 0.10.0 a été presque immédiatement remplacée par la " "version 0.10.1 en raison d'une correction de bogue de dernière minute" -#: ../../CHANGELOG.md:626 +#: ../../CHANGELOG.md:643 msgid "Features common to signals and images:" msgstr "Fonctionnalités communes aux signaux et aux images :" -#: ../../CHANGELOG.md:627 +#: ../../CHANGELOG.md:644 msgid "Added \"Real part\" and \"Imaginary part\" features to \"Operation\" menu" msgstr "" "Ajout des fonctionnalités \"Partie réelle\" et \"Partie imaginaire\" au " "menu \"Opération\"" -#: ../../CHANGELOG.md:628 +#: ../../CHANGELOG.md:645 msgid "Added \"Convert data type\" feature to \"Operation\" menu" msgstr "" "Ajout de la fonctionnalité \"Convertir le type de données\" au menu " "\"Opération\"" -#: ../../CHANGELOG.md:629 +#: ../../CHANGELOG.md:646 msgid "Features added following user requests (12/18/2023 meetup @ CEA):" msgstr "" "Fonctionnalités ajoutées suite aux demandes des utilisateurs (rencontre " "du 18/12/2023 au CEA) :" -#: ../../CHANGELOG.md:630 +#: ../../CHANGELOG.md:647 msgid "Curve and image styles are now saved in the HDF5 file:" msgstr "" "Les styles de courbe et d'image sont désormais enregistrés dans le " "fichier HDF5 :" -#: ../../CHANGELOG.md:631 +#: ../../CHANGELOG.md:648 msgid "" "Curve style covers the following properties: color, line style, line " "width, marker style, marker size, marker edge color, marker face color, " @@ -2738,13 +2806,13 @@ msgstr "" "ligne, largeur de ligne, style de marqueur, taille de marqueur, couleur " "de bordure de marqueur, couleur de remplissage de marqueur, etc." -#: ../../CHANGELOG.md:633 +#: ../../CHANGELOG.md:650 msgid "Image style covers the following properties: colormap, interpolation, etc." msgstr "" "Le style d'image couvre les propriétés suivantes : colormap, " "interpolation, etc." -#: ../../CHANGELOG.md:634 +#: ../../CHANGELOG.md:651 msgid "" "Those properties were already persistent during the working session, but " "were lost when saving and reloading the HDF5 file" @@ -2753,7 +2821,7 @@ msgstr "" "mais étaient perdues lors de l'enregistrement et du rechargement du " "fichier HDF5" -#: ../../CHANGELOG.md:636 +#: ../../CHANGELOG.md:653 msgid "" "Now, those properties are saved in the HDF5 file and are restored when " "reloading the HDF5 file" @@ -2761,11 +2829,11 @@ msgstr "" "Désormais, ces propriétés sont enregistrées dans le fichier HDF5 et sont " "restaurées lors du rechargement du fichier HDF5" -#: ../../CHANGELOG.md:638 +#: ../../CHANGELOG.md:655 msgid "New profile extraction features for images:" msgstr "Nouvelles fonctionnalités d'extraction de profil pour les images :" -#: ../../CHANGELOG.md:639 +#: ../../CHANGELOG.md:656 msgid "" "Added \"Line profile\" to \"Operations\" menu, to extract a profile from " "an image along a row or a column" @@ -2773,7 +2841,7 @@ msgstr "" "Ajout de la fonctionnalité \"Profil rectiligne\" au menu \"Opérations\", " "pour extraire un profil d'une image le long d'une ligne ou d'une colonne" -#: ../../CHANGELOG.md:641 +#: ../../CHANGELOG.md:658 msgid "" "Added \"Average profile\" to \"Operations\" menu, to extract the average " "profile on a rectangular area of an image, along a row or a column" @@ -2782,7 +2850,7 @@ msgstr "" "extraire le profil moyen sur une zone rectangulaire d'une image, le long " "d'une ligne ou d'une colonne" -#: ../../CHANGELOG.md:643 +#: ../../CHANGELOG.md:660 msgid "" "Image LUT range (contrast/brightness settings) is now saved in the HDF5 " "file:" @@ -2790,7 +2858,7 @@ msgstr "" "La plage LUT de l'image (paramètres de contraste/luminosité) est " "désormais enregistrée dans le fichier HDF5 :" -#: ../../CHANGELOG.md:644 +#: ../../CHANGELOG.md:661 msgid "" "As for curve and image styles, the LUT range was already persistent " "during the working session, but was lost when saving and reloading the " @@ -2800,7 +2868,7 @@ msgstr "" "persistante pendant la session de travail, mais était perdue lors de " "l'enregistrement et du rechargement du fichier HDF5" -#: ../../CHANGELOG.md:646 +#: ../../CHANGELOG.md:663 msgid "" "Now, the LUT range is saved in the HDF5 file and is restored when " "reloading it" @@ -2808,7 +2876,7 @@ msgstr "" "Désormais, la plage LUT est enregistrée dans le fichier HDF5 et est " "restaurée lors du rechargement" -#: ../../CHANGELOG.md:647 +#: ../../CHANGELOG.md:664 msgid "" "Added \"Auto-refresh\" and \"Refresh manually\" actions in \"View\" menu " "(and main toolbar):" @@ -2816,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Ajout des actions \"Rafraîchissement automatique\" et \"Rafraîchissement " "manuel\" dans le menu \"Affichage\" (et la barre d'outils principale) :" -#: ../../CHANGELOG.md:649 +#: ../../CHANGELOG.md:666 msgid "" "When \"Auto-refresh\" is enabled (default), the plot view is " "automatically refreshed when a signal/image is modified, added or " @@ -2829,7 +2897,7 @@ msgstr "" "cela peut entraîner des problèmes de performances lors de l'utilisation " "de grands ensembles de données." -#: ../../CHANGELOG.md:653 +#: ../../CHANGELOG.md:670 msgid "" "When disabled, the plot view is not automatically refreshed. The user " "must manually refresh the plot view by clicking on the \"Refresh " @@ -2842,11 +2910,11 @@ msgstr "" "barre d'outils principale ou en appuyant sur la touche de " "rafraîchissement standard (par exemple \"F5\")." -#: ../../CHANGELOG.md:656 +#: ../../CHANGELOG.md:673 msgid "Added `toggle_auto_refresh` method to DataLab proxy object:" msgstr "Ajout de la méthode `toggle_auto_refresh` à l'objet proxy de DataLab :" -#: ../../CHANGELOG.md:657 +#: ../../CHANGELOG.md:674 msgid "" "This method allows to toggle the \"Auto-refresh\" feature from a macro-" "command, a plugin or a remote control client." @@ -2855,7 +2923,7 @@ msgstr "" "\"Rafraîchissement automatique\" à partir d'une macro-commande, d'un " "plugin ou d'un client de contrôle à distance." -#: ../../CHANGELOG.md:659 +#: ../../CHANGELOG.md:676 msgid "" "A context manager `context_no_refresh` is also available to temporarily " "disable the \"Auto-refresh\" feature from a macro-command, a plugin or a " @@ -2866,11 +2934,11 @@ msgstr "" "automatique\" à partir d'une macro-commande, d'un plugin ou d'un client " "de contrôle à distance. Utilisation typique :" -#: ../../CHANGELOG.md:669 +#: ../../CHANGELOG.md:686 msgid "Improved curve readability:" msgstr "Amélioration de la lisibilité des courbes :" -#: ../../CHANGELOG.md:670 +#: ../../CHANGELOG.md:687 msgid "" "Until this release, the curve style was automatically set by cycling " "through **PlotPy** predefined styles" @@ -2878,7 +2946,7 @@ msgstr "" "Jusqu'à cette version, le style de la courbe était automatiquement défini" " en faisant défiler les styles prédéfinis de **PlotPy**" -#: ../../CHANGELOG.md:672 +#: ../../CHANGELOG.md:689 msgid "" "However, some styles are not suitable for curve readability (e.g. " "\"cyan\" and \"yellow\" colors are not readable on a white background, " @@ -2889,7 +2957,7 @@ msgstr "" "lisibles sur un fond blanc, en particulier lorsqu'elles sont combinées " "avec un style de ligne \"pointillée\")" -#: ../../CHANGELOG.md:675 +#: ../../CHANGELOG.md:692 msgid "" "This release introduces a new curve style management with colors which " "are distinguishable and accessible, even to color vision deficiency " @@ -2899,13 +2967,13 @@ msgstr "" "couleurs qui sont distinguables et accessibles, même pour les personnes " "atteintes de déficience de la vision des couleurs" -#: ../../CHANGELOG.md:677 +#: ../../CHANGELOG.md:694 msgid "Added \"Curve anti-aliasing\" feature to \"View\" menu (and toolbar):" msgstr "" "Ajout de la fonctionnalité \"Anti-aliasing de la courbe\" au menu " "\"Affichage\" (et à la barre d'outils) :" -#: ../../CHANGELOG.md:678 +#: ../../CHANGELOG.md:695 msgid "" "This feature allows to enable/disable curve anti-aliasing (default: " "enabled)" @@ -2913,7 +2981,7 @@ msgstr "" "Cette fonctionnalité permet d'activer/désactiver l'anti-aliasing de la " "courbe (par défaut : activé)" -#: ../../CHANGELOG.md:679 +#: ../../CHANGELOG.md:696 msgid "" "When enabled, the curve rendering is smoother but may lead to performance" " issues when working with large datasets (that's why it can be disabled)" @@ -2922,7 +2990,7 @@ msgstr "" "entraîner des problèmes de performances lors de l'utilisation de grands " "ensembles de données (c'est pourquoi il peut être désactivé)" -#: ../../CHANGELOG.md:681 +#: ../../CHANGELOG.md:698 msgid "" "Added `toggle_show_titles` method to DataLab proxy object. This method " "allows to toggle the \"Show graphical object titles\" feature from a " @@ -2933,7 +3001,7 @@ msgstr "" "les titres des objets graphiques\" à partir d'une macro-commande, d'un " "plugin ou d'un client de contrôle à distance." -#: ../../CHANGELOG.md:684 +#: ../../CHANGELOG.md:701 msgid "" "Remote client is now checking the server version and shows a warning " "message if the server version may not be fully compatible with the client" @@ -2943,11 +3011,11 @@ msgstr "" "message d'avertissement si la version du serveur n'est peut-être pas " "entièrement compatible avec la version du client." -#: ../../CHANGELOG.md:689 +#: ../../CHANGELOG.md:706 msgid "Image contour detection feature (\"Computing\" menu):" msgstr "Fonctionnalité de détection des contours de l'image (menu \"Calculer\") :" -#: ../../CHANGELOG.md:690 +#: ../../CHANGELOG.md:707 msgid "" "The contour detection feature was not taking into account the \"shape\" " "parameter (circle, ellipse, polygon) when computing the contours. The " @@ -2959,7 +3027,7 @@ msgstr "" "contours. Le paramètre était stocké mais vraiment utilisé uniquement lors" " de l'appel de la fonctionnalité une deuxième fois." -#: ../../CHANGELOG.md:693 +#: ../../CHANGELOG.md:710 msgid "" "This unintentional behavior led to an `AssertionError` when choosing " "\"polygon\" as the contour shape and trying to compute the contours for " @@ -2969,7 +3037,7 @@ msgstr "" "choix de \"polygone\" comme forme de contour et de la tentative de calcul" " des contours pour la première fois." -#: ../../CHANGELOG.md:695 +#: ../../CHANGELOG.md:712 msgid "" "This is now fixed (see [Issue #9](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/9) - Image contour detection: `AssertionError` " @@ -2979,11 +3047,11 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/9) - Détection des contours de l'image : " "`AssertionError` lors du choix de \"polygone\" comme forme de contour)" -#: ../../CHANGELOG.md:696 +#: ../../CHANGELOG.md:713 msgid "Keyboard shortcuts:" msgstr "Raccourcis clavier :" -#: ../../CHANGELOG.md:697 +#: ../../CHANGELOG.md:714 msgid "" "The keyboard shortcuts for \"New\", \"Open\", \"Save\", \"Duplicate\", " "\"Remove\", \"Delete all\" and \"Refresh manually\" actions were not " @@ -2993,7 +3061,7 @@ msgstr "" "\"Enregistrer\", \"Dupliquer\", \"Supprimer\", \"Tout supprimer\" et " "\"Rafraîchir manuellement\" ne fonctionnaient pas correctement." -#: ../../CHANGELOG.md:699 +#: ../../CHANGELOG.md:716 msgid "" "Those shortcuts were specific to each signal/image panel, and were " "working only when the panel on which the shortcut was pressed for the " @@ -3008,7 +3076,7 @@ msgstr "" "d'avertissement était affiché dans la console, par exemple " "`QAction::event: Ambiguous shortcut overload: Ctrl+C`)" -#: ../../CHANGELOG.md:704 +#: ../../CHANGELOG.md:721 msgid "" "Besides, the shortcuts were not working at startup (when no panel had " "focus)." @@ -3016,7 +3084,7 @@ msgstr "" "De plus, les raccourcis ne fonctionnaient pas au démarrage (lorsqu'aucun " "panneau n'avait le focus)." -#: ../../CHANGELOG.md:705 +#: ../../CHANGELOG.md:722 msgid "" "This is now fixed: the shortcuts are now working whatever the active " "panel is, and even at startup (see [Issue #10](https://github.com" @@ -3029,7 +3097,7 @@ msgstr "" "clavier ne fonctionnant pas correctement : `QAction::event: Ambiguous " "shortcut overload: Ctrl+C`)" -#: ../../CHANGELOG.md:707 +#: ../../CHANGELOG.md:724 msgid "" "\"Show graphical object titles\" and \"Auto-refresh\" actions were not " "working properly:" @@ -3037,7 +3105,7 @@ msgstr "" "Les actions \"Afficher les titres des objets graphiques\" et " "\"Rafraîchissement automatique\" ne fonctionnaient pas correctement :" -#: ../../CHANGELOG.md:708 +#: ../../CHANGELOG.md:725 msgid "" "The \"Show graphical object titles\" and \"Auto-refresh\" actions were " "only working on the active signal/image panel, and not on all panels." @@ -3046,7 +3114,7 @@ msgstr "" "\"Rafraîchissement automatique\" ne fonctionnaient que sur le panneau de " "signal/image actif, et non sur tous les panneaux." -#: ../../CHANGELOG.md:710 +#: ../../CHANGELOG.md:727 msgid "" "This is now fixed (see [Issue #11](https://github.com/DataLab-" "Platform/DataLab/issues/11) - \"Show graphical object titles\" and " @@ -3057,7 +3125,7 @@ msgstr "" "objets graphiques\" et \"Rafraîchissement automatique\" ne fonctionnaient" " que sur le panneau de signal/image actuel)" -#: ../../CHANGELOG.md:711 +#: ../../CHANGELOG.md:728 msgid "" "Fixed [Issue #14](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/14) " "- Saving/Reopening HDF5 project without cleaning-up leads to `ValueError`" @@ -3066,7 +3134,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/14) - Enregistrer/Réouvrir le projet HDF5 sans " "nettoyage entraîne une `ValueError`" -#: ../../CHANGELOG.md:712 +#: ../../CHANGELOG.md:729 msgid "" "Fixed [Issue #15](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/15) " "- MacOS: 1. `pip install cdl` error - 2. Missing menus:" @@ -3075,7 +3143,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/15) - MacOS : 1. Erreur `pip install cdl` - 2. " "Menus manquants :" -#: ../../CHANGELOG.md:713 +#: ../../CHANGELOG.md:730 msgid "" "Part 1: `pip install cdl` error on MacOS was actually an issue from " "**PlotPy** (see [this " @@ -3086,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Partie 1 : l'erreur `pip install cdl` sur MacOS était en fait un problème" " de **PlotPy** (voir [ce problème]" -#: ../../CHANGELOG.md:716 +#: ../../CHANGELOG.md:733 msgid "" "Part 2: Missing menus on MacOS was due to a PyQt/MacOS bug regarding " "dynamic menus" @@ -3094,7 +3162,7 @@ msgstr "" "Partie 2 : les menus manquants sur MacOS étaient dus à un bogue " "PyQt/MacOS concernant les menus dynamiques" -#: ../../CHANGELOG.md:717 +#: ../../CHANGELOG.md:734 msgid "" "HDF5 file format: when importing an HDF5 dataset as a signal or an image," " the dataset attributes were systematically copied to signal/image " @@ -3110,7 +3178,7 @@ msgstr "" "éviter les erreurs lors de la sérialisation/désérialisation de l'objet " "signal/image" -#: ../../CHANGELOG.md:721 +#: ../../CHANGELOG.md:738 msgid "" "Installation/configuration viewer: improved readability (removed syntax " "highlighting)" @@ -3118,7 +3186,7 @@ msgstr "" "Visualiseur d'installation/configuration : amélioration de la lisibilité " "(suppression de la coloration syntaxique)" -#: ../../CHANGELOG.md:722 +#: ../../CHANGELOG.md:739 msgid "" "PyInstaller specification file: added missing `skimage` data files " "manually in order to continue supporting Python 3.8 (see [Issue " @@ -3131,7 +3199,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/12) - Version autonome sur Windows 7 : `api-ms-" "win-core-path-l1-1-0.dll` manquant)" -#: ../../CHANGELOG.md:724 +#: ../../CHANGELOG.md:741 msgid "" "Fixed [Issue #13](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/13) " "- ArchLinux: `qt.qpa.plugin: Could not load the Qt platform plugin " @@ -3141,15 +3209,15 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/13) - ArchLinux : `qt.qpa.plugin: Could not load " "the Qt platform plugin \"xcb\" in \"\" even though it was found`" -#: ../../CHANGELOG.md:726 +#: ../../CHANGELOG.md:743 msgid "DataLab Version 0.9.2" msgstr "DataLab Version 0.9.2" -#: ../../CHANGELOG.md:730 +#: ../../CHANGELOG.md:747 msgid "Region of interest (ROI) extraction feature for images:" msgstr "Fonctionnalité d'extraction de la région d'intérêt (ROI) pour les images :" -#: ../../CHANGELOG.md:731 +#: ../../CHANGELOG.md:748 msgid "" "ROI extraction was not working properly when the \"Extract all regions of" " interest into a single image object\" option was enabled if there was " @@ -3168,7 +3236,7 @@ msgstr "" "Platform/DataLab/issues/6) - Fonctionnalité 'Extraire plusieurs ROI' : " "résultat inattendu pour une seule ROI)" -#: ../../CHANGELOG.md:736 +#: ../../CHANGELOG.md:753 msgid "" "ROI rectangles with negative coordinates were not properly handled: ROI " "extraction was raising a `ValueError` exception, and the image mask was " @@ -3185,7 +3253,7 @@ msgstr "" "`ValueError: zero-size array to reduction operation minimum which has no " "identity`)" -#: ../../CHANGELOG.md:740 +#: ../../CHANGELOG.md:757 msgid "" "ROI extraction was not taking into account the pixel size (dx, dy) and " "the origin (x0, y0) of the image. This is now fixed (see [Issue " @@ -3197,11 +3265,11 @@ msgstr "" "[Issue #8](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/8) - " "Extraction de la ROI de l'image : prendre en compte la taille des pixels)" -#: ../../CHANGELOG.md:743 +#: ../../CHANGELOG.md:760 msgid "Macro-command console is now read-only:" msgstr "La console de macro-commande est désormais en lecture seule :" -#: ../../CHANGELOG.md:744 +#: ../../CHANGELOG.md:761 msgid "" "The macro-command panel Python console is currently not supporting " "standard input stream (`stdin`) and this is intended (at least for now)" @@ -3210,21 +3278,21 @@ msgstr "" "en charge le flux d'entrée standard (`stdin`) et c'est voulu (du moins " "pour l'instant)" -#: ../../CHANGELOG.md:746 +#: ../../CHANGELOG.md:763 msgid "Set Python console read-only to avoid confusion" msgstr "Définir la console Python en lecture seule pour éviter toute confusion" -#: ../../CHANGELOG.md:748 +#: ../../CHANGELOG.md:765 msgid "DataLab Version 0.9.1" msgstr "DataLab Version 0.9.1" -#: ../../CHANGELOG.md:752 +#: ../../CHANGELOG.md:769 msgid "French translation is not available on Windows/Stand alone version:" msgstr "" "La traduction française n'est pas disponible sur Windows/Version autonome" " :" -#: ../../CHANGELOG.md:753 +#: ../../CHANGELOG.md:770 msgid "" "Locale was not properly detected on Windows for stand-alone version " "(frozen with `pyinstaller`) due to an issue with `locale.getlocale()` " @@ -3236,7 +3304,7 @@ msgstr "" "`locale.getlocale()` (fonction renvoyant `None` au lieu de la locale " "attendue sur les applications gelées)" -#: ../../CHANGELOG.md:756 +#: ../../CHANGELOG.md:773 msgid "" "This is ultimately a `pyinstaller` issue, but a workaround has been " "implemented in `guidata` V3.2.2 (see [guidata issue " @@ -3248,7 +3316,7 @@ msgstr "" "guidata #68](https://github.com/PlotPyStack/guidata/issues/68) - Windows " ": la traduction gettext ne fonctionne pas sur les applications gelées)" -#: ../../CHANGELOG.md:758 +#: ../../CHANGELOG.md:775 msgid "" "[Issue #2](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/2) - French" " translation is not available on Windows Stand alone version" @@ -3257,19 +3325,19 @@ msgstr "" "traduction française n'est pas disponible sur la version autonome de " "Windows" -#: ../../CHANGELOG.md:759 +#: ../../CHANGELOG.md:776 msgid "Saving image to JPEG2000 fails for non integer data:" msgstr "" "L'enregistrement d'une image au format JPEG2000 échoue pour les données " "non entières :" -#: ../../CHANGELOG.md:760 +#: ../../CHANGELOG.md:777 msgid "JPEG2000 encoder does not support non integer data or signed integer data" msgstr "" "L'encodeur JPEG2000 ne prend pas en charge les données non entières ou " "les données entières signées" -#: ../../CHANGELOG.md:761 +#: ../../CHANGELOG.md:778 msgid "" "Before, DataLab was showing an error message when trying to save " "incompatible data to JPEG2000: this was not a consistent behavior with " @@ -3284,7 +3352,7 @@ msgstr "" "automatiquement les données au format approprié (entier non signé sur 8 " "bits)" -#: ../../CHANGELOG.md:765 +#: ../../CHANGELOG.md:782 msgid "" "Current behavior is now consistent with other standard image formats: " "when saving to JPEG2000, DataLab automatically converts data to 8-bit " @@ -3296,7 +3364,7 @@ msgstr "" "convertit automatiquement les données en entier non signé sur 8 bits ou " "en entier non signé sur 16 bits (en fonction du type de données original)" -#: ../../CHANGELOG.md:768 +#: ../../CHANGELOG.md:785 msgid "" "[Issue #3](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/3) - Save " "image to JPEG2000: 'OSError: encoder error -2 when writing image file'" @@ -3305,7 +3373,7 @@ msgstr "" "Sauvegarde d'image au format JPEG2000 : 'OSError: erreur d'encodeur -2 " "lors de l'écriture du fichier image'" -#: ../../CHANGELOG.md:769 +#: ../../CHANGELOG.md:786 msgid "" "Windows stand-alone version shortcuts not showing in current user start " "menu:" @@ -3313,7 +3381,7 @@ msgstr "" "Les raccourcis de la version autonome de Windows ne s'affichent pas dans " "le menu de démarrage de l'utilisateur actuel :" -#: ../../CHANGELOG.md:770 +#: ../../CHANGELOG.md:787 msgid "" "When installing DataLab on Windows from a non-administrator account, the " "shortcuts were not showing in the current user start menu but in the " @@ -3328,7 +3396,7 @@ msgstr "" "fait que l'installeur ne prend pas en charge l'installation de raccourcis" " pour tous les utilisateurs)" -#: ../../CHANGELOG.md:775 +#: ../../CHANGELOG.md:792 msgid "" "Now, the installer *does not* ask for elevated privileges anymore, and " "shortcuts are installed in the current user start menu (this also means " @@ -3340,7 +3408,7 @@ msgstr "" "actuel (cela signifie également que l'utilisateur actuel doit disposer " "d'un accès en écriture au répertoire d'installation)" -#: ../../CHANGELOG.md:778 +#: ../../CHANGELOG.md:795 msgid "" "In future releases, the installer will support installing shortcuts for " "all users if there is a demand for it (see [Issue #5](https://github.com" @@ -3350,7 +3418,7 @@ msgstr "" "de raccourcis pour tous les utilisateurs s'il y a une demande à cet effet" " (voir [Issue #5](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/5))" -#: ../../CHANGELOG.md:780 +#: ../../CHANGELOG.md:797 msgid "" "[Issue #4](https://github.com/DataLab-Platform/DataLab/issues/4) - " "Windows: stand-alone version shortcuts not showing in current user start " @@ -3360,15 +3428,15 @@ msgstr "" "Windows : les raccourcis de la version autonome ne s'affichent pas dans " "le menu de démarrage de l'utilisateur actuel" -#: ../../CHANGELOG.md:781 +#: ../../CHANGELOG.md:798 msgid "Installation and configuration window for stand-alone version:" msgstr "Fenêtre d'installation et de configuration pour la version autonome :" -#: ../../CHANGELOG.md:782 +#: ../../CHANGELOG.md:799 msgid "Do not show ambiguous error message 'Invalid dependencies' anymore" msgstr "Ne plus afficher le message d'erreur ambigu 'Dépendances invalides'" -#: ../../CHANGELOG.md:783 +#: ../../CHANGELOG.md:800 msgid "" "Dependencies are supposed to be checked when building the stand-alone " "version" @@ -3376,15 +3444,15 @@ msgstr "" "Les dépendances sont censées être vérifiées lors de la construction de la" " version autonome" -#: ../../CHANGELOG.md:784 +#: ../../CHANGELOG.md:801 msgid "Added PDF documentation to stand-alone version:" msgstr "Ajout de la documentation PDF à la version autonome :" -#: ../../CHANGELOG.md:785 +#: ../../CHANGELOG.md:802 msgid "The PDF documentation was missing in previous release" msgstr "La documentation PDF était manquante dans la version précédente" -#: ../../CHANGELOG.md:786 +#: ../../CHANGELOG.md:803 msgid "" "Now, the PDF documentation (in English and French) is included in the " "stand-alone version" @@ -3392,33 +3460,33 @@ msgstr "" "Désormais, la documentation PDF (en anglais et en français) est incluse " "dans la version autonome" -#: ../../CHANGELOG.md:789 +#: ../../CHANGELOG.md:806 msgid "DataLab Version 0.9.0" msgstr "DataLab Version 0.9.0" -#: ../../CHANGELOG.md:791 +#: ../../CHANGELOG.md:808 msgid "New dependencies:" msgstr "Nouvelles dépendances :" -#: ../../CHANGELOG.md:793 +#: ../../CHANGELOG.md:810 msgid "DataLab is now powered by [PlotPyStack](https://github.com/PlotPyStack):" msgstr "" "DataLab est désormais alimenté par " "[PlotPyStack](https://github.com/PlotPyStack) :" -#: ../../CHANGELOG.md:794 +#: ../../CHANGELOG.md:811 msgid "[PythonQwt](https://github.com/PlotPyStack/PythonQwt)" msgstr "[PythonQwt](https://github.com/PlotPyStack/PythonQwt)" -#: ../../CHANGELOG.md:795 +#: ../../CHANGELOG.md:812 msgid "[guidata](https://github.com/PlotPyStack/guidata)" msgstr "[guidata](https://github.com/PlotPyStack/guidata)" -#: ../../CHANGELOG.md:796 +#: ../../CHANGELOG.md:813 msgid "[PlotPy](https://github.com/PlotPyStack/PlotPy)" msgstr "[PlotPy](https://github.com/PlotPyStack/PlotPy)" -#: ../../CHANGELOG.md:797 +#: ../../CHANGELOG.md:814 msgid "" "[opencv-python](https://pypi.org/project/opencv-python/) (algorithms for " "image processing)" @@ -3426,15 +3494,15 @@ msgstr "" "[opencv-python](https://pypi.org/project/opencv-python/) (algorithmes de " "traitement d'image)" -#: ../../CHANGELOG.md:799 +#: ../../CHANGELOG.md:816 msgid "New reference platform:" msgstr "Nouvelle plateforme de référence :" -#: ../../CHANGELOG.md:801 +#: ../../CHANGELOG.md:818 msgid "DataLab is validated on Windows 11 with Python 3.11 and PyQt 5.15" msgstr "DataLab est validé sur Windows 11 avec Python 3.11 et PyQt 5.15" -#: ../../CHANGELOG.md:802 +#: ../../CHANGELOG.md:819 msgid "" "DataLab is also compatible with other OS (Linux, MacOS) and other Python-" "Qt bindings and versions (Python 3.8-3.12, PyQt6, PySide6)" @@ -3443,25 +3511,25 @@ msgstr "" "(Linux, MacOS) et d'autres liaisons Python-Qt et versions (Python " "3.8-3.12, PyQt6, PySide6)" -#: ../../CHANGELOG.md:805 +#: ../../CHANGELOG.md:822 msgid "New features:" msgstr "Nouvelles fonctionnalités :" -#: ../../CHANGELOG.md:807 +#: ../../CHANGELOG.md:824 msgid "DataLab is a platform:" msgstr "DataLab est une plateforme :" -#: ../../CHANGELOG.md:808 +#: ../../CHANGELOG.md:825 msgid "Added support for plugins" msgstr "Ajout de la prise en charge des plugins" -#: ../../CHANGELOG.md:809 +#: ../../CHANGELOG.md:826 msgid "Custom processing features available in the \"Plugins\" menu" msgstr "" "Fonctionnalités de traitement personnalisées disponibles dans le menu " "\"Plugins\"" -#: ../../CHANGELOG.md:810 +#: ../../CHANGELOG.md:827 msgid "" "Custom I/O features: new file formats can be added to the standard I/O " "features for signals and images" @@ -3470,7 +3538,7 @@ msgstr "" "peuvent être ajoutés aux fonctionnalités d'E/S standard pour les signaux " "et les images" -#: ../../CHANGELOG.md:812 +#: ../../CHANGELOG.md:829 msgid "" "Custom HDF5 features: new HDF5 file formats can be added to the standard " "HDF5 import feature" @@ -3478,11 +3546,11 @@ msgstr "" "Fonctionnalités HDF5 personnalisées : de nouveaux formats de fichier HDF5" " peuvent être ajoutés à la fonctionnalité d'importation HDF5 standard" -#: ../../CHANGELOG.md:814 +#: ../../CHANGELOG.md:831 msgid "More features to come..." msgstr "D'autres fonctionnalités à venir..." -#: ../../CHANGELOG.md:815 +#: ../../CHANGELOG.md:832 msgid "" "Added remote control feature: DataLab can be controlled remotely via a " "TCP/IP connection (see [Remote control](https://datalab-" @@ -3492,7 +3560,7 @@ msgstr "" "contrôlé à distance via une connexion TCP/IP (voir [Contrôle à " "distance](https://datalab-platform.com/fr/remote_control.html))" -#: ../../CHANGELOG.md:817 +#: ../../CHANGELOG.md:834 msgid "" "Added macro commands: DataLab can be controlled via a macro file (see " "[Macro commands](https://datalab-platform.com/en/macro_commands.html))" @@ -3501,33 +3569,33 @@ msgstr "" "macro (voir [Commandes de macro](https://datalab-" "platform.com/fr/macro_commands.html))" -#: ../../CHANGELOG.md:819 +#: ../../CHANGELOG.md:836 msgid "General features:" msgstr "Fonctionnalités générales :" -#: ../../CHANGELOG.md:820 +#: ../../CHANGELOG.md:837 msgid "Added settings dialog box (see \"Settings\" entry in \"File\" menu):" msgstr "" "Ajout de la boîte de dialogue des paramètres (voir l'entrée " "\"Paramètres\" dans le menu \"Fichier\") :" -#: ../../CHANGELOG.md:821 +#: ../../CHANGELOG.md:838 msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: ../../CHANGELOG.md:822 +#: ../../CHANGELOG.md:839 msgid "Visualization settings" msgstr "Paramètres de visualisation" -#: ../../CHANGELOG.md:823 +#: ../../CHANGELOG.md:840 msgid "Processing settings" msgstr "Paramètres de traitement" -#: ../../CHANGELOG.md:824 +#: ../../CHANGELOG.md:841 msgid "Etc." msgstr "Etc." -#: ../../CHANGELOG.md:825 +#: ../../CHANGELOG.md:842 msgid "" "New default layout: signal/image panels are on the right side of the main" " window, visualization panels are on the left side with a vertical " @@ -3537,11 +3605,11 @@ msgstr "" " le côté droit de la fenêtre principale, les panneaux de visualisation " "sont sur le côté gauche avec une barre d'outils verticale" -#: ../../CHANGELOG.md:827 +#: ../../CHANGELOG.md:844 msgid "Signal/Image features:" msgstr "Fonctionnalités de signal/image :" -#: ../../CHANGELOG.md:828 +#: ../../CHANGELOG.md:845 msgid "" "Added process isolation: each signal/image is processed in a separate " "process, so that DataLab does not freeze anymore when processing large " @@ -3551,7 +3619,7 @@ msgstr "" "un processus séparé, de sorte que DataLab ne se fige plus lors du " "traitement de signaux/images volumineux" -#: ../../CHANGELOG.md:831 +#: ../../CHANGELOG.md:848 msgid "" "Added support for groups: signals and images can be grouped together, and" " operations can be applied to all objects in a group, or between groups" @@ -3560,7 +3628,7 @@ msgstr "" "peuvent être regroupés, et des opérations peuvent être appliquées à tous " "les objets d'un groupe ou entre les groupes" -#: ../../CHANGELOG.md:833 +#: ../../CHANGELOG.md:850 msgid "" "Added warning and error dialogs with detailed traceback links to the " "source code (warnings may be optionally ignored)" @@ -3569,21 +3637,21 @@ msgstr "" " poursuite détaillés vers le code source (les avertissements peuvent être" " ignorés en option)" -#: ../../CHANGELOG.md:835 +#: ../../CHANGELOG.md:852 msgid "Drastically improved performance when selecting objects" msgstr "Amélioration significative des performances lors de la sélection d'objets" -#: ../../CHANGELOG.md:836 +#: ../../CHANGELOG.md:853 msgid "Optimized performance when showing large images" msgstr "Optimisation des performances lors de l'affichage d'images volumineuses" -#: ../../CHANGELOG.md:837 +#: ../../CHANGELOG.md:854 msgid "Added support for dropping files on signal/image panel" msgstr "" "Ajout de la prise en charge du dépôt de fichiers sur le panneau de " "signal/image" -#: ../../CHANGELOG.md:838 +#: ../../CHANGELOG.md:855 msgid "" "Added \"Computing parameters\" group box to show last result input " "parameters" @@ -3591,13 +3659,13 @@ msgstr "" "Ajout de la boîte de groupe \"Paramètres de calcul\" pour afficher les " "paramètres d'entrée du dernier résultat" -#: ../../CHANGELOG.md:839 +#: ../../CHANGELOG.md:856 msgid "Added \"Copy titles to clipboard\" feature in \"Edit\" menu" msgstr "" "Ajout de la fonctionnalité \"Copier les titres dans le presse-papiers\" " "dans le menu \"Édition\"" -#: ../../CHANGELOG.md:840 +#: ../../CHANGELOG.md:857 msgid "" "For every single processing feature (operation, processing and computing " "menus), the entered parameters (dialog boxes) are stored in cache to be " @@ -3608,21 +3676,21 @@ msgstr "" "stockés en cache pour être utilisés par défaut la prochaine fois que la " "fonctionnalité est utilisée" -#: ../../CHANGELOG.md:843 +#: ../../CHANGELOG.md:860 msgid "Signal processing:" msgstr "Traitement de signal :" -#: ../../CHANGELOG.md:844 ../../CHANGELOG.md:888 +#: ../../CHANGELOG.md:861 ../../CHANGELOG.md:905 msgid "Added support for optional FFT shift (see Settings dialog box)" msgstr "" "Ajout de la prise en charge du décalage FFT facultatif (voir la boîte de " "dialogue des paramètres)" -#: ../../CHANGELOG.md:845 +#: ../../CHANGELOG.md:862 msgid "Image processing:" msgstr "Traitement d'image :" -#: ../../CHANGELOG.md:846 +#: ../../CHANGELOG.md:863 msgid "" "Added pixel binning operation (X/Y binning factors, operation: sum, mean," " ...)" @@ -3630,7 +3698,7 @@ msgstr "" "Ajout de l'opération de binning de pixels (facteurs de binning X/Y, " "opération : somme, moyenne, ...)" -#: ../../CHANGELOG.md:847 +#: ../../CHANGELOG.md:864 msgid "" "Added \"Distribute on a grid\" and \"Reset image positions\" in operation" " menu" @@ -3638,107 +3706,107 @@ msgstr "" "Ajout des options \"Distribuer sur une grille\" et \"Réinitialiser les " "positions des images\" dans le menu des opérations" -#: ../../CHANGELOG.md:848 +#: ../../CHANGELOG.md:865 msgid "Added Butterworth filter" msgstr "Ajout du filtre de Butterworth" -#: ../../CHANGELOG.md:849 +#: ../../CHANGELOG.md:866 msgid "Added exposure processing features:" msgstr "Ajout des fonctionnalités de traitement de l'exposition :" -#: ../../CHANGELOG.md:850 +#: ../../CHANGELOG.md:867 msgid "Gamma correction" msgstr "Correction gamma" -#: ../../CHANGELOG.md:851 +#: ../../CHANGELOG.md:868 msgid "Logarithmic correction" msgstr "Correction logarithmique" -#: ../../CHANGELOG.md:852 +#: ../../CHANGELOG.md:869 msgid "Sigmoïd correction" msgstr "Correction sigmoïde" -#: ../../CHANGELOG.md:853 +#: ../../CHANGELOG.md:870 msgid "Added restoration processing features:" msgstr "Ajout des fonctionnalités de traitement de la restauration :" -#: ../../CHANGELOG.md:854 +#: ../../CHANGELOG.md:871 msgid "Total variation denoising filter (TV Chambolle)" msgstr "Filtre de débruitage par variation totale (TV Chambolle)" -#: ../../CHANGELOG.md:855 +#: ../../CHANGELOG.md:872 msgid "Bilateral filter (denoising)" msgstr "Filtre bilatéral (débruitage)" -#: ../../CHANGELOG.md:856 +#: ../../CHANGELOG.md:873 msgid "Wavelet denoising filter" msgstr "Filtre de débruitage par ondelettes" -#: ../../CHANGELOG.md:857 +#: ../../CHANGELOG.md:874 msgid "White Top-Hat denoising filter" msgstr "Filtre de débruitage White Top-Hat" -#: ../../CHANGELOG.md:858 +#: ../../CHANGELOG.md:875 msgid "Added morphological transforms (disk footprint):" msgstr "Ajout des transformations morphologiques (empreinte de disque) :" -#: ../../CHANGELOG.md:859 +#: ../../CHANGELOG.md:876 msgid "White Top-Hat" msgstr "White Top-Hat" -#: ../../CHANGELOG.md:860 +#: ../../CHANGELOG.md:877 msgid "Black Top-Hat" msgstr "Black Top-Hat" -#: ../../CHANGELOG.md:861 +#: ../../CHANGELOG.md:878 msgid "Erosion" msgstr "Érosion" -#: ../../CHANGELOG.md:862 +#: ../../CHANGELOG.md:879 msgid "Dilation" msgstr "Dilatation" -#: ../../CHANGELOG.md:863 +#: ../../CHANGELOG.md:880 msgid "Opening" msgstr "Ouverture" -#: ../../CHANGELOG.md:864 +#: ../../CHANGELOG.md:881 msgid "Closing" msgstr "Fermeture" -#: ../../CHANGELOG.md:865 +#: ../../CHANGELOG.md:882 msgid "Added edge detection features:" msgstr "Ajout des fonctionnalités de détection des contours :" -#: ../../CHANGELOG.md:866 +#: ../../CHANGELOG.md:883 msgid "Roberts filter" msgstr "Filtre de Roberts" -#: ../../CHANGELOG.md:867 +#: ../../CHANGELOG.md:884 msgid "Prewitt filter (vertical, horizontal, both)" msgstr "Filtre de Prewitt (vertical, horizontal, les deux)" -#: ../../CHANGELOG.md:868 +#: ../../CHANGELOG.md:885 msgid "Sobel filter (vertical, horizontal, both)" msgstr "Filtre de Sobel (vertical, horizontal, les deux)" -#: ../../CHANGELOG.md:869 +#: ../../CHANGELOG.md:886 msgid "Scharr filter (vertical, horizontal, both)" msgstr "Filtre de Scharr (vertical, horizontal, les deux)" -#: ../../CHANGELOG.md:870 +#: ../../CHANGELOG.md:887 msgid "Farid filter (vertical, horizontal, both)" msgstr "Filtre de Farid (vertical, horizontal, les deux)" -#: ../../CHANGELOG.md:871 +#: ../../CHANGELOG.md:888 msgid "Laplace filter" msgstr "Filtre de Laplace" -#: ../../CHANGELOG.md:872 +#: ../../CHANGELOG.md:889 msgid "Canny filter" msgstr "Filtre de Canny" -#: ../../CHANGELOG.md:873 +#: ../../CHANGELOG.md:890 msgid "" "Contour detection: added support for polygonal contours (in addition to " "circle and ellipse contours)" @@ -3746,45 +3814,45 @@ msgstr "" "Détection des contours : ajout de la prise en charge des contours " "polygonaux (en plus des contours de cercle et d'ellipse)" -#: ../../CHANGELOG.md:875 +#: ../../CHANGELOG.md:892 msgid "Added circle Hough transform (circle detection)" msgstr "" "Ajout de la transformation de Hough pour les cercles (détection de " "cercles)" -#: ../../CHANGELOG.md:876 +#: ../../CHANGELOG.md:893 msgid "Added image intensity levels rescaling" msgstr "Ajout du rééchelonnement des niveaux d'intensité de l'image" -#: ../../CHANGELOG.md:877 +#: ../../CHANGELOG.md:894 msgid "Added histogram equalization" msgstr "Ajout de l'égalisation d'histogramme" -#: ../../CHANGELOG.md:878 +#: ../../CHANGELOG.md:895 msgid "Added adaptative histogram equalization" msgstr "Ajout de l'égalisation d'histogramme adaptative" -#: ../../CHANGELOG.md:879 +#: ../../CHANGELOG.md:896 msgid "Added blob detection methods:" msgstr "Ajout des méthodes de détection de blobs :" -#: ../../CHANGELOG.md:880 +#: ../../CHANGELOG.md:897 msgid "Difference of Gaussian" msgstr "Différence de Gaussienne" -#: ../../CHANGELOG.md:881 +#: ../../CHANGELOG.md:898 msgid "Determinant of Hessian method" msgstr "Méthode du déterminant de Hessian" -#: ../../CHANGELOG.md:882 +#: ../../CHANGELOG.md:899 msgid "Laplacian of Gaussian" msgstr "Laplacien de Gaussienne" -#: ../../CHANGELOG.md:883 +#: ../../CHANGELOG.md:900 msgid "Blob detection using OpenCV" msgstr "Détection de blobs à l'aide d'OpenCV" -#: ../../CHANGELOG.md:884 +#: ../../CHANGELOG.md:901 msgid "" "Result shapes and annotations are now transformed (instead of removed) " "when executing one of the following operations:" @@ -3793,15 +3861,15 @@ msgstr "" "(au lieu d'être supprimées) lors de l'exécution de l'une des opérations " "suivantes :" -#: ../../CHANGELOG.md:886 +#: ../../CHANGELOG.md:903 msgid "Rotation (arbitrary angle, +90°, -90°)" msgstr "Rotation (angle arbitraire, +90°, -90°)" -#: ../../CHANGELOG.md:887 +#: ../../CHANGELOG.md:904 msgid "Symetry (vertical/horizontal)" msgstr "Symétrie (verticale/horizontale)" -#: ../../CHANGELOG.md:889 +#: ../../CHANGELOG.md:906 msgid "" "Console: added configurable external editor (default: VSCode) to follow " "the traceback links to the source code"