diff --git a/new/LIT7033Yelebbesu.xml b/new/LIT7033Yelebbesu.xml
index 53404ebdf..7624627b8 100644
--- a/new/LIT7033Yelebbesu.xml
+++ b/new/LIT7033Yelebbesu.xml
@@ -6,7 +6,7 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
ይለብሱ፡ አልባሰ፡ ፀርቅ፡
- Yǝlabbǝsu ʾalbasā ḍarq ... (Qǝne of śǝllāse type)
+ Yǝlabbǝsu ʾalbasā ḍarq ... (Qǝne of śǝllāse-type)
They wear clothes of rags ...
diff --git a/new/LIT7068Emazatekat.xml b/new/LIT7068Emazatekat.xml
index 971c67a61..71bcc4e44 100644
--- a/new/LIT7068Emazatekat.xml
+++ b/new/LIT7068Emazatekat.xml
@@ -67,7 +67,7 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
(division into verses is indicated with the four dot asterisk ።; the end of the poem is indicated with the double four dot asterisk ። ።).
እመ፡ ዘትካት፡ ስምኪ፡ ጎለ፡ አልሕምት፡ ዘበክሣድኪ፡ ሐቅል፡ ምጽላለ፡ ኖሎት፡ ቃማ።
- ኢንፈጥር፡ ብኪ፡ ተዋርዶተ፡ ቤቴል፡ ፃማ፡
+ ኢንፈጥር፡ ብኪ፡ ተዋርዶተ፡ ቤቴል፡ ፃማ።
ወእመ፡ ገነት፡ ዘትካት፡ ስማ።
በዓውደ፡ ተልዕሎ፡ ኢናቀውማ።
ደብረ፡ ጊዮርጊስ፡ ከማኪ፡ ለሶዶም፡ ሀገረ፡ ዘማ።
diff --git a/new/LIT7069ItyopyaAbbay.xml b/new/LIT7069ItyopyaAbbay.xml
index 41fc2a9f3..3f782349a 100644
--- a/new/LIT7069ItyopyaAbbay.xml
+++ b/new/LIT7069ItyopyaAbbay.xml
@@ -6,7 +6,7 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
ኢትዮጵያ፡ ዓባይ፡ እምኢትዮጵያ፡ በጦማረ፡ ወይሌ፡ ወላህ፡
- ʾItyoṗyā ʿabbāy ʾǝm-ʾItyoṗyā ba-ṭomāra wayle wa-lāh (Qǝne of mawaddǝs za-kʷǝllǝkǝmu type)
+ ʾItyoṗyā ʿabbāy ʾǝm-ʾItyoṗyā ba-ṭomāra wayle wa-lāh (Qǝne of mawaddǝs za-kʷǝllǝkǝmu-type)
Ethiopia is greater than Ethiopia! In the message of calamity and grief ...
@@ -32,11 +32,11 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
- This qǝne is possibly of mawaddǝs za-kʷǝllǝkǝmu type.
+
This qǝne is possibly of mawaddǝs za-kʷǝllǝkǝmu-type.
Neither author nor type are indicated in the manuscript. The identy of Walda Giyorgis mentioned in the poem is unclear.
The qǝne has been printed in
78-80 where its type was defined as mawaddǝs (probably
- mawaddǝs za-kʷǝllǝkǝmu type of nine verses)..
+ mawaddǝs za-kʷǝllǝkǝmu-type of nine verses)..
@@ -53,6 +53,7 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
Created entity
+ corrected according to the information supplied by Nafisa Valieva
@@ -85,7 +86,7 @@ type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
ኅድጊሰ፡ ነባብያነ፡ እለ፡ ሀብተ፡ ንባብ፡ ቦሙ።
ዓንብአ፡ ሰቆቃው፡ ዘኤርምያስ፡ እስከ፡ አዕባን፡ ያዘንሙ።
ተግባረ፡ ወይሌ፡ ወላህ፡ ይትራድእዋ፡ ለእሙ።
- ዖፍ፡ በሰማይ፡ ወአርዌ፡ ውስተ፡ ገዳሙ።
+ ዖፍ፡ በሰማይ፡ ወአርዌ፡ ውስተ፡ ገዳሙ።
diff --git a/new/LIT7104Yegbaru.xml b/new/LIT7104Yegbaru.xml
new file mode 100644
index 000000000..0cd51e851
--- /dev/null
+++ b/new/LIT7104Yegbaru.xml
@@ -0,0 +1,93 @@
+
+
+
+
+
+ ይግበሩ፡ በኁባሬ፡ ተዝካረ፡ ሰንብት፡
+ Yǝgbaru ba-ḫubare tazkāra sanbat (Qǝne of śǝllāse-type)
+ May they perform commemoration of the Sabbath, all together ...
+
+
+ Akademie der Wissenschaften in Hamburg
+
+
+ Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
+ Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale
+ Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
+ Hamburg
+
+ This file is
+ licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
+
+
+
+
+
+
+
+ A digital born TEI file
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ English
+ Gǝʿǝz
+
+
+
+ Created entity
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
The text is taken from , fol. 56vb-vc
+ (division into verses is indicated with the four dot asterisk ።; the end of the poem is indicated with the double four dot asterisk ። ።).
+
+ ይግበሩ፡ በኁባሬ፡ ተዝካረ፡ ሰንብት፡ ሁከተ፡ ዓውሎ፡ ቀላያተ፡ ሙሴ፡ ወአሮን፡ ሕዘበ፡ ፳ኤል፡ ኵሎሙ።
+ ማዕከለ፡ ኤርትራ፡ አሐቲ፡ ቤቶሙ።
+ ሚካኤል፡ በዕብሬትከ፡ ቀዲሙ።
+ እስመ፡ አንተ፡ ሊቅ፡ ከፋሊሆሙ።
+ ወቆመ፡ ሙሴ፡ ማዕከሌሆሙ።
+ እንዘ፡ ይብል፡ አርምሙ፡ አርምሙ።
+
+
+
+
+
+
+
+ May the people of Israel perform commemoration of Sabbath,
+ the noise of the hurricane, the abysses of Moses and Aaron, all of them together,
+ In the middle of the Red Sea, their only home,
+ You, Michael, the chief, preceding them, according to your turn,
+ Since you are the chief, their separator,
+ And Moses stood between them,
+ While saying, "Stay silent, stay silent!"
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file